Introduction
Some call this the soldier's psalm, and think it was penned in the camp, when David was hazarding his life in the high places of the field, and thus trusted God to cover his head in the day of battle. Others call it the traveller's psalm (for there is nothing in it of military dangers) and think David penned it when he was going abroad, and designed it pro vehiculo - for the carriage, for a good man's convoy and companion in a journey or voyage. But we need not thus appropriate it; wherever we are, at home or abroad, we are exposed to danger more than we are aware of; and this psalm directs and encourages us to repose ourselves and our confidence in God, and by faith to put ourselves under his protection and commit ourselves to his care, which we must do, with an entire resignation and satisfaction, in singing this psalm. I. David here assures himself of help from God (Psa 121:1, Psa 121:2). II. He assures others of it (Psa 121:3-8).
A song of degrees.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 121
A Song of degrees. The inscription of the Syriac version is,
"one of the songs of ascent out of Babylon.''
Aben Ezra thinks it was composed on account of Israel, when in a siege and distress; or, adds he, on account of the children of our captivity; the present state of the Jews. Grotius is of opinion it was written by David, at the time of the battle with Absalom. Some take it to be a military psalm, proper for soldiers engaged with an enemy: others, that it is suitable for travellers when on a journey; and why not for persons also, when they commit themselves to God in the night watches, and about to take rest? And indeed it is suitable at all times; when the good man may, with the psalmist, expect divine help, and be secure of protection and preservation.
Přeložit pomocí Googlu
The sun shall not smite thee by day,.... With its rays, which it shoots forth like darts, and which fly swiftly, and pierce and hurt: hence Apollo, the same with the sun, is represented with a bow and arrows (o); so the rays of the sun seem to be called in Hab 2:11;
nor the moon by night; this clause should be supplied, as a learned man (p) observes, thus, "neither shall the moon cool thee by night"; for that has no warmth in it, and cannot smite with heat, as the sun does: for even, as he observes, its rays focused by a magnifying glass will not communicate the least degree of sensible heat to bodies objected thereunto; yet some say (q) the moon is not only moist, but heats bodies as the sun. And Isaac Vossius (r) observes, that there can be no light, which, separately considered, does not contain some heat at least: and Macrobius (s) speaks of the lunar heat; and Plutarch (t) ascribes heat and inflammation to it, and asserts it to be fire. It is said (u) that some men of good credit, in a voyage to Guinea, strongly affirmed, that, in the night season, they felt a sensible heat to come from the beams of the moon. The Septuagint version is, "the sun shall not burn thee by day, nor the moon by night". And burning may be ascribed to the cold frosty air in a moonlight night, as to the north wind, as in the Apocrypha:
"20 When the cold north wind bloweth, and the water is congealed into ice, it abideth upon every gathering together of water, and clotheth the water as with a breastplate. 21 It devoureth the mountains, and burneth the wilderness, and consumeth the grass as fire.'' (Sirach 43)
see Gen 31:40; and our English poet (w) expresses a sentiment to this effect; yet not what affects the bodies of men, but plants, trees, &c. and this not owing to the moon, but to the air. However, these clauses are not to be understood literally; for good men may be smitten and hurt by the heat of the one and the cold of the other, as Jacob and Jonah, Gen 31:40; but mystically, of persecuting antichristian tyrants, which are sometimes signified by the sun and moon, as both in Rome Pagan and Papal, Rev 6:12; and of persecution and tribulation itself, Mat 13:6; and is sometimes applied to the perfect state of the saints, either in the New Jerusalem, or ultimate glory, when there will be nothing more of this kind, Rev 7:15. And there are some periods in the present state, when those entirely cease; nor are the saints ever really hurt by them, they being always for their good; or, however, not so as to affect their eternal happiness. The Targum is,
"in the day, when the sun rules, the morning spirits shall not smite thee; nor the nocturnal ones in the night, when the moon rules.''
(o) Macrob. Saturnal. l. 1. c. 17. (p) Scheuchzer. Physic. Sacr. p. 976, 977. (q) Suidas in voce so Theodoret. (r) De Motu Marium & Vent. c. 6. Vid. Senecae Nat. Quaest. l. 5. c. 9. (s) Saturnal. l. 7. c. 16. (t) De Facie Lunae, in tom. 2. p. 933. (u) The Second Voyage in Eden's Travels, p. 350. 2. (w) "----The parching air----Burns frore (frosty) and cold performs the effect of fire". Milton's Paradise Lost, l. 2. v. 594.
Přeložit pomocí Googlu