{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 142:3 Komentář

8 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 142:3 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
BLIVRE (2018) · pt-br
Estando meu espírito angustiado em mim, tu conheceste meu percurso; no caminho em que eu andava esconderam um laço de armadilha para mim.
ARC (1995) · pt-br
Quando dentro de mim esmorece o meu espírito, então tu conheces a minha vereda; no caminho em que eu ando ocultaram-me um laço.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm is a prayer, the substance of which David offered up to God when he was forced by Saul to take shelter in a cave, and which he afterwards penned in this form. Here is, I. The complaint he makes to God (Psa 142:1, Psa 142:2) of the subtlety, strength, and malice, of his enemies (Psa 142:3, Psa 142:6), and the coldness and indifference of his friends (Psa 142:4). II. The comfort he takes in God that he knew his case (Psa 142:3) and was his refuge (Psa 142:5). III. His expectation from God that he would hear and deliver him (Psa 142:6, Psa 142:7). IV His expectation from the righteous that they would join with him in praises (Psa 142:7). Those that are troubled in mind, body, or estate, may, in singing this psalm (if they sing it in some measure with David's spirit), both warrant his complaints and fetch in his comforts. Maschil of David. A prayer when he was in the cave.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 142 Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. Of the word "maschil", See Gill on Psa 32:1, title. This psalm is called a prayer, as some others are, the ninetieth and hundred second psalms: and was composed by David when either in the cave of Adullam, Sa1 22:1; or rather in the cave at Engedi, where he cut off Saul's skirt, Sa1 24:3; as Jarchi and Kimchi think. The psalm represents the troubles of David, and of the Messiah his antitype, and is applicable to the church of God, or to any particular soul when in distress.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
When my spirit was overwhelmed within me,.... Ready to sink and faint under the present affliction, being attended with the hidings of God's face, and with unbelieving frames; which is sometimes the case of God's people, and with which they are as it were covered and overwhelmed, as well as with a sense of sin, and with shame and sorrow for it; see Psa 61:2; then thou knewest my path: the eyes of the Lord are upon all men, and he knows their goings, none of them are hid from him; and he sees and approves of the way, of the life and conversation of his people in general; and particularly observes what way they take under affliction, which is to apply to him for help and deliverance, Psa 1:6. R. Moses in Aben Ezra and Kimchi interpret it of the path he walked in, which was right and not evil, for which he could appeal to God, that knows all things; it may literally intend the path David took to escape the fury of Saul, that pursued him from place to place; in the way wherein I walked have they privily laid a snare for me; let him take which way he would, there were spies upon him, or men that were in ambush to take him; and snares were everywhere laid for him to entrap him; see Psa 140:5.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 142
"My tribulation I will proclaim in His sight." There is a repetition, both in the two preceding sentences, and in these which follow: the sentiments are two, but both twice expressed....For, "in His sight," is the same as "before Him;" "I will proclaim my tribulation," is the same as, "I will pour out my prayer." When doest thou this? Being set in the midst of persecution, he says, "while my spirit failed from me" [Psalm 142:3]. Wherefore has your spirit failed, O martyr, set in tribulation? That I may not claim my strength as my own, that I may know that Another works in me the goodness I have. And men perhaps have heard that my spirit has failed within me, and have despaired of me, and have said, "we have taken him captive, we have overpowered him;" "and You have known my paths." They thought me cast down, You saw me standing upright. They who persecuted me and had seized me, thought my feet entangled, "but their feet were entangled, and they fell, but we are risen, and stand upright." For my eyes are ever unto the Lord, for He shall pluck my feet out of the net. I have persevered in walking, for "he that shall persevere unto the end, the same shall be saved." [Matthew 10:22] They thought me overpowered, but I continued walking. Where did I walk? In paths which they saw not, who thought me prisoner, in the paths of Your righteousness, in the paths of Your commandments....For every path is a way, but not every way is a path. Why then are those ways called paths, save because they are narrow? Broad is the way of the wicked, narrow the way of the righteous. That which is "the way" is also "the ways," just as "the Church" is also "the Churches," the "heaven" also the "heavens:" they are spoken of in the plural, they are spoken of also in the singular. On account of the unity of the Church it is one Church; "My dove is one, she is the only one of her mother." [Song of Songs 6:8] On account of the congregation of brethren in various places there are many Churches. "The Churches of Judæa which are in Christ rejoiced," says Paul, [Galatians 1:22-23] "and they glorified God in me." Thus he spoke of Churches; and of one Church he thus speaks, "Give none offense, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the Church of God."...
Přeložit pomocí Googlu
Palladius of Galatia · 420 Excerpts (Historical Christian Faith …
LAUSIAC HISTORY 2:4
There was a certain old man who used to live in the desert that is called Scete, and he had a disciple who lived with him; now this [latter] brother was adorned with the spiritual excellences of every kind that befit those who are in subjection to old men, and he was exceedingly conspicuous for his obedience, which was the greatest of all his virtues. And he was sent to the village continually by the old man to sell their work and to bring back whatsoever was needed for their habitation, and that brother, without any compulsion whatsoever, performed every command that the old man gave him with zeal and diligence. Now when the enemy of righteousness, the foe of the human race, and especially of the orders of the monks, that is to say, Satan, the opponent of all virtues and the hater of the upright life of the children of humankind, saw that this brother was overcoming and bringing to naught all his crafty designs by the might of his simple obedience, which was full of discretion, he made a plan to lay two snares for him in the path of his spiritual excellence, even as it is said concerning him in the psalm, as it were by the mouth of those who cultivate spiritual excellence and who walk in the way of righteousness, “In the way of my steps have they hidden snares for me.” Now the two snares were these: The first consisted in making that brother to pursue fornication, and the second was in making him to fall into disobedience; and the enemy, in his cunning, expected that the brother would not only be caught by one of these, and so become involved in both, but also that deliverance from the one would be found to be the occasion for his falling into the other, for he saw that he was being sent continually to Egypt by his master [on the business] of the work of their hands and of the matter of their need.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
The scope of this Psalm is the same as that of the preceding. (Psa 148:1-14) heavens [and] heights--are synonymous.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
thou knewest . . . path--The appeal is indicative of conscious innocence; knowest it to be right, and that my affliction is owing to the snares of enemies, and is not deserved (compare Psa 42:4; Psa 61:2).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The prayer of the poet now becomes deep-breathed and excited, inasmuch as he goes more minutely into the details of his straitened situation. Everywhere, whithersoever he has to go (cf. on Psa 143:8), the snares of craftily calculating foes threaten him. Even God's all-seeing eye will not discover any one who would right faithfully and carefully interest himself in him. הבּיט, look! is a graphic hybrid form of הבּט and הבּיט, the usual and the rare imperative form; cf. הביא Sa1 20:40 (cf. Jer 17:18), and the same modes of writing the inf. absol. in Jdg 1:28; Amo 9:8, and the fut. conv. in Eze 40:3. מכּיר is, as in Rut 2:19, cf. Ps 10, one who looks kindly upon any one, a considerate (cf. the phrase הכּיר פּנים) well-wisher and friend. Such an one, if he had one, would be עמד על־ימינו or מימינו (Psa 16:8), for an open attack is directed to the arms-bearing right side (Psa 109:6), and there too the helper in battle (Psa 110:5) and the defender or advocate (Psa 109:31) takes his place in order to cover him who is imperilled (Psa 121:5). But then if God looks in that direction, He will find him, who is praying to Him, unprotected. Instead of ואין one would certainly have sooner expected אשׁר or כי as the form of introducing the condition in which he is found; but Hitzig's conjecture, הבּיט ימין וראה, "looking for days and seeing," gives us in the place of this difficulty a confusing half-Aramaism in ימין = יומין in the sense of ימים in Dan 8:27; Neh 1:4. Ewald's rendering is better: "though I look to the right hand and see (וראה), yet no friend appears for me;" but this use of the inf. absol. with an adversative apodosis is without example. Thus therefore the pointing appears to have lighted upon the correct idea, inasmuch as it recognises here the current formula הבּט וּראה, e.g., Job 35:5; Lam 5:1. The fact that David, although surrounded by a band of loyal subjects, confesses to having no true fiend, is to be understood similarly to the language of Paul when he says in Phi 2:20 : "I have no man like-minded." All human love, since sin has taken possession of humanity, is more or less selfish, and all fellowship of faith and of love imperfect; and there are circumstances in life in which these dark sides make themselves felt overpoweringly, so that a man seems to himself to be perfectly isolated and turns all the more urgently to God, who alone is able to supply the soul's want of some object to love, whose love is absolutely unselfish, and unchangeable, and unbeclouded, to whom the soul can confide without reserve whatever burdens it, and who not only honestly desires its good, but is able also to compass it in spite of every obstacle. Surrounded by bloodthirsty enemies, and misunderstood, or at least not thoroughly understood, by his friends, David feels himself broken off from all created beings. On this earth every kind of refuge is for him lost (the expression is like Job 11:20). There is no one there who should ask after or care for his soul, and should right earnestly exert himself for its deliverance. Thus, then, despairing of all visible things, he cries to the Invisible One. He is his "refuge" (Psa 91:9) and his "portion" (Psa 16:5; Psa 73:26), i.e., the share in a possession that satisfies him. To be allowed to call Him his God - this it is which suffices him and outweighs everything. For Jahve is the Living One, and he who possesses Him as his own finds himself thereby "in the land of the living" (Psa 27:13; Psa 52:7). He cannot die, he cannot perish.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy