{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 56:8 Komentář

8 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 56:8 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
BLIVRE (2018) · pt-br
Tu contaste as voltas que dei por causa de meu sofrimento; põe minhas lágrimas em teu odre; não estão elas em teu livro?
ARC (1995) · pt-br
Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?

Hlasy napříč staletími

Puritáni 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
It seems by this, and many other psalms, that even in times of the greatest trouble and distress David never hung his harp upon the willow-trees, never unstrung it or laid it by; but that when his dangers and fears were greatest he was still in tune for singing God's praises. He was in imminent peril when he penned this psalm, at least when he meditated it; yet even then his meditation of God was sweet. I. He complains of the malice of his enemies, and begs mercy for himself and justice against them (Psa 56:1, Psa 56:2, Psa 56:5-7). II. He confides in God, being assured that he took his part, comforting himself with this, that therefore he was safe and should be victorious, and that while he lived he should praise God (Psa 56:3, Psa 56:4, Psa 56:8-13). How pleasantly may a good Christian, in singing this psalm, rejoice in God, and praise him for what he will do, as well as for what he has done. To the chief musician upon Jonath-elem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath.
Přeložit pomocí Googlu
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Several things David here comforts himself with in the day of his distress and fear. I. That God took particular notice of all his grievances and all his griefs, Psa 56:8. 1. Of all the inconveniences of his state: Thou tellest my wanderings, my flittings, so the old translation. David was now but a young (under thirty) and yet he had had many removes, from his father's house to the court, thence to the camp, and now driven out to sojourn where he could find a place, but not allowed to rest any where; he was hunted like a partridge upon the mountains; continual terrors and toils attended him; but this comforted him, that God kept a particular account of all his motions, and numbered all the weary steps he took, by night or by day. Note, God takes cognizance of all the afflictions of his people; and he does not cast out from his care and love those whom men have cast out from their acquaintance and converse. 2. Of all the impressions thus made upon his spirit. When he was wandering he was often weeping, and therefore prays, "Put thou my tears into thy bottle, to be preserved and looked upon; nay, I know they are in thy book, the book of thy remembrance." God has a bottle and a book for his people's tears, both those for their sins and those for their afflictions. This intimates, (1.) That he observes them with compassion and tender concern; he is afflicted in their afflictions, and knows their souls in adversity. As the blood of his saints, and their deaths, are precious in the sight of the Lord, so are their tears, not one of them shall fall to the ground. I have seen thy tears, Kg2 20:5. I have heard Ephraim bemoaning himself, Jer 31:18. (2.) That he will remember them and review them, as we do the accounts we have booked. Paul was mindful of Timothy's tears (Ti2 1:4), and God will not forget the sorrows of his people. The tears of God's persecuted people are bottled up and sealed among God's treasures; and, when these books come to be opened, they will be found vials of wrath, which will be poured out upon their persecutors, whom God will surely reckon with for all the tears they have forced from his people's eyes; and they will be breasts of consolation to God's mourners, whose sackcloth will be turned into garments of praise. God will comfort his people according to the time wherein he has afflicted them, and give to those to reap in joy who sowed in tears. What was sown a tear will come up a pearl. II. That his prayers would be powerful for the defeat and discomfiture of his enemies, as well as for his own support and encouragement (Psa 56:9): "When I cry unto thee, then shall my enemies turn back; I need no other weapons than prayers and tears; this I know, for God is for me, to plead my cause, to protect and deliver me; and, if God be for me, who can be against me so as to prevail?" The saints have God for them; they may know it; and to him they must cry when they are surrounded with enemies; and, if they do this in faith, they shall find a divine power exerted and engaged for them; their enemies shall be made to turn back, their spiritual enemies, against whom we fight best upon our knees, Eph 6:18. III. That his faith in God would set him above the fear of man, Psa 56:10, Psa 56:11. Here he repeats, with a strong pathos, what he had said (Psa 56:4), "In God will I praise his word; that is, I will firmly depend upon the promise for the sake of him that made it, who is true and faithful, and has wisdom, power, and goodness enough to make it good." When we give credit to a man's bill we honour him that drew it; so when we do, and suffer, for God, in a dependence upon his promise, not staggering at it, we give glory to God, we praise his word, and so give praise to him. Having thus put his trust in God, he looks with a holy contempt upon the threatening power of man: "In God have I put my trust, and in him only, and therefore I will not be afraid what man can do unto me (Psa 56:11), though I know very well what he would do if he could," Psa 56:1, Psa 56:2. This triumphant word, so expressive of a holy magnanimity, the apostle puts into the mouth of every true believer, whom he makes a Christian hero, Heb 13:6. We may each of us boldly say, The Lord is my helper, and then I will not fear what man shall do unto me; for he has no power but what he has given him from above. IV. That he was in bonds to God (Psa 56:12): "Thy vows are upon me, O God! - not upon me as a burden which I am loaded with, but as a badge which I glory in, as that by which I am known to be thy menial servant - not upon me as fetters that hamper me (such are superstitious vows), but upon me as a bridle that restrains me from what would be hurtful to me, and directs me in the way of my duty. Thy vows are upon me, the vows I have made to thee, to which thou art not only a witness, but a party, and which thou hast commanded and encouraged me to make." It is probably that he means especially those vows which he had made to God in the day of his trouble and distress, which he would retain the remembrance of, and acknowledge the obligations of, when his fright was over. Note, It ought to be the matter of our consideration and joy that the vows of God are upon us - our baptismal vows renewed at the Lord's table, our occasional vows under convictions, under corrections, by these we are bound to live to God. V. That he should still have more and more occasion to praise him: I will render praises unto thee. This is part of the performance of his vows; for vows of thankfulness properly accompany prayers for mercy, and when the mercy is received must be made good. When we study what we shall render this is the least we can resolve upon, to render praises to God - poor returns for rich receivings! Two things he will praise God for: - 1. For what he had done for him (Psa 56:13): "Thou has delivered my soul, my life, from death, which was just ready to seize me." If God have delivered us from sin, either from the commission of it by preventing grace or from the punishment of it by pardoning mercy, we have reason to own that he has thereby delivered our souls from death, which is the wages of sin. If we, who were by nature dead in sin, are quickened together with Christ, and are made spiritually alive, we have reason to own that God has delivered our souls from death. 2. For what he would do for him: "Thou hast delivered my soul from death, and so hast given me a new life, and thereby hast given me an earnest of further mercy, that thou wilt deliver my feet from falling; thou hast done the greater, and therefore thou wilt do the less; thou hast begun a good work, and therefore thou wilt carry it on and perfect it." This may be taken either as the matter of his prayer, pleading his experience, or as the matter of his praise, raising his expectations; and those that know how to praise in faith will give God thanks for mercies in promise and prospect, as well as in possession. See here, (1.) What David hopes for, that God would deliver his feet from falling either into sin, which would wound his conscience, or into the appearance of sin, from which his enemies would take occasion to wound his good name. Those that think the stand must take heed lest they fall, because the best stand no longer than God is pleased to uphold them. We are weak, our way is slippery, many stumbling-blocks are in it, our spiritual enemies are industrious to thrust us down, and therefore we are concerned by faith and prayer to commit ourselves to his care who keeps the feet of his saints. (2.) What he builds this hope upon: "Thou hast delivered my soul from death, and therein hast magnified thy power and goodness, and put me into a capacity of receiving further mercy from thee; and now wilt thou not secure and crown thy own work?" God never brought his people out of Egypt to slay them in the wilderness. He that in conversion delivers the soul from so great a death as sin is will not fail to preserve it to his heavenly kingdom. (3.) What he designs in these hopes: That I may walk before God in the light of the living, that is, [1.] "That I may get to heaven, the only land of light and life; for in this world darkness and death reign." [2.] "That I may do my duty while this life lasts." Note, This we should aim at, in all our desires and expectations of deliverance both from sin and trouble, that we may do God so much the better service - that, being delivered out of the hands of our enemies, we may serve him without fear.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 56 To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David when the Philistines took him in Gath. The words "jonathelemrechokim" are by our translators left untranslated. Aben Ezra takes them to be the beginning of a song; and others think they are the name of a musical instrument: but they seem rather to design the subject matter of the psalm, and may be rendered, "concerning the mute dove among them that are afar off" (m), or "in far places" (n); and refer to David, who, when he wrote this psalm, was among the Philistines, who were aliens from the commonwealth of Israel, afar off from God and his law, and from righteousness; and when David was there, he was at a distance from his native country, his father's house, the king's court, and, what gave him most concern, from the house and worship of God; and here he was as a mute dove. He may be compared to a dove for his innocence in the case of Saul; and to a silly dove, for his acting the part of a fool or madman before Achish king of Gath; and was mute to what the servants of Achish said, and was dumb before the Lord, who had suffered him to fall into their hands, and into this distress he was now in. They are also applicable to Christ, who is comparable to a dove for his harmlessness, innocence, meekness and humility; and was as a mute one before Pontius Pilate the Roman governor, when his enemies accused him, and he answered not a word; and when among the Roman soldiers, who mocked at him and reviled him, and he reviled not again; and when he was led to be crucified, he opened not his mouth either against God or man. They may be also applied to the church of God, which is often called a dove in Sol 4:1; and is in the wilderness, and among wicked men, that are afar off from God, and is silent under all afflictions and persecutions; see Sol 2:14. The Targum paraphrases the words thus; "concerning the congregation of Israel, which is like to a silent dove, at the time they are removed afar off from their cities.'' Moreover, the words may be applied to any truly gracious soul, that is sensible of sin, and mourns as a dove for it; has fled to Christ, as doves to their windows; and is harmless and humble; and living among men, aliens from God, is vexed and afflicted by them, yet patiently bears all that is said and done unto it. The fact which occasioned the writing of this psalm is related in Sa1 21:10. Of the word "michtam", See Gill on Psa 16:1, title; and Gussetius (o) is of opinion, that every psalm that has this title belongs to Christ. (m) "De columba muta procul inter alienos constituta", Musculus; "inter longinquos", Piscator, Pfeiffer. (n) "Remotis", Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus; so Ainsworth. (o) Ebr. Comment p. 410.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Thou tellest my wanderings,.... Not his sins; though these are aberrations or wanderings from the ways of God's commandments; yet these are not told by the Lord: he takes no account of them; the number of them is not kept by him; they are blotted out, cast behind his back, and into the depths of the sea; though sometimes his people think they are told and numbered by him, Job 14:16; but David's moves and flights from place to place are meant, through Saul's pursuit of him, as a partridge on the mountains. Some writers reckon twelve of these moves. The Targum renders it, "thou numberest the days of my wandering;'' that is, the days of his pilgrimage and sojourning in this world: the number of our days, and months and years, in which we wander about in this uncertain state of things, is with the Lord, Job 14:5; put thou my tears into thy bottle; the allusion is to "lachrymatories", or tear bottles, in which surviving relatives dropped their tears for their deceased friends, and buried them with their ashes, or in their urns; some of which tear bottles are still to be seen in the cabinets of the curious. A description of which is given by Gejerus (c), from Olaus Wormius; and who also from Cotovicus relates, that the grave of M. Tullius Cicero was dug up in the island of Zacynthus, A. D. 1544, in which were found two glass urns; the larger had ashes in it, the lesser water: the one was supposed to contain his ashes, the other the tears of his friends: and as this was a custom with the Romans, something like this might obtain among the Jews; and it is a saying with them (d), "whoever sheds tears for a good man (deceased) the holy blessed God numbers them, and puts them into his treasures, according to Psa 56:8;'' which shows, that they thought that reference is here had to funeral tears. The meaning of the text is, that God would take notice of David's afflictions and troubles, which had caused so many tears, and remember them, and deliver him out of them: these being desired to be put into a bottle was, that they might be kept and reserved; not to make atonement for sin; for as a thousand rivers of oil cannot expiate one sin, could they be come at; so neither as many rivers of brinish tears, could they possibly be shed: nor to obtain heaven and happiness; for there is no comparison nor proportion between the sufferings of the saints and the glory that shall be revealed in them; though there is a connection of grace through the promise of God between them: but rather, that they might be brought forth another day and shown, to the aggravation of the condemnation of wicked men, who by their hard speeches, and ungodly actions, have caused them; are they not in thy book? verily they are; that is, the tears and afflictions of his people. They are in his book of purposes; they are all appointed by him, their kind and nature, their measure and duration, their quality and quantity; what they shall be, and how long they shall last; and their end and use: and they are in his book of providence, and are all overruled and caused to work for their good; and they are in the book of his remembrance; they are taken notice of and numbered by him, and shall be finished; they shall not exceed their bounds. These tears will be turned into joy, and God will wipe them all away from the eyes of his people. (c) De Ebr. Luctu, c. 12. s. 5. (d) T. Bab. Sabbat, fol. 105. 2.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 56
"O God, my life I have told out to You" [Psalm 56:8]. For that I live has been Your doing, and for this reason I tell out my life to You. But did not God know that which He had given? What is that which you tell out to Him? Will you teach God? Far be it. Therefore why says he, "I have told out to You"? Is it perchance because it profits You that I have told out my life? And what does it profit God? To the advantage of God it does profit. I have told out to God my life, because that life has been God's doing. In like manner as his life Paul the Apostle did tell out, saying, "I that before was a blasphemer and a persecutor and injurious," he shall tell out his life. "But mercy I have obtained." [1 Timothy 1:13] He has told out his life, not for himself, but for Him: because he has told it out in such sort, that in Him men believe, not for his own advantages, but for the advantages of Him...."O God, my life I have told out to You. You have put my tears in Your sight." You have hearkened to me imploring You. "As also in Your promise." Because as You had promised this thing, so You have done. You have said You would hearken to one weeping. I have believed, I have wept, I have been hearkened unto; I have found You merciful in promising, true in repaying.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Upon Jonath-elem-rechokim--literally, "upon the dove of silence" of distant places; either denoting a melody (see on Psa 9:1) of that name, to which this Psalm was to be performed; or it is an enigmatical form of denoting the subject, as given in the history referred to (Sa1 21:11, &c.), David being regarded as an uncomplaining, meek dove, driven from his native home to wander in exile. Beset by domestic and foreign foes, David appeals confidently to God, recites his complaints, and closes with joyful and assured anticipations of God's continued help. (Psa 56:1-13) would swallow--literally, "pants as a raging beast" (Act 9:1).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
God is mindful of his exile and remembers his tears. The custom of bottling the tears of mourners as a memorial, which has existed in some Eastern nations, may explain the figure.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
What the poet prays for in Psa 56:8, he now expresses as his confident expectation with which he solaces himself. נד (Psa 56:9) is not to be rendered "flight," which certainly is not a thing that can be numbered (Olshausen); but "a being fugitive," the unsettled life of a fugitive (Pro 27:8), can really be numbered both by its duration and its many temporary stays here and there. And upon the fact that God, that He whose all-seeing eye follows him into every secret hiding-place of the desert and of the rocks, counteth (telleth) it, the poet lays great stress; for he has long ago learnt to despair of man. The accentuation gives special prominence to נדי as an emphatically placed object, by means of Zarka; and this is then followed by ספרתּה with the conjunctive Galgal and the pausal אתּה with Olewejored (the _ of which is placed over the final letter of the preceding word, as is always the case when the word marked with this double accent is monosyllabic, or dissyllabic and accented on the first syllable). He who counts (Job 31:4) all the steps of men, knows how long David has already been driven hither and thither without any settled home, although free from guilt. He comforts himself with this fact, but not without tears, which this wretched condition forces from him, and which he prays God to collect and preserve. Thus it is according to the accentuation, which takes שׂימה as imperative, as e.g., in Sa1 8:5; but since שׂים, שׂימה ,שׂים, is also the form of the passive participle (Sa1 9:24, and frequently, Sa2 13:32), it is more natural, in accordance with the surrounding thoughts, to render it so even in this instance (posita est lacrima mea), and consequently to pronounce it as Milra (Ewald, Hupfeld, Bttcher, and Hitzig). דמעתי (Ecc 4:1) corresponds chiastically (crosswise) to נדי, with which בנאדך forms a play in sound; and the closing clause הלא בּספרתך unites with ספרתּה in the first member of the verse. Both Psa 56:9 and Psa 56:9 are wanting in any particle of comparison. The fact thus figuratively set forth, viz., that God collects the tears of His saints as it were in a bottle, and notes them together with the things which call them forth as in a memorial (Mal 3:16), the writer assumes; and only appropriatingly applies it to himself. The אז which follows may be taken either as a logical "in consequence of so and so" (as e.g., Psa 19:14; Psa 40:8), or as a "then" fixing a turning-point in the present tearful wandering life (viz., when there have been enough of the "wandering" and of the "tears"), or "at a future time" (more abruptly, like שׁם in Psa 14:5; 36:13, vid., on Psa 2:5). בּיום אקרא is not an expansion of this אז, which would trail awkwardly after it. The poet says that one day his enemies will be obliged to retreat, inasmuch as a day will come when his prayer, which is even now heard, will be also outwardly fulfilled, and the full realization of the succour will coincide with the cry for help. By זה־ידעתּי in Psa 56:10 he justifies this hope from his believing consciousness. It is not to be rendered, after Job 19:19 : "I who know," which is a trailing apposition without any proper connection with what precedes; but, after Kg1 17:24 : this I know (of this I am certain), that Elohim is for me. זה as a neuter, just as in connection with ידע in Pro 24:12, and also frequently elsewhere (Gen 6:15; Exo 13:8; Exo 30:13; Lev 11:4; Isa 29:11, cf. Job 15:17); and לי as e.g., in Gen 31:42. Through Elohim, Psa 56:11 continues, will I praise דּבר: thus absolutely is the word named; it is therefore the divine word, just like בּר in Psa 2:12, the Son absolutely, therefore the divine Son. Because the thought is repeated, Elohim stands in the first case and then Jahve, in accordance with the Elohimic Psalm style, as in Psa 58:7. The refrain in Psa 56:12 (cf. Psa 56:5) indicates the conclusion of the strophe. The fact that we read אדם instead of בּשׂר in this instance, just as in Psa 56:11 דּבר instead of דּברו (Psa 56:5), is in accordance with the custom in the Psalms of not allowing the refrain to recur in exactly the same form.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy