{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 29:10 Komentář

12 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 29:10 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
BLIVRE (2018) · pt-br
O SENHOR se sentou sobre as muitas águas como dilúvio ; e o SENHOR se sentará como rei para sempre.
ARC (1995) · pt-br
O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
It is the probable conjecture of some very good interpreters that David penned this psalm upon occasion, and just at the time, of a great storm of thunder, lightning, and rain, as the eighth psalm was his meditation in a moon-light night and the nineteenth in a sunny morning. It is good to take occasion from the sensible operations of God's power in the kingdom of nature to give glory to him. So composed was David, and so cheerful, even in a dreadful tempest, when others trembled, that then he penned this psalm; for, "though the earth be removed, yet will we not fear." I. He calls upon the great ones of the world to give glory to God (Psa 29:1, Psa 29:2). II. To convince them of the goodness of that God whom they were to adore, he takes notice of his power and terror in the thunder, and lightning, and thunder-showers (Psa 29:3-9), his sovereign dominion over the world (Psa 29:10), and his special favour to his church (Psa 29:11). Great and high thoughts of God should fill us in singing this psalm. A psalm of David.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 29 A Psalm of David. In the Vulgate Latin version is added, "at the finishing of the tabernacle"; suggesting that this psalm was composed at that time, and on that occasion; not at the finishing of the tabernacle by Moses, but at the finishing of the tent or tabernacle which David made for the ark in Zion, Sa2 6:17. The title in the Arabic version is, "a prophecy concerning the incarnation, ark, and tabernacle.'' In the Septuagint version, from whence the Vulgate seems to have taken the clause, it is, at the "exodion", "exit", or "going out of the tabernacle"; that is, of the feast of tabernacles; and which was the eighth day of the feast, and was called which word the Septuagint renders the word here used, Lev 23:36; though it was on the first of the common days of this feast that this psalm was sung, as Maimonides (w) says. Some think it was composed when the psalmist was in a thunder storm, or had lately been in one, which he in a very beautiful manner describes. Kimchi thinks it refers to the times of the Messiah; and it may indeed be very well interpreted of the Gospel, and is very suitable to Gospel times. (w) Hilchot Tamidin, c. 10. s. 11.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The Lord sitteth upon the flood,.... Noah's flood; which is always designed by the word here used, the Lord sat and judged the old world for its wickedness, and brought a flood upon them, and destroyed them; and then he abated it, sent a wind to assuage the waters, stopped up the windows of heaven, and the fountains of the great deep, and restrained rain from heaven; and he now sits upon the confidence of waters in the heavens, at the time of a thunder storm, which threatens with an overflowing flood; and he remembers his covenant, and restrains them from destroying the earth any more: and he sits upon the floods of ungodly men, and stops their rage and fury, and suffers them not to proceed to overwhelm his people and interest; and so the floods of afflictions of every kind, and the floods of Satan's temptations, and of errors and heresies, are at his control, and he permits them to go so far, and no farther; yea, the Lord sitteth King for ever: he is King of the whole world, over angels and men, and even the kings of the earth; and he is also King of saints, in whose hearts he reigns by his Spirit and grace; and the Gospel dispensation is more eminently his kingdom, in which his spiritual government is most visible; and this will more appear in the latter day glory, when the Lord shall be King over all the earth; and after which the Lord Christ will reign with his saints here a thousand years, and then with them to all eternity, and of his kingdom there shall be no end.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 5

Basil of Caesarea · 330 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON THE PSALMS 13:8 (PS 29)
God sits in the soul that shines from its washing, as if he were making it a throne for himself.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 29
"The Lord inhabites the deluge" [Psalm 29:10]. The Lord therefore first inhabites the deluge of this world in His Saints, kept safely in the Church, as in the ark. "And the Lord shall sit a King for ever." And afterward He will sit reigning in them for ever.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTER 187:38
Therefore, God dwells in each one singly as in his temples, and in all of them gathered together as in his temple. As long as this temple, like the ark of Noah, is tempest-tossed in this world, the words of the psalm are verified: “The Lord dwells in the flood,” although, if we consider the many people of the faithful of all races whom the Apocalypse describes under the name of waters, they can also be appropriately meant by “the Lord dwells in the flood.” But the psalm goes on: “And the Lord shall sit as king forever,” doubtless in that very temple of his, established in eternal life after the tempest of this world. Thus, God, who is everywhere present and everywhere wholly present, does not dwell everywhere but only in his temple, to which, by his grace, he is kind and gracious, but in his indwelling he is received more fully by some, less by others.
Přeložit pomocí Googlu
Theodoret of Cyrus · 393 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE PSALMS 29:9
He will build a world that is inundated with the torrent of iniquity, will restore it and will make it a new creation. Hence blessed Paul also cries aloud, “If anyone is in Christ, he is a new creation.”
Přeložit pomocí Googlu
Arnobius the Younger · 460 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE PSALMS 29
The Lord lives in the flood, that is, in water that washes away faults, and in that same water, the King sits forever. There he gives strength to the people, the ones believing him. He blesses his people in peace.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
"The Lord." Here he treats of the hoped-for benefits. And first he recalls the power of the benefactor. Second, he sets forth the hoped-for benefits, at "The Lord will give strength to his people." In the Hebrew it reads, "The Lord sat enthroned at the flood," and this has a plain sense. As if to say: it is true that he did this for the people of Israel. Was he not of the same power at some earlier time? Indeed, from the beginning of the world his judgments were manifest. And he recalls one manifest one: that by his judgment, on account of the sins of men, he brought about the flood. "And the Lord will sit as king forever," judging, namely, the peoples in equity. Jerome has, "The Lord inhabits the flood," or "causes it to be inhabited." When the flood inundated, the earth was emptied of inhabitants. Afterward, he again causes the earth, then devastated, to be inhabited through the multiplication of men. Mystically, this can be read in three ways. In one way, so that the word "flood" is, as it were, an accusative appended to the infinitive "to inhabit," because in Noah's ark only those people inhabited the flood. And so through Noah's ark the Church is signified, and the saints who are in it securely inhabit the flood of tribulations. In another way, conversely, as if "the flood inhabits in his temple." The flood represents the world and the carnal people of the world: Nah. 1: "With an overflowing flood he will make a complete end." He will therefore cause this flood to inhabit in his temple when they are converted. "And he will sit as king forever," as was explained above. In another way, "He inhabits the flood," that is, the baptismal waters, which he himself inhabits through the effect of grace. Next he recalls the hoped-for benefits. And first, those pertaining to progress. Second, to the end. As to the first, he says, "The Lord will give strength to his people," through which they can make progress: Is. 40: "He gives power to the fallen, and to those who had no strength," etc. As to the second, he says, "The Lord will bless his people with peace": Is. 32: "My people shall sit in the beauty of peace, in tents of confidence, in plentiful rest."
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Trust in God is encouraged by the celebration of His mighty power as illustrated in His dominion over the natural world, in some of its most terrible and wonderful exhibitions. (Psa 29:1-11) Give--or, "ascribe" (Deu 32:3). mighty--or, "sons of the mighty" (Psa 89:6). Heavenly beings, as angels.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Over this terrible raging of the elements God is enthroned, directing and restraining by sovereign power; and hence the comfort of His people. "This awful God is ours, our Father and our Love." Next: Psalms Chapter 30
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Luther renders it: "The Lord sitteth to prepare a Flood," thus putting meaning into the unintelligible rendering of the Vulgate and lxx; and in fact a meaning that accords with the language - for ישׁב ל is most certainly intended to be understood after the analogy of ישׁב למשׁפט, Psa 122:5, cf. Psa 9:8 - just as much as with the context; for the poet has not thus far expressly referred to the torrents of rain, in which the storm empties itself. Engelhardt also (Lutherische Zeitschrift, 1861, 216f.), Kurtz (Bibel und Astronomie, S. 568, Aufl. 4), Riehm (Liter. - Blatt of the Allgem. Kirchen-Zeit., 1864, S. 110), and others understand by מבול the quasi-flood of the torrent of rain accompanying the lightning and thunder. But the word is not למבול, but למּבול, and המּבּוּל (Syr. momûl) occurs exclusively in Gen 6-11 as the name of the great Flood. Every tempest, however, calls to mind this judgment and its merciful issue, for it comes before us in sacred history as the first appearance of rain with lightning and thunder, and of the bow in the clouds speaking its message of peace (Genesis, S. 276). The retrospective reference to this event is also still further confirmed by the aorist ויּשׁב which follows the perfect ישׁב (Hofmann, Schriftbeweis i. 208). Jahve - says the poet - sat (upon His throne) at the Flood (to execute it), and sits (enthroned) in consequence thereof, or since that time, as this present revelation of Him in the tempest shows, as King for ever, inasmuch as He rules down here upon earth from His throne in the heavens (Psa 115:16) in wrath and in mercy, judging and dispensing blessing. Here upon earth He has a people, whom from above He endows with a share of His own might and blesses with peace, while the tempests of His wrath burst over their foes. How expressive is בּשּׁלום as the closing word of this particular Psalm! It spans the Psalm like a rain-bow. The opening of the Psalm shows us the heavens opened and the throne of God in the midst of the angelic songs of praise, and the close of the Psalm shows us, on earth, His people victorious and blessed with peace (בּ as in Gen 24:1 (Note: The Holy One, blessed be He-says the Mishna, Uksin iii. 12, with reference to this passage in the Psalms-has not found any other vessel (כלי) to hold the blessing specially allotted to Israel but peace.)) in the midst of Jahve's voice of anger, which shakes all things. Gloria in excelsis is its beginning, and pax in terris its conclusion.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy