Introduction
In this chapter, I. A general account of Israel's enemies is premised, and of the mischief they did them (Jdg 3:1-7). II. A particular account of the brave exploits done by the first three of the judges. 1. Othniel, whom God raised up to fight Israel's battles, and plead their cause against the king of Mesopotamia (Jdg 3:8-11). 2. Ehud, who was employed in rescuing Israel out of the hands of the Moabites, and did it by stabbing the king of Moab (v. 12-30). 3. Shamgar, who signalized himself in an encounter with the Philistines (Jdg 3:31).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO JUDGES 3
This chapter gives an account of the nations left in Canaan to prove Israel, and who became a snare unto them, Jdg 3:1; and of the servitude of Israel under the king of Mesopotamia for their sins, from which they were delivered by Othniel, Jdg 3:8; and of their subjection to the Moabites, from which they were freed by Ehud, who privately assassinated the king of Moab, and then made his escape, Jdg 3:12; and of the destruction of a large number of Philistines by Shamgar, with an ox goad, Jdg 3:31.
Přeložit pomocí Googlu
Then Ehud went forth through the porch,.... Which the Targum interprets by "exedra", a place, as Kimchi, where there were many seats, either for the people to sit in while waiting to have admittance into the presence of the king, or where the guards sat, and may be called the guard room; through this Ehud passed with all serenity and composure of mind imaginable, without the least show of distress and uneasiness in his countenance, being fully satisfied that what he had done was right, and according to the will of God:
and shut the doors of the parlour upon him, and locked them; joined the doors of the parlour, as the Targum, the two folds of the door, shut them close together upon Eglon within the parlour, and bolted them within, or drew the bolt on the inside, which he was able to do with a key for that purpose; of which see more on Jdg 3:25; and which it is probable he took away along with him; this must be understood as done before he went through the porch, and therefore should be rendered, "when" or "after he had shut the doors", &c. (e); wherefore in the Vulgate Latin version this clause is put first.
(e) "quum occlusisset", Junius & Tremellius, Piscator.
Přeložit pomocí Googlu