{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 103:1 Komentář

10 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 103:1 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
BLIVRE (2018) · pt-br
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior louve ao seu santo nome.
ARC (1995) · pt-br
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm calls more for devotion than exposition; it is a most excellent psalm of praise, and of general use. The psalmist, I. Stirs up himself and his own soul to praise God (Psa 103:1, Psa 103:2) for his favour to him in particular (Psa 103:3-5), to the church in general, and to all good men, to whom he is, and will be, just, and kind, and constant (Psa 103:6-18), and for his government of the world (Psa 103:19). II. He desires the assistance of the holy angels, and all the works of God, in praising him (Psa 103:20-22). In singing this psalm we must in a special manner get our hearts affected with the goodness of God and enlarged in love and thankfulness. A psalm of David.
Přeložit pomocí Googlu
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
David is here communing with his own heart, and he is no fool that thus talks to himself and excites his own soul to that which is good. Observe, I. How he stirs up himself to the duty of praise, Psa 103:1, Psa 103:2. 1. It is the Lord that is to be blessed and spoken well of; for he is the fountain of all good, whatever are the channels or cisterns; it is to his name, his holy name, that we are to consecrate our praise, giving thanks at the remembrance of his holiness. 2. It is the soul that is to be employed in blessing God, and all that is within us. We make nothing of our religious performances if we do not make heart-work of them, if that which is within us, nay, if all that is within us, be not engaged in them. The work requires the inward man, the whole man, and all little enough. 3. In order to our return of praises to God, there must be a grateful remembrance of the mercies we have received from him: Forget not all his benefits. If we do not give thanks for them, we do forget them; and that is unjust as well as unkind, since in all God's favours there is so much that is memorable. "O my soul! to thy shame be it spoken, thou hast forgotten many of his benefits; but surely thou wilt not forget them all, for thou shouldst not have forgotten any." II. How he furnishes himself with abundant matter for praise, and that which is very affecting: "Come, my soul, consider what God has done for thee." 1. "He has pardoned thy sins (Psa 103:3); he has forgiven, and does forgive, all thy iniquities." This is mentioned first because by the pardon of sin that is taken away which kept good things from us, and we are restored to the favour of God, which bestows good things on us. Think what the provocation was; it was iniquity, and yet pardoned; how many the provocations were, and yet all pardoned. He has forgiven all our trespasses. It is a continued act; he is still forgiving, as we are still sinning and repenting. 2. "He has cured thy sickness." The corruption of nature is the sickness of the soul; it is its disorder, and threatens its death. This is cured in sanctification; when sin is mortified, the disease is healed; though complicated, it is all healed. Our crimes were capital, but God saves our lives by pardoning them; our diseases were mortal, but God saves our lives by healing them. These two go together; for, as for God, his work is perfect and not done by halves; if God take away the guilt of sin by pardoning mercy, he will break the power of it by renewing grace. Where Christ is made righteousness to any soul he is made sanctification, Co1 1:30. 3. "He has rescued thee from danger." A man may be in peril of life, not only by his crimes, or his diseases, but by the power of his enemies; and therefore here also we experience the divine goodness: Who redeemed thy life from destruction (Psa 103:4), from the destroyer, from hell (so the Chaldee), from the second death. The redemption of the soul is precious; we cannot compass it, and therefore are the more indebted to divine grace that has wrought it out, to him who has obtained eternal redemption for us. See Job 33:24, Job 33:28. 4. "He has not only saved thee from death and ruin, but has made thee truly and completely happy, with honour, pleasure, and long life." (1.) "He has given thee true honour and great honour, no less than a crown: He crowns thee with his lovingkindness and tender mercies;" and what greater dignity is a poor soul capable of than to be advanced into the love and favour of God? This honour have all his saints. What is the crown of glory but God's favour? (2.) "He has given thee true pleasure: He satisfies thy mouth with good things" (Psa 103:5); it is only the favour and grace of God that can give satisfaction to a soul, can suit its capacities, supply its needs, and answer to its desires. Nothing but divine wisdom can undertake to fill its treasures (Pro 8:21); other things will surfeit, but not satiate, Ecc 6:7; Isa 55:2. (3.) "He has given thee a prospect and pledge of long life: Thy youth is renewed like the eagle's." The eagle is long-lived, and, as naturalists say, when she is nearly 100 years old, casts all her feathers (as indeed she changes them in a great measure every year at moulting time), and fresh ones come, so that she becomes young again. When God, by the graces and comforts of his Spirit, recovers his people from their decays, and fills them with new life and joy, which is to them an earnest of eternal life and joy, then they may be said to return to the days of their youth, Job 33:25.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 103 A Psalm of David. The Targum adds, "spoken in prophecy,'' as doubtless it was, under the inspiration of the Holy Spirit. Some think it was written by David, after a fit of illness, and his recovery from it, since he speaks of his diseases being healed, and his youth renewed; for which reason the Syriac interpreter suggests it was written in his old age; for he makes the subject of the psalm to be, "concerning coldness which prevailed upon him in old age;'' but rather he wrote it when his heart was warm with a sense of the love of God, and spiritual blessings of grace flowing from thence; and in it celebrates and sings the benefits of New Testament times; and it is a psalm suitable to be sung by every believer, under a quick sense of divine favours: wherefore the above interpreter better adds, "also an instruction and thanksgiving by men of God;'' whom the psalmist may very well be thought to personate, even in Gospel times; and much rather than the Jews in captivity, as Kimchi thinks.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Bless the Lord, O my soul,.... His better part, his soul, which comes immediately from God, and returns to him, which is immaterial and immortal, and of more worth than the world: God is to be served with the best we have; as with the best of our substance, so with the best of our persons; and it is the heart, or soul, which he requires to be given him; and such service as is performed with the soul or spirit is most agreeable to him; he being a Spirit, and therefore must be worshipped in spirit and in truth: unless the spirit or soul of a man, is engaged in the service of God, it is of little avail; for bodily exercise profiteth not; preaching, hearing, praying, and praising, should be both with the spirit, and with the understanding: here the psalmist calls upon his soul to "bless" the Lord; not by invoking or conferring a blessing on him, which as it is impossible to be done, so he stands in no need of it, being God, all sufficient, and blessed for evermore; but by proclaiming and congratulating his blessedness, and by giving him thanks for all mercies, spiritual and temporal: and all that is within me, bless his holy name; meaning not only all within his body, his heart, reins, lungs, &c. but all within his soul, all the powers and faculties of it; his understanding, will, affections, and judgment; and all the grace that was wrought in him, faith, hope, love, joy, and the like; these he would have all concerned and employed in praising the name of the Lord; which is exalted above all blessing and praise; is great and glorious in all the earth, by reason of his works wrought, and blessings of goodness bestowed; and which appears to be holy in them all, as it does in the works of creation, providence, and redemption; at the remembrance of which holiness thanks should be given; for he that is glorious in holiness is fearful in praises, Psa 97:12.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 4

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON LEVITICUS 5:4.3
In like manner, "these fatty parts of the ram that are around the kidneys and these that cover the interior parts" are commanded to be placed on the altar. So you who hear these things should know you ought to offer on the fire of the altar everything that is more sinful within you and hides your "inner being" so that all your "inner being" may be cleansed and you also may say, as David said, "Bless the Lord, my soul, and all that is within me, bless his holy name." For unless that sinfulness that touches your "inner being" should be removed, your inner being cannot lay hold of the subtle and spiritual sense and cannot receive the understanding of wisdom; therefore, it cannot praise the Lord.
Přeložit pomocí Googlu
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
St. Jerome, Commentary on Daniel, CHAPTER TEN
[Daniel 10:16] "O my lord, at the sight of thee my joints are loosed..." Theodotion interprets it this way, in accordance with what we read in the One Hundred and Second Psalm: "Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless His holy name." (Psalm 103:1) For our inward nature must direct its gaze without, before we deserve to behold a vision of God; and when we actually have beheld a vision of God, then our inward nature is converted within us and we become wholly of the number of those concerning whom it is written in another Psalm: "All the glory of the daughter of kings is within, in golden borders" (Psalm 45:13).
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 103
..."Bless the Lord, O my soul! And all that is within me, His holy Name" [Psalm 103:1]. I suppose that he speaks not of what is within the body; I do not suppose him to mean this, that our lungs and liver, and so forth, are to burst forth into the voice of blessing of the Lord. There are lungs in our breast indeed, like a kind of bellows, which send forth successive breathings, which breathing forth of the air inhaled is pressed out into voice and sound, when the words are articulated; nor can any utterance sound forth from our mouth, but what the pressed lungs have given vent to; but this is not the meaning here; all this relates to the ears of men. God has ears: the heart also has a voice. A man speaks to the things within him, that they may bless God, and says unto them, "all that is within me bless His holy Name!" Do you ask the meaning of what is within you? Your soul itself. In saying then, "all that is within me, bless His holy Name," it only repeats the above, "Bless the Lord, O my soul:" for the word "Bless," is understood. Cry out with your voice, if there be a man to hear; hush your voice, when there is no man to hear you; there is never wanting one to hear all that is within you. Blessing therefore has already been uttered from our mouth, when we were chanting these very words. We sung as much as sufficed for the time, and were then silent: ought our hearts within us to be silent to the blessing of the Lord? Let the sound of our voices bless Him at intervals, alternately, let the voice of our hearts be perpetual. When you come to church to recite a hymn, your voice sounds forth the praises of God: you have sung as far as you could; you have left the church; let your soul sound the praises of God. You are engaged in your daily work: let your soul praise God. You are taking food; see what the Apostle says: "Whether you eat or drink, do all to the glory of God." [1 Corinthians 10:31] I venture to say; when you sleep, let your soul praise the Lord. Let not thoughts of crime arouse you, let not the contrivances of thieving arouse you, let not arranged plans of corrupt dealing arouse you. Your innocence even when you are sleeping is the voice of your soul.
Přeložit pomocí Googlu
Fulgentius of Ruspe · 533 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTER 7:4
Who does not see how impious and how sacrilegious it is if a person, who has been converted to good things through penance for his past evils, believes that there can be no forgiveness for any sin? What else is being done with these words than that the hand of the all-powerful physician is being pushed away by the vice of despair, from effecting human salvation? For the physician himself says, “Those who are healthy do not need a physician, but the sick do.” If our physician is an expert, he can cure all maladies. If God is merciful, he can forgive all sins. A goodness that does not conquer every evil is not a perfect goodness, nor is a medicine perfect for which any disease is incurable. It is written in the sacred writings, “Against wisdom, evil does not prevail”; and the omnipotence of our physician is made known by such words in the psalm: “Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name. Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his benefits—who forgives all your iniquity, who heals all your diseases, who redeems your life from the pit, who crowns you with steadfast love and mercy, who satisfies you with good as long as you live so that your youth is renewed like the eagle’s.” What, I ask, do we think cannot be forgiven us when the Lord forgives all our iniquities? Or what do we think cannot be healed in us, when the Lord heals all our diseases? Or how is there anything still lacking to the healed and justified person whose desire is satisfied with good things? Or how is he not believed to gain the benefit of complete forgiveness to whom a crown is given together with love and mercy? Therefore, let no one despairing of the physician remain in his infirmity; let no one, downplaying the mercy of God, waste away in iniquities. The apostle calls out that “Christ died for the ungodly.”
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
The Psalmist celebrates God's glory in His works of creation and providence, teaching the dependence of all living creatures; and contrasting the happiness of those who praise Him with the awful end of the wicked. (Psa. 104:1-35) God's essential glory, and also that displayed by His mighty works, afford ground for praise.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
In the strophe Psa 103:1 the poet calls upon his soul to arise to praiseful gratitude for God's justifying, redeeming, and renewing grace. In such soliloquies it is the Ego that speaks, gathering itself up with the spirit, the stronger, more manly part of man (Psychology, S. 104f.; tr. p. 126), or even, because the soul as the spiritual medium of the spirit and of the body represents the whole person of man (Psychology, S. 203; tr. p. 240), the Ego rendering objective in the soul the whole of its own personality. So here in Psa 103:3 the soul, which is addressed, represents the whole man. The קובים which occurs here is a more choice expression for מעים (מעים): the heart, which is called קרב κατ ̓ ἐξοχήν, the reins, the liver, etc.; for according to the scriptural conception (Psychology, S. 266; tr. p. 313) these organs of the cavities of the breast and abdomen serve not merely for the bodily life, but also the psycho-spiritual life. The summoning בּרכי is repeated per anaphoram. There is nothing the soul of man is so prone to forget as to render thanks that are due, and more especially thanks that are due to God. It therefore needs to be expressly aroused in order that it may not leave the blessing with which God blesses it unacknowledged, and may not forget all His acts performed (גּמל = גּמר) on it (גּמוּל, ῥῆμα μέσον, e.g., in Psa 137:8), which are purely deeds of loving-kindness), which is the primal condition and the foundation of all the others, viz., sin-pardoning mercy. The verbs סלח and רפא with a dative of the object denote the bestowment of that which is expressed by the verbal notion. תּחלוּאים (taken from Deu 29:21, cf. Ch1 21:19, from חלא = חלה, root הל, solutum, laxum esse) are not merely bodily diseases, but all kinds of inward and outward sufferings. משּׁחת the lxx renders ἐκ φθορᾶς (from שׁחת, as in Job 17:14); but in this antithesis to life it is more natural to render the "pit" (from שׁוּח) as a name of Hades, as in Psa 16:10. Just as the soul owes its deliverance from guilt and distress and death to God, so also does it owe to God that with which it is endowed out of the riches of divine love. The verb עטּר, without any such addition as in Ps 5:13, is "to crown," cf. Psa 8:6. As is usually the case, it is construed with a double accusative; the crown is as it were woven out of loving-kindness and compassion. The Beth of בּטּוב in Psa 103:5 instead of the accusative (Psa 104:28) denotes the means of satisfaction, which is at the same time that which satisfies. עדיך the Targum renders: dies senectutis tuae, whereas in Psa 32:9 it is ornatus ejus; the Peshto renders: corpus tuum, and in Psa 32:9 inversely, juventus eorum. These significations, "old age" or "youth," are pure inventions. And since the words are addressed to the soul, עדי cannot also, like כבוד in other instances, be a name of the soul itself (Aben-Ezra, Mendelssohn, Philippsohn, Hengstenberg, and others). We, therefore, with Hitzig, fall back upon the sense of the word in Psa 32:9, where the lxx renders τάς σιαγόνας αὐτῶν, but here more freely, apparently starting from the primary notion of עדי = Arabic chadd, the cheek: τὸν ἐμπιπλῶντα ἐν ἀγαθοῖς τὴν ἐπιθυμίαν σου (whereas Saadia's victum tuum is based upon a comparison of the Arabic gdâ, to nourish). The poet tells the soul (i.e., his own person, himself) that God satisfies it with good, so that it as it were gets its cheeks full of it (cf. Psa 81:11). The comparison כּנּשׁר is, as in Mic 1:16 (cf. Isa 40:31), to be referred to the annual moulting of the eagle. Its renewing of its plumage is an emblem of the renovation of his youth by grace. The predicate to נעוּריכי (plural of extension in relation to time) stands first regularly in the sing. fem.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy