Introduction
This chapter contains the triumphal song which was composed and sung upon occasion of that glorious victory which Israel obtained over the forces of Jabin king of Canaan and the happy consequences of that victory. Probably it was usual then to publish poems upon such occasions, as now; but this only is preserved of all the poems of that age of the judges, because dictated by Deborah a prophetess, designed for a psalm of praise then, and a pattern of praise to after-ages, and it gives a great deal of light to the history of these times. I. It begins with praise to God (Jdg 5:2, Jdg 5:3). II. The substance of this song transmits the memory of this great achievement. 1. Comparing God's appearances for them on this occasion with his appearances to them on Mount Sinai (Jdg 5:4, Jdg 5:5). 2. Magnifying their deliverance from the consideration of the calamitous condition they had been in (Jdg 5:6-8). 3. Calling those to join in praise that shared in the benefits of the success (Jdg 5:9-13). 4. Reflecting honour upon those tribes that were forward and active in that war, and disgrace on those that declined the service (Jdg 5:14-19, Jdg 5:23). 5. Taking notice how God himself fought for them (Jdg 5:20-22). 6. Celebrating particularly the honour of Jael, that slew Sisera, on which head the song is very large (Jdg 5:24-30). It concludes with a prayer to God (Jdg 5:31).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO JUDGES 5
This chapter contains a song of praise on account of the victories obtained over Jabin, and his kingdom; after an exhortation to praise is given, and kings excited to attend to it, the majestic appearance of God at Seir, on Sinai, is observed, to raise in the mind a divine veneration of him, Jdg 5:1; then the miserable state and condition Israel was in before these victories, and therefore had the more reason to be thankful, Jdg 5:6; the governors, and judges, and the people that were delivered, together with Deborah and Barak, are stirred up to rehearse the righteous acts of the Lord, and bless his name, Jdg 5:9; and those who willingly engaged in the war are praised, and such who were negligent reproved, and some even cursed, Jdg 5:14; but Jael, Heber's wife, is particularly commended for her exploit in slaying Sisera, Jdg 5:24; and the mother of Sisera, and her ladies, are represented as wondering at his long delay, and as assured of his having got the victory, Jdg 5:28; and the song is concluded with a prayer for the destruction, of the enemies of the Lord, and for the happiness and glory of them that love him, Jdg 5:31.
Přeložit pomocí Googlu
Have they not sped?.... Or "found" (u) the enemy, Barak and his army, or the spoil of them? no doubt they have:
have they not divided the prey? doubtless they have, which being large, and the captives many, has taken up much of their time to look over, and make an equal and proper division of, and that most certainly is the cause of the delay:
to every man a damsel or two? or "a womb or two (w)", using both unchaste and contemptuous language (x), and pleasing themselves with the virgins of Israel being abused by the common soldiers, which was too frequently the case with the Heathens at gaining a victory:
to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides; suits of clothes of different colours, such as were the works of the women of Sidon (y), and those curiously interwoven or wrought with a needle, and that on both sides of the silk or material of which they were made; and so such as were of great worth and esteem, and such it was expected, and with confidence and assurance of it, Sisera would bring with him, and make presents of to his mother and her ladies, or which he would have for his own wear and use, or both:
meet for the necks of them that take the spoil? the general of the army, and the chief men to whom the spoil was brought, and then divided suitably to the rank and quality of every soldier. Pliny (z) says, the Phrygians first invented the art of needlework; hence the garments wrought, and those that made them, were called after their name; but it is certain it was known by the ancient Hebrews and Canaanites, see Exo 26:36.
(u) "nonne invenient", Pagninus, Montanus, Tigurine version, Vatablus (w) "vulvam vulvas duas", Piscator. (x) Vid. R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 59. 1. (y) Julian. Opera, par. 1. crat. 2. p. 94. Vid. Homer. Iliad. 6. ver. 289, 290. (z) Nat. Hist. l. 8. c. 48.
Přeložit pomocí Googlu