{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

John 12:6 Komentář

22 historical voices

Jak Církev četla John 12:6 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
BLIVRE (2018) · pt-br
E isto disse ele, não pelo cuidado que tivesse dos pobres; mas porque era ladrão, e tinha a bolsa, e trazia o que se lançava nela .
ARC (1995) · pt-br
Ora, ele disse isto, não porque tivesse cuidado dos pobres, mas porque era ladrão e, tendo a bolsa, subtraía o que nela se lançava.
Synthesis across 16 voices · 4 traditions
Christian commentators across sixteen centuries concur that Judas's objection to Mary's anointing stemmed not from genuine concern for the poor but from his habitual thievery and love of money. The most significant development traces a shift from early patristic emphasis on Judas's pre-existing spiritual corruption—present from the beginning of his apostleship—toward later medieval and early modern focus on the psychological mechanics of covetousness as a pathway to betrayal. Eastern fathers like Chrysostom and Theophylact stress that Christ's deliberate placement of the money-bag in a thief's hands removed all excuse for Judas's eventual treachery, serving as divine pedagogy. Augustine and his Western successors, by contrast, extract ecclesiological lessons: the Church must tolerate wicked members to preserve its unity, learning from Christ's own patience with a sacrilegious treasurer. Medieval scholastics like Aquinas synthesize these traditions while defending Christ's poverty and the legitimacy of ecclesiastical almsboxes. The verse's enduring theological weight lies in its exposure of how financial dishonesty masks itself in moral rhetoric while revealing the inseparability of material greed from spiritual apostasy.
Přeložit pomocí Googlu
Generovaná syntéza — nikdy necituje základní výtahy; originální próza shrnující vzory historické exegeze.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
It was a melancholy account which we had in the close of the foregoing chapter of the dishonour done to our Lord Jesus, when the scribes and Pharisees proclaimed him a traitor to their church, and put upon him all the marks of ignominy they could: but the story of this chapter balances that, by giving us an account of the honour done to the Redeemer, notwithstanding all that reproach thrown upon him. Thus the one was set over against the other. Let us see what honours were heaped on the head of the Lord Jesus, even in the depths of his humiliation. I. Mary did him honour, by anointing his feet at the supper in Bethany (Joh 12:1-11). II. The common people did him honour, with their acclamations of joy, when he rode in triumph into Jerusalem (Joh 12:12-19). III. The Greeks did him honour, by enquiring after him with a longing desire to see him (Joh 12:20-26). IV. God the Father did him honour, by a voice from heaven, bearing testimony to him (Joh 12:27-36). V. He had honour done him by the Old Testament prophets, who foretold the infidelity of those that heard the report of him (Joh 12:37-41). VI. He had honour done him by some of the chief rulers, whose consciences witnessed for him, though they had not courage to own it (Joh 12:42, Joh 12:43. VII. He claimed honour to himself, by asserting his divine mission, and the account he gave of his errand into the world (Joh 12:44-50).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Then Jesus, six days before the passover,.... Or "before the six days of the passover"; not as designing the days of that feast, for they were seven; but as reckoning so many days back from it, that is, before the sixth day from the ensuing passover: if there were six complete days between this and the passover, as this way of speaking seems to imply; then this must be the day before the Jewish sabbath, and this is more likely, than that Christ should travel on the sabbath day: but if this was the sixth day before it, it was their sabbath day, and so at the going out of it in the evening, a supper was made for him, which with the Jews on that night, was a plentiful one; for they remembered the sabbath in its going out, as well as in its coming in (e), and this was to prevent grief at the going out of it: so some days before the passover, the lamb was separated from the flock, and kept up till the fourteenth day, Exo 12:3 particularly it may be observed, that seven days before the day of atonement, the high priest was separated from his own house, and had to the chamber Palhedrin (f); and much such a space of time there was, between the day of the great atonement by Christ, and his unction by Mary; which is said to be against the day of his burial, which being the same day with his sufferings, was the great day of atonement: at this time Jesus came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead; the last clause is left out in the Syriac, Persic, and Ethiopic versions: whom he raised from the dead; that is, "Jesus", as the Alexandrian copy, the Vulgate Latin, and all the Oriental versions express; and the Ethiopic version adds, "in Bethany". This was the town of Lazarus; here he lived, and here he died, and here he was raised from the dead; and here he continued and dwelt, after his resurrection; and hither Christ came to see him, and the rest of the family, though he knew he exposed himself to danger in so doing. (e) Maimon. Hilchot Sabbat. c. 29. sect. 1. 11, 12, 29. (f) Misn. Yoma, c. 1. sect. 1.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
This he said, not that he cared for the poor,.... He had no affection for them, and was unconcerned about them, and took no care of them to feed and clothe them; he was no ways solicitous for their support, refreshment, and more comfortable living: but because he was a thief; to his master, and purloined the money he was intrusted with by him, and put it to his own use: and had the bag, and bare what put therein; the word rendered a "bag", is adopted by the Rabbinical Jews, into their language; and is sometimes read "Gloskema", and at other times "Dloskema", and is used by them for different things; sometimes (g) for a bier, or coffin, in which the dead was buried, which sense can have no place here; sometimes for a chest, or coffer (h); and so the Septuagint use the Greek word, in Ch2 24:8, for the chest into which the people put their collection; and it may be so interpreted here, and so Nonnus renders it; it may signify the chest or coffer, which Judas had the care of, the keys of which were in his hands, and whatever were to be put into it, he bore, or carried thither: and it is also used by the Jewish writers, for a purse (i); it is asked, "what is "Dloskema?" says Rabbah bar Samuel, , "the purse of old men";'' or such as ancient men use; and this is the signification of it here: it may be the same with the "Loculi" of the Romans, and so the Vulgate Latin renders it here; which were different from a chest, or coffer, being moveable, and to be carried about, and which were carried by servants, as well as the purse (k). Judas had the purse, into which was put whatsoever was ministered to Christ, for the common supply of him and his disciples, and for the relief of the poor. (g) Targum Jon. & Jerus. in Gen. l. 26. T. Bab. Moed Katon, fol. 24. 2. & Massech. Semacot, c. 3. sect. 2. (h) Misn. Meila, c. 6. sect. 1. T. Bab. Megilla, fol. 26. 2. (i) T. Bab. Gittin, fol. 28. 1. & Bava Metzia, fol. 20. 2. (k) Vid. Pignorium de Servis, p. 327, 328.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 11

Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON TATIAN’S DIATESSARON 17.13
Our Lord, because he saw that Judas was greedy for money, had placed him in charge of the money to satisfy him and to prevent him becoming a traitor for the sake of money. It would have been better for him, however, to have stolen the money rather than to have betrayed the Creator of money.… Should not the thief of money fear the Creator of money? Perhaps that is what he remembered when he hanged himself.
Přeložit pomocí Googlu
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Duties of the Clergy 1.16.64
[Judas] was chosen among the twelve apostles and had charge of the money bag, to distribute it among the poor, so that it might not seem as though he had betrayed the Lord because he was not honored or in want. And so, the Lord granted him this office so that he might also be shown to be just in his dealings with him. Judas would be guilty of a greater fault, not as one driven to it by a wrong done to him but as one misusing grace.
Přeložit pomocí Googlu
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 65
How then saith another Evangelist, that all the disciples used these words? All used them, and so did he, but the others not with like purpose. And if any one ask why He put the bag of the poor in the hands of a thief, and made him steward who was a lover of money, we would reply, that God knoweth the secret reason; but that, if we may say something by conjecture, it was that He might cut off from him all excuse. For he could not say that he did this thing from love of money, (for he had in the bag sufficient to allay his desire,) but from excessive wickedness which Christ wished to restrain, using much condescension towards him. Wherefore He did not even rebuke him as stealing, although aware of it, stopping the way to his wicked desire, and taking from him all excuse.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. l. 10) Judas did not perish at the time when he received money from the Jews to betray our Lord. He was already a thief, already lost, and followed our Lord in body, not in heart; wherein we are taught the duty of tolerating wicked men, lest we divide the body of Christ. He who robs the Church of any thing may be compared to the lost Judas. Tolerate the wicked, thou that art good, that thou mayest receive the reward of the good, and not fall into the punishment of the wicked. Follow the example of our Lord's conversation upon earth. Wherefore had He bags, to Whom the Angels ministered, except because His Church should afterwards have bags? Why did He admit thieves, but to show that His Church should tolerate thieves, while it suffered from them. It is not surprising that Judas, who was accustomed to steal money from the bags, should betray our Lord for money.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(de Con. Evang. ii. lxxix. [156.]) Then saith one of His disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray Him, Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? In the other Gospels it is the disciples who murmured at the waste of the ointment. I think myself that Judas is put for the whole body of disciples; the singular for the plural. But at any rate we may supply for ourselves, that the other disciples said it, or thought it, or were persuaded by this very speech of Judas. The only difference is, that Matthew and Mark expressly mention the concurrence of the others, whereas John only mentions Judas, whose habit of thieving He takes occasion to notice: This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 50
And now, lastly, listen to what we have here, how this ointment was to some a sweet savor unto life, and to others a sweet savor unto death. When the pious Mary had rendered this grateful service to the Lord, straightway one of His disciples, Judas Iscariot, who was yet to betray Him, said, "Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?" Alas for thee, wretched man! the sweet savor hath slain thee. For the cause that led him so to speak is disclosed by the holy evangelist. "This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the money bag, and bare what was put therein."
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 50
Look now, and learn that this Judas did not become perverted only at the time when he yielded to the bribery of the Jews and betrayed his Lord. It was not then that he perished, but he was already a thief, and a reprobate, when following the Lord; for it was with his body and not with his heart that he followed. He made up the apostolic number of twelve, but had no part in the apostolic blessedness: he had been made the twelfth in semblance, and on his departure, and the succession of another, the apostolic reality was completed, and the entireness of the number conserved. What lesson then, my brethren, did our Lord Jesus Christ wish to impress on His Church, when it pleased Him to have one castaway among the twelve, but this, that we should bear with the wicked, and refrain from dividing the body of Christ? Here you have Judas among the saints,-that Judas, mark you! who was a thief, yea-do not overlook it-not a thief of any ordinary type, but a thief and a sacrilegist: a robber of money bags, but of such as were the Lord's; of money bags, but of such as were sacred. Lay to heart our Lord's example while living with man upon earth. Why had He a money bag, who was ministered unto by angels, save to intimate that His Church was destined thereafter to have her repository for money? Why gave He admission to a thief, save to teach His Church patiently to bear with thieves?
Přeložit pomocí Googlu
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Gospel of John, Book 8 (Fragments)
The traitor rebukes the woman who had shown her devotion towards Christ, and attacks the admirable deed, and affects to blame it out of love towards the poor, because ointment was brought and not money. But it was out of ignorance as to what is really excellent that Judas said this. For the bringing of presents unto God ought to be honoured more than the poor. The Evangelist however sets forth the reason, on account of which Judas said this: it was not that he felt any concern for the poor, but because he was a thief and a sacrilegious person, stealing the money which was dedicated to God.
Přeložit pomocí Googlu
Apostolic Constitutions · 380 Excerpts (Historical Christian Faith …
CONSTITUTIONS OF THE HOLY APOSTLES
And Judas knowing this, who for a long time had been perverted, but was then smitten by the devil himself with the love of money, although he had been long entrusted with the purse.
Přeložit pomocí Googlu
Apostolic Constitutions · 380 Excerpts (Historical Christian Faith …
Apostolic Constitutions (Book VII), Section 1, II
"You shall not steal:" [Exodus 20:15] for Achan, when he had stolen in Israel at Jericho, was stoned to death; [Joshua 7:1] and Gehazi, who stole, and told a lie, inherited the leprosy of Naaman; [2 Kings 5:27] and Judas, who stole the poor's money, betrayed the Lord of glory to the Jews, [John 12:6] and repented, and hanged himself, and burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out; [Matthew 27:5; Acts 1:18] and Ananias, and Sapphira his wife, who stole their own goods, and "tempted the Spirit of the Lord," were immediately, at the sentence of Peter our fellow-apostle, struck dead. [Acts 5:1-11]
Přeložit pomocí Googlu
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homilies on the Gospels 2.4
Because “a greedy person always is in need,” [Judas], being faithless and wicked, never remembered the trust [placed in him] but went on from the theft of the money that he had been asked to carry to betraying our Lord who showed confidence [in him].
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 4

Alcuin of York · 804 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
He carried it as a servant, he took it out as a thief.
Přeložit pomocí Googlu
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Some suppose that Judas had the keeping of the money, as being the lowest kind of service. For that the ministry of money matters ranks below the ministry of doctrine, we know from what the Apostle says in the Acts, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. (Acts 6:2)
Přeložit pomocí Googlu
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
If Judas was covetous and a thief, then why did the Lord entrust him with the management of the money? For that very reason — because he was a thief — so as to take away from him every excuse. For he could not say that he betrayed Him (Jesus) out of love of money. The money box consoled him, but even while carrying the box, he was not faithful. For he carried away, that is, stole what was put into it, and was a sacrileger, appropriating for himself the offerings intended for a holy purpose. Let the sacrilegious hear what their lot is. The height of evil is that Judas afterwards betrayed Jesus and the Lord. Do you see where covetousness leads? To betrayal. Therefore, the Apostle Paul fittingly called "the love of money the root of all evils" (1 Tim. 6:10), because it betrayed the Lord and always does so. Some say that Judas was entrusted with the keeping of the money as one lesser than the rest. For serving around money is a lesser task than teaching, just as in Acts (Acts 6:2) the apostles say: "It is not right for us to leave the word of God and serve tables."
Přeložit pomocí Googlu
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
The Evangelist unmasks the deceit when he adds, This he said, not that he cared for the poor but because he was a thief. For he was not interested in helping the poor - "The hearts of the wicked are cruel" (Prv 12:10) - but because he was a thief, and accustomed to stealing, he was pained that the use of the ointment had deprived him of an opportunity to steal, and it was this avarice that led to the betrayal, for we read: "Nothing is more wicked than the covetous man" (Sir 10:9); and "The thief comes only to steal and kill and destroy" (10:10). He had the opportunity to steal for he had the money box, that is, he was in charge of our Lord's purse, and he used to take what was put into it, i.e., whatever was donated by the faithful for Christ's use and for the poor he carried as a duty, but carried off as a thief. Two things can be noted here. First, that Christ lived on alms as a poor person: "As for me, I am poor and needy" (Ps 40:17). Secondly, it is not opposed to perfection to keep alms in a money box. Thus what we read in Matthew (6:34), "Do not be anxious about tomorrow," does not forbid one from saving for tomorrow, since our Lord did this very thing, and he is the supreme model of perfection. One might ask why our Lord, since he knew that Judas was a thief, entrusted him with the money box? This can be answered in three ways. First, according to Augustine, Christ did this so that his Church would be patient when it was robbed; for one is not good if he cannot endure those who are evil. Thus we read: "As a lily among brambles, so is my love among maidens" (Song 2:2). Secondly, our Lord entrusted him with the money box to lessen his danger of final damnation, because he could then satisfy his greed from the money box. But as it is said: "He who loves money will not be satisfied with money" (Eccl 5:10). Thirdly, according to others, he did this in order to teach us that spiritual things should be entrusted to those who are more worthy, and temporal things should be entrusted to the less worthy. Thus the Apostles said: "It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables" (Acts 6:2), and they entrusted this work to one of the deacons. But why does it say here that only Judas said this when the ointment was poured out, while Matthew says that the disciples said this? One reply is that Matthew uses the plural for the singular, as he also did in "Those who sought the child's life are dead" (2:20). Or, one might answer that Judas was the first to grumble and that this incited the others to say the same, although not from the same motive.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Jesus sups at the house of Lazarus, and Mary anoints his feet, Joh 12:1-3. Judas Iscariot finds fault, and reproves her, Joh 12:4-6. Jesus vindicates Mary and reproves Judas, Joh 12:7, Joh 12:8. The chief priests consult to put Lazarus to death, because that through him many believed on Jesus, Joh 12:9-11. He enters Jerusalem in triumph; the people meet him, and the Pharisees are troubled, Joh 12:12-19. Greeks inquire after Jesus, Joh 12:20-22. Our Lord's discourse on the subject, Joh 12:23-26. Speaks of his passion, and is answered by a voice from heaven, Joh 12:27, Joh 12:28. The people are astonished at the voice, and Jesus explains it to them, and foretells his death, Joh 12:29-33. They question him concerning the perpetuity of the Messiah, and he instructs them, Joh 12:34-36. Many believe not; and in them the saying of Isaiah is fulfilled, Joh 12:37-41. Some of the chief rulers believe, but are afraid to confess him, Joh 12:42, Joh 12:43. He proclaims himself the light of the world, and shows the danger of rejecting his words, Joh 12:44-50.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Not that He cared for the poor - There should be a particular emphasis laid on the word he, as the evangelist studies to show the most determined detestation to his conduct. And bare what was put therein - Or rather, as some eminent critics contend, And stole what was put in it. This seems the proper meaning of εβαϚαζεν; and in this sense it is used, Joh 20:15 : If thou hast Stolen him away - ει συ εβαϚασας αυτον. In the same sense the word is used by Josephus, Ant. b. xii. c. 5, s 4; where speaking of the pillage of the temple by Antiochus, he says, Τα σκευη του Θεου βαϚασαι, He carried off, or Stole, also the vessels of the Lord. See also Ant. b. viii. c. 2, s. 2, where the harlot says before Solomon, concerning her child, βαϚασασα δε τουμον εκ των γονατων προς αὑτην μεταφερει - She Stole away my child out of my bosom, and removed it to herself. And Ibid. b. ix. c. 4, s. 5, speaking of the ten lepers that went into the Syrian camp, he says, finding the Syrians fled, They entered into the camp, and ate, and drank; and, having Stolen away (εβαϚασαν) garments, and much gold, they hid them without the camp. See the objections to this translation answered by Kypke, and the translation itself vindicated. See also Pearce in loc., Wakefield, Toup. Em. ad Suid. p. iii. p. 203. If stealing were not intended by the evangelist, the word itself must be considered as superfluous; for, when we are told that he had the bag, we need not be informed that he had what was in it. But the apostle says he was a thief; and because he was a thief, and had the common purse in his power, therefore he stole as much as he conveniently could, without subjecting himself to detection. And, as he saw that the death of Christ was at hand, he wished to secure a provision for himself, before he left the company of the apostles. I see that several copies of the old Itala version understood the word in this sense, and therefore have translated the word by auferebat, exportabat - took away, carried away. Jerome, who professed to mend this version, has in this place (as well as in many others) marred is, by rendering εβαϚαζεν, by portabat. The γλωσσοκομον, which we translate bag, meant originally the little box, or sheath, in which the tongues or reeds used for pipes were carried; and thus it is interpreted by Pollux in his Onomasticon; and this is agreeable to the etymology of the word. The Greek word is used in Hebrew letters by the Talmudists to signify a purse, scrip, chest, coffer, etc. As our Lord and his disciples lived on charity, a bag or scrip was provided to carry those pious donations by which they were supported. And Judas was steward and treasurer to this holy company.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE ANOINTING AT BETHANY. (Joh 12:1-11) six days before the passover--that is, on the sixth day before it; probably after sunset on Friday evening, or the commencement of the Jewish sabbath preceding the passover.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
had the bag--the purse. bare what was put therein--not, bare it off by theft, though that he did; but simply, had charge of its contents, was treasurer to Jesus and the Twelve. How worthy of notice is this arrangement, by which an avaricious and dishonest person was not only taken into the number of the Twelve, but entrusted with the custody of their little property! The purposes which this served are obvious enough; but it is further noticeable, that the remotest hint was never given to the eleven of His true character, nor did the disciples most favored with the intimacy of Jesus ever suspect him, till a few minutes before he voluntarily separated himself from their company--for ever!
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy