{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 41:10 Komentář

9 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 41:10 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
BLIVRE (2018) · pt-br
Porém tu, SENHOR, tem piedade de mim, e levanta-me; e eu lhes darei o pagamento que merecem .
ARC (1995) · pt-br
Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
God's kindness and truth have often been the support and comfort of the saints when they have had most experience of man's unkindness and treachery. David here found them so, upon a sick-bed; he found his enemies very barbarous, but his God very gracious. I. He here comforts himself in his communion with God under his sickness, by faith receiving and laying hold of God's promises to him (Psa 41:1-3) and lifting up his heart in prayer to God (Psa 41:4). II. He here represents the malice of his enemies against him, their malicious censures of him, their spiteful reflections upon him, and their insolent conduct towards him (Psa 41:5-9). III. He leaves his case with God, not doubting but that he would own and favour him (Psa 41:10-12), and so the psalm concludes with a doxology (Psa 41:13). Is any afflicted with sickness? let him sing the beginning of this psalm. Is any persecuted by enemies? let him sing the latter end of it; and we may any of us, in singing it, meditate upon both the calamities and comforts of good people in this world. To the chief musician. A psalm of David.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 41 To the chief Musician, a Psalm of David. In this psalm is a prophecy concerning Christ, and concerning Judas Iscariot, as runs part of the title in the Syriac version; and in the Arabic version it is called a prophecy concerning the incarnation, and the salutation of Judas; and certain it is that Psa 41:9 is to be understood of him, and of his betraying Christ into the hands of his enemies, since it is cited and applied to him by our Lord himself, Joh 13:18; so that having such a sure rule of interpretation, we may safely venture to explain the whole psalm of Christ, which treats both of his humiliation and exaltation; for it neither agrees with David wholly, nor with Hezekiah, to whom some ascribe it, as Theodoret remarks.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But thou, O Lord, be merciful unto me, and raise me up,.... Not from a bed of illness, nor from a state of poverty and want; but from the dead: it was by the will of his divine Father that he suffered death, and it was to him he made satisfaction and reconciliation for the sins of his people, by his sufferings and death; and therefore it was but a reasonable request, that, having done this, he should be raised from the dead: besides, his Father had promised it, and he had believed it; so that this prayer was a prayer of faith, founded upon a divine promise; and the resurrection of Christ is for the most part ascribed to God the Father as his act; though not to the exclusion of the Son, who had power, as to lay down his life, so to take it up again; and though the resurrection of Christ from the dead is not only an act of power, but also of justice, he having paid his people's debts, atoned for their sins, and satisfied law and justice, it was but right and equitable that he should be discharged from the prison of the grave, and set free; yet here it is requested as an act of mercy, grace, and kindness; for, by doing it, it would appear that his Father's wrath was taken away from him, and that he had turned himself from the fierceness of his anger to him, and that he was well pleased with his righteousness and sacrifice; besides, it was giving him glory, as well as rolling away the reproach he lay under; and, however, it was in mercy to his body the church, whom he represented, since it was for their justification; nay, their regeneration is influenced by it; and so is the resurrection of their bodies, of which Christ's resurrection is the pledge and pattern. The end Christ had in view in making the request follows; that I may requite them: not "him", Judas, last mentioned; for justice pursued and overtook him; he destroyed himself, and was gone to his own place, before Christ's resurrection from the dead; but them, the Jews, as a body; his enemies that spoke ill of him, wished ill to him, conspired against him, to take away his life, and did bring him to the dust of death: and this his requital of them, after his resurrection, was either of good for evil, by ordering his disciples to preach his Gospel, first at Jerusalem, to those very persons who were concerned in his death, many of whom were converted, baptized, and added to the church; or of evil, for their evil to him, which had its accomplishment in part, at the destruction of Jerusalem, and will more fully at the day of judgment, when they that have pierced him shall see him come in the clouds of heaven.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 41
"But You, O Lord, be merciful unto Me" [Psalm 41:10]. This is the person of a servant, this is the person of the needy and poor: for, "Blessed is he that understands upon the needy and poor One." See, as it was spoken, "Be merciful unto Me, and raise Me up, and I will requite them," so is it done. For the Jews slew Christ, lest they should lose their place. [John 11:48] Christ slain, they lost their place. Rooted out of the kingdom were they, dispersed were they. He, raised up, requited them tribulation, He requited them unto admonition, not yet unto condemnation. For the city wherein the people raged, as a ramping and a roaring lion, crying out, "Crucify Him, Crucify Him," [Luke 23:21] the Jews rooted out therefrom, has now Christians, by not one Jew is inhabited. There is planted the Church of Christ, whence were rooted out the thorns of the synagogue. For truly this fire blazed "as the fire of thorns." But the Lord was as a green tree. This said Himself, when certain women mourned Christ as dying...."For if they do these things in a green tree, what shall be done in a dry?" When can a green tree be consumed by the fire of thorns? For they blazed as fire among thorns. Fire consumes thorns, but whatsoever green tree it is applied to, is not easily kindled....Yet lest ye think that God the Father of Christ could raise up Christ, that is, the Flesh of His Son, and that Christ Himself, though He be the Word equal with the Father, could not raise up His own Flesh; hear out of the Gospel, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." [John 2:19] "But," said the Evangelist (lest even after this we should doubt), "He spoke of the temple of His Body. Raise Me up, and I will requite them."
Přeložit pomocí Googlu
Arnobius the Younger · 460 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE PSALMS 41
O Lord, as you have raised your Son from death, so lift me from sin. Lift me, and I will repay them. In this I know that you suffered for me so that my enemies may not rejoice over me. You have not refused even to die for me. I feared you lying in the tomb, but since you have arisen my enemy will not rejoice over me. You have sustained me on account of my innocence. The church speaks in the apostles and prophets because the farmers and fishermen raised up by God, not the philosophers and teachers, have built the church that God has confirmed in his sight forever.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
"But you." Christ has now set forth his petition in general; here, however, he shows in what respect he asks for mercy. Hence he says: they have disturbed me, but there remains nothing except that I have recourse to God; and therefore he says, "But you, O Lord, have mercy on me." Mercy ought to be where there is misery; now Christ was made a partaker of our misery, not as to guilt but as to punishability, and especially as to the punishment of death. And therefore, "Have mercy on me." Ps. 89: "My mercy I will not take from him." But in what respect he asks for mercy, he shows when he says, "Raise me up"; as if to say: they say he will not rise again, but you raise me up. But did not Christ rise by his own power, since he says "Raise me up"? Indeed it seems that he did, because the Psalmist says in the person of Christ, "I have slept and I have risen," Ps. 3. It must be said that Christ according as he is man did not have the power to rise, but according to the power of the divinity, which is the same in the Father and the Son. And therefore if he rose by the power of the Father, he rose by his own power. And he asks from the Father, as man, what he had as God, to show that this is accomplished by the power of the divinity. "And I will repay them." Here is set forth the effect of this. Christ had a twofold power after the resurrection, because in heaven and on earth; and therefore he repaid them with temporal captivity, because they were scattered throughout the world, and he will repay them in the future with damnation. Jn. 5: "He gave him power to execute judgment." Jerome has: "Raise me up and I will repay you"; as if to say: this is the fruit of the resurrection, that having been raised I will bring many to the knowledge of your name. Ps. 116: "What shall I render to the Lord," etc.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
The Psalmist celebrates the blessedness of those who compassionate the poor, conduct strongly contrasted with the spite of his enemies and neglect of his friends in his calamity. He prays for God's mercy in view of his ill desert, and, in confidence of relief, and that God will vindicate his cause, he closes with a doxology. (Psa 41:1-13) God rewards kindness to the poor (Pro 19:17). From Psa 41:2, Psa 41:11 it may be inferred that the Psalmist describes his own conduct. poor--in person, position, and possessions.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
A lawful punishment of criminals is not revenge, nor inconsistent with their final good (compare Psa 40:14-15).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
(Heb.: 41:11-13) Having now described their behaviour towards him, sick in soul and body as he is, so devoid of affection, yea, so malignantly hostile and so totally contrary to the will and promise of God, David prays that God would raise him up, for he is now lying low, sick in soul and in body. The prayer is followed, as in Ps 39:14 and many other passages, by the future with ah: that I may be able to requite them, or: then will I requite them. What is meant is the requiting which it was David's duty as a duly constituted king to exercise, and which he did really execute by the power of God, when he subdued the rebellion of Absalom and maintained his ground in opposition to faithlessness and meanness. Instead of בּזאת אדע (Gen 42:33, cf. Gen 15:8, Exo 7:17; Num 16:28; Jos 3:10) the expression is בּזאת ידעתּי in the sense of (ex hoc) cognoverim. On חפצתּ בּי cf. Psa 18:20; Psa 22:9; Psa 35:27. By the second כּי, the בּזאת, which points forwards, is explained. The adversatively accented subject ואני stands first in Psa 41:13 as a nom. absol., just as in Psa 35:13. Psa 41:13 states, retrospectively from the standpoint of fulfilment, what will then be made manifest and assure him of the divine good pleasure, viz., Jahve upholds him (תּמך as in Psa 63:9), and firmly sets him as His chosen one before Him (cf. Psa 39:6) in accordance with the Messianic promise in Sa2 7:16, which speaks of an unlimited future.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy