Puritáni 4
Introduction
In this chapter, we have a short account of the resurrection and ascension of the Lord Jesus: and the joys and triumphs which it furnished all believers with, will be very acceptable to those who sympathised and suffered with Christ in the foregoing chapters. Here is, I. Christ's resurrection notified by an angel to the women that came to the sepulchre to anoint him (Mar 16:1-8). II. His appearance to Mary Magdalene, and the account she gave of it to the disciples (Mar 16:9-11). III. His appearance to the two disciples, going to Emmaus, and the report they made of it to their brethren (Mar 16:12, Mar 16:13). IV. His appearance to the eleven with the commission he gave them to set up his kingdom in the world, and full instructions and credentials in order thereunto, (Mar 16:14-18). V. His ascension into heaven, the apostles' close application to their work, and God's owning of them in it (Mar 16:19, Mar 16:20).
Přeložit pomocí Googlu
We have here a very short account of two of Christ's appearances, and the little credit which the report of them gained with the disciples.
I. He appeared to Mary Magdalene, to her first in the garden, which we have a particular narrative of, Joh 20:14. It was she out of whom he had cast seven devils; much was forgiven her, and much was given her, and done for her, and she loved much; and this honour Christ did her, that she was the first that saw him after his resurrection. The closer we cleave to Christ, the sooner we may expect to see him, and the more to see of him.
Now, 1. She brings notice of what she had seen, to the disciples; not only to the eleven, but to the rest that followed him, as they mourned and wept, Mar 16:10. Now was the time of which Christ had told them, that they should mourn and lament, Joh 16:20. And it was an evidence of their great love to Christ, and the deep sense they had of their loss of him. But when their weeping had endured a night or two, comfort returned, as Christ has promised; I will see you again, and your heart shall rejoice. Better news cannot be brought to disciples in tears, than to tell them of Christ's resurrection. And we should study to be comforters to disciples that are mourners, by communicating to them our experiences, and what we have seen of Christ.
2. They could not give credit to the report she brought them. They heard that he was alive, and had been seen of her. The story was plausible enough, and yet they believed not. They would not say that she made the story herself, or designed to deceive them; but they fear that she is imposed upon, and that it was but a fancy that she saw him. Had they believed the frequent predictions of it from his own mouth, they would not have been now so incredulous of the report of it.
II. He appeared to two of the disciples, as they went into the country, Mar 16:12. This refers, no doubt, to that which is largely related (Luk 24:13, etc.), of which passed between Christ and the two disciples going to Emmaus. He is here said to have appeared to them in another form, in another dress than what he usually wore, in the form of a traveller, as, in the garden, in such a dress, that Mary Magdalene took him for the gardener; but that he had really his own countenance, appears by this, that their eyes were holden, that they should not know him; and when that restrain on their eyes was taken off, immediately they knew him, Lu. 24:16-31. Now,
1. These two witnesses gave in their testimony to this proof of Christ's resurrection; They went and told it to the residue, Mar 16:13. Being satisfied themselves, they were desirous to give their brethren the satisfaction they had, that they might be comforted as they were.
2. This did not gain credit with all; Neither believed they them. They suspected that their eyes also deceived them. Now there was a wise providence in it, the proofs of Christ's resurrection were given in thus gradually, and admitted thus cautiously, that so the assurance with which the apostles preached this doctrine afterward, when they ventured their all upon it, might be the more satisfying. We have the more reason to believe those who did themselves believe so slowly: had they swallowed it presently, they might have been thought credulous, and their testimony the less to be regarded; but their disbelieving at first, shows that they did not believe it afterward but upon a full conviction.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
And when the sabbath was past,.... "In the end of it", as Matthew says, Mat 28:1; not "when it was the sabbath", as the Arabic version reads; for it was not lawful to buy spices, and anoint with on the sabbath day; See Gill on Mat 28:1.
Mary Magdalene, and Mary, the mother of James, and Salome; who was the wife of Zebedee, and the mother of the other James and John:
had bought sweet spices; or "brought", as the Vulgate Latin, and all the Oriental versions read; for though the women might have bought some on the preparation day, the day before the sabbath, the same evening that Christ was buried, Luk 23:56, yet, they might buy more for the same purpose, after the sabbath was over: for this there was a particular market at Jerusalem (d); for we are a told, that
"there were there three markets, one by another; in the first of which were sold, all kinds of precious things, silks, and embroidered work; in the second, various kinds of fruits and herbs; and in the third, all kinds of spices.''
That they might come and anoint him; with those sweet spices, as was the manner of the Jews: hence we read (e) of, , "the spices of the dead"; which were used to expel an ungrateful savour: this they did, out of affection to Christ, but seemed to have no faith in his resurrection, though he had told them of it, which they had forgot. The Vulgate Latin reads, "that they might anoint Jesus"; the Ethiopic version, "anoint his body": but the Arabic thus, "anoint the sepulchre"; his body being anointed before, and wound up by Joseph and Nicodemus; and therefore they came to strew the sepulchre with spices and ointments, and give it a sweet perfume. Though it seems most likely, that they came to anoint his body; for this was one of the things which was customary in Israel to do to dead men, as Maimonides (f) observes, , "they anoint him with various sorts of spices".
(d) Jechus Haabot, p. 24. Ed. Hottinger. (e) Misn. Betacot, c. 8. sect. 6. & Barrenors in ib. T. Hieros. Beracot, fol. 12. 2. (f) Hiichot Ebel, c. 4. sect. 1.
Přeložit pomocí Googlu
And she went and told them that had been with him,.... Not "with her", as the Persic version reads, but "with him"; that is, with Christ: she went, as she was bid by Christ, and told his disciples, what she had heard and seen; even those who had been with him from the beginning, and had heard his doctrines, and seen his miracles, and had had communion with him, and truly believed in him, and were his constant followers, and real disciples; not only Peter, James, and John, who were with him, particularly at the raising of Jairus's daughter, and at his transfiguration on the mount, and when in his sorrows, in the garden; but the rest of the eleven, and not only them, but others that were with them; see Luk 24:9.
As they mourned and wept, being inconsolable for the death of their Lord, and the loss of his presence; and also for their carriage towards him, that one among them should betray him, another deny him, and all forsake him: thus were they like doves of the valley, mourning for their absent Lord, and for their own iniquities; and in this condition were they, when Mary brought them the joyful news of Christ's resurrection from the dead.
Přeložit pomocí Googlu
Církevní otcové 12
Epistle of Ignatius to the Trallians
The day of preparation, then, comprises the suffering death, the Sabbath embraces the burial, the Lord’s day contains the resurrection.
Přeložit pomocí Googlu
A Treatise on the Soul
If, however, there be any one who, like Plato, supposes that two souls cannot, more than two bodies could, co-exist in the same individual, I, on the contrary, could show him not merely the co-existence of two souls in one person, as also of two bodies in the same womb, but likewise the combination of many other things in natural connection with the soul-for instance, of demoniacal possession; and that not of one only, as in the case of Socrates' own demon; but of seven spirits as in the case of the Magdalene; and of a legion in number, as in the Gadarene.
Přeložit pomocí Googlu
Catena Aurea by Aquinas
(de Con. Evan. iii. 25) Now we must consider how the Lord appeared after the resurrection. For Mark says, Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
Přeložit pomocí Googlu
Forty Gospel Homilies, Homily 33
This woman whom Luke calls a sinful woman, John names Mary, and we believe her to be that Mary from whom Mark testifies seven demons were cast out. And what is signified by seven demons, except all vices? For since all time is comprised in seven days, rightly by the number seven is universality represented. Therefore Mary had seven demons, because she was full of all vices. But behold, because she perceived the stains of her own shame, she ran to the fountain of mercy to be washed.
Přeložit pomocí Googlu
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) For as Samson at midnight not only left Gaza, but also carried away the gates of it, so also our Redeemer rising before the light, did not only come out free from hell, but destroyed also the very gates of hell. But Mark here testifies that seven devils were cast out of Mary; and what is meant by seven devils save all vices? for as by seven days is understood all time, so by the number seven a whole is fitly figured.
Přeložit pomocí Googlu
ON THE ORIGIN OF ECCLESIASTICAL OFFICES 1.24
The sacredness of the Lord’s Day is apparent from the holy Scripture. This was the first day of the world. On this day the elements of the creation were formed. On this day the angels were created. On this day Christ rose from the dead. On this day the Holy Ghost came down from heaven on the apostles. On this same day the manna in the wilderness was first given.
Přeložit pomocí Googlu
Commentary on Acts 12.13
It was also a woman who first announced to the disciples that the Lord had come forth from the confinement of the grave, so that “where sin abounded grace might more abound.”
Přeložit pomocí Googlu
On the Gospel of Mark
Now, rising early on the first day of the week, Jesus appeared first to Mary Magdalene. How and where this appearance of the Lord took place, John teaches most fully. But the Lord rose early from the tomb, in which he had been laid late the day before, so that what was written in the Psalms might be fulfilled: Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning (Psalm 30). Therefore, having been buried on the sixth day of the week, which is called Preparation Day, around the evening hour, he was placed in the tomb on the following night and day of the Sabbath with the subsequent night, and thus on the third day, that is early on the first day of the week, he rose. Further, he did not lie in the tomb for one day and two nights only justly, because he deliberately joined the light of his singular death to the darkness of our double death. For he came to us, who were held in death of both the spirit and the flesh. He endured his own death, that is, of the flesh, and dissolved the double death that he found in us. For if he had borne both, he would have freed us from neither. But he mercifully accepted one, and justly condemned both. He joined his singular death to our double death, and by dying he conquered our double death.
Přeložit pomocí Googlu
On the Gospel of Mark
He appeared first, he says, to Mary Magdalene, from whom he had expelled seven demons. She went and announced it to those who had been with him and were mourning and weeping. Just as at the beginning the woman was the author of sin for the man, and the man the executor of error, so now she who first brought and tasted death, saw the resurrection first. And lest she who had transferred guilt to the man should bear perpetual reproach among men, she also transferred grace. Hence, rightly, this woman who first announced to the mourning and weeping men the joy of the Lord’s resurrection, is remembered to have been cured of seven demons, so that it is marked that she was full of all sins, but by divine gift was cleansed from all of them, and where sin abounded, grace abounded all the more. For the number seven is customarily mystically placed for entirety. Therefore, she who was cured of seven demons, that is, was liberated from all sins, first saw the Lord rising from the dead, so that no one who repents worthily might despair of the pardon for their misdeeds, seeing her who was once subject to so many and great vices being suddenly advanced to such a pinnacle by the merit of faith and love, that she first evangelized the miracle of the accomplished resurrection to the very evangelists and apostles of Christ.
Přeložit pomocí Googlu
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) John tells us most fully how and when this appearance took place. But the Lord rose in the morning from the sepulchre in which He had been laid in the evening, that those words of the Psalm might be fulfilled, Heaviness may endure for a night, but joy cometh in the morning. (Ps. 30:5)
Přeložit pomocí Googlu
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) In the beginning also woman brought man into sin, now she, who first tasted death, first sees the resurrection, lest she should have to bear the reproach of perpetual guilt amongst men; and she who had been the channel of guilt to man, now has become the first channel of grace. For it goes on: And she went and told them that had been with him as they mourned and wept.
Přeložit pomocí Googlu
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Fitly too is this woman, who was the first to announce the joy of our Lord's resurrection, said to have been cured of seven devils, lest any one worthily repenting of his sins should despair of pardon for what he had done, and that it might be shown that where sin abounded, grace did much more abound. (Rom. 5:20)
Přeložit pomocí Googlu
Středověk 3
Commentary on Mark
"Having risen" – pause here, then read: "early on the first day of the week, Jesus appeared to Mary Magdalene." For He did not rise early (who saw when He rose?), but He appeared early, on the day of the resurrection (since this day is the first day of the sabbath, that is, of the week). "From whom He had cast out seven demons," that is, many (for Sacred Scripture sometimes takes the number "seven" in the sense of a multitude), or seven demons opposed to the seven spirits of virtue, such as: the spirit of fearlessness (lack of fear of God), the spirit of folly, the spirit of ignorance, the spirit of falsehood, and others opposed to the gifts of the Holy Spirit.
Přeložit pomocí Googlu
Catena Aurea by Aquinas
Or else put a stop at, Now when Jesus was risen, and then read, early the first day of the week he appeared, &c.
But Mary had seven devils, because she was filled with all vices. Or else, by seven devils are meant seven spirits contrary to the seven virtues, as a spirit without fear, without wisdom, without understanding, and whatsoever else is opposed to the gifts of the Holy Ghost.
Přeložit pomocí Googlu
Catena Aurea by Aquinas
Again, He is shown to her, out of whom He had cast seven devils, because harlots and publicans shall go before the synagogue into the kingdom of heaven, as the thief reached it before the Apostles.
Přeložit pomocí Googlu
Moderní 3
Introduction
Early in the morning after the Sabbath, the three Marys come to the sepulcher, bringing sweet spices to embalm the body, Mar 16:1-4. They see an angel who announces the resurrection of our Lord, Mar 16:5-8. Jesus appears to Mary Magdalene, who goes and tells the disciples, Mar 16:9-11. He appears also to the two disciples who were going into the country, who also tell it to the rest, Mar 16:12, Mar 16:13. Afterwards he appears unto the eleven, and commissions them to preach the Gospel to all mankind, Mar 16:14-16. And promises to endue them with power to work miracles, Mar 16:17, Mar 16:18. He is received up into heaven, Mar 16:19. And they go forth to preach and work miracles, Mar 16:20.
Přeložit pomocí Googlu
Now when Jesus was risen, etc. - This, to the conclusion of the Gospel, is wanting in the famous Codex Vaticanus, and has anciently been wanting in many others. See Wetstein and Griesbach. In the margin of the later Syriac version, there is a remarkable addition after this verse; it is as follows: - And they declared briefly all that was commanded, to them that were with Peter. Afterward Jesus himself published by them, from east to west, the holy and incorruptible preaching of eternal salvation. Amen.
Mary Magdalene - It seems likely that, after this woman had carried the news of Christ's resurrection to the disciples, she returned alone to the tomb; and that it was then that Christ appeared to her, Joh 20:1-12; and a little after he appeared to all the women together, Mat 28:9; Luk 24:16.
Přeložit pomocí Googlu
Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils--There is some difficulty here, and different ways of removing it have been adopted. She had gone with the other women to the sepulchre (Mar 16:1), parting from them, perhaps, before their interview with the angel, and on finding Peter and John she had come with them back to the spot; and it was at this second visit, it would seem, that Jesus appeared to this Mary, as detailed in Joh 20:11-18. To a woman was this honor given to be the first that saw the risen Redeemer, and that woman was NOT his virgin-mother.
Přeložit pomocí Googlu