{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Job 28:5 Komentář

11 historických hlasů

Jak Církev četla Job 28:5 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
BLIVRE (2018) · pt-br
Da terra o pão procede, e por debaixo ela é transformada como que pelo fogo.
ARC (1995) · pt-br
Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The strain of this chapter is very unlike the rest of this book. Job forgets his sores, and all his sorrows, and talks like a philosopher or a virtuoso. Here is a great deal both of natural and moral philosophy in this discourse; but the question is, How does it come in here? Doubtless it was not merely for an amusement, or diversion from the controversy; though, if it had been only so, perhaps it would not have been much amiss. When disputes grow hot, better lose the question than lose our temper. But this is pertinent and to the business in hand. Job and his friends had been discoursing about the dispensations of Providence towards the wicked and the righteous. Job had shown that some wicked men live and die in prosperity, while others are presently and openly arrested by the judgments of God. But, if any ask the reason why some are punished in this world and not others, they must be told it is a question that cannot be answered. The knowledge of the reasons of state in God's government of the world is kept from us, and we must neither pretend to it nor reach after it. Zophar had wished that God would show Job the "secrets of wisdom" (Job 11:6). No, says Job, "secret things belong not to us, but things revealed," Deu 29:29. And here he shows, I. Concerning worldly wealth, how industriously that is sought for and pursued by the children of men, what pains they take, what contrivances they have, and what hazards they run to get it (Job 28:1-11). II. Concerning wisdom (Job 28:12). In general, the price of it is very great; it is of inestimable value (Job 28:15-19). The place of it is very secret (Job 28:14, Job 28:20, Job 28:22). In particular, there is a wisdom which is hidden in God (Job 28:23-27) and there is a wisdom which is revealed to the children of men (Job 28:28). Our enquiries into the former must be checked, into the latter quickened, for that is it which is our concern.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 28 The design of this chapter is either to show the folly of such who are very diligent in their search and pursuit after earthly things, and neglect an inquiry after that which is infinitely more valuable, true wisdom; or rather to observe, that though things the most secret, and which are hidden in the bowels of the earth, may be investigated and discovered by the sagacity and diligence of men, yet wisdom cannot, especially the wisdom of God in his providences, which are past finding out; and particularly in what concerns the prosperity of the wicked, and the afflictions of the righteous; the reason of which men should be content to be ignorant of for the present, and be studious to possess that wisdom which is attainable, and be thankful for it, if they have it; which lies in the fear of the Lord, and a departure from evil, with which this chapter concludes. It begins with setting forth the sagacity of men in searching and finding out useful metals, and other things the earth produces; the difficulty, fatigue, and labour, that attend such a search, and the dangers they are exposed unto in it, Job 28:1; then it declares the unsearchableness of wisdom, its superior excellency to things the most valuable, and that it is not to be found by sea or land, or among any of the creatures, Job 28:12; and that God only knows its way and place, who has sought it out, prepared and declared it, Job 28:23; and that which he has thought fit to make known of it, and is most for his glory and the good of men, is, that it is to fear God, and depart from evil, Job 28:28.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
As for the earth, out of it cometh bread,.... That is, bread corn, or corn of which bread is made particularly wheat; which falling, or being cast into the earth, rises up and brings forth fruit, and, when ground into flour, makes fine bread; and to this same original the psalmist ascribes bread, which strengthens man's heart, Psa 104:14. The West Indians formerly made their bread of roots of the earth, particularly one called "jucca" (b); so Caesar's soldiers in distress made bread of a root called "chara", steeped in milk (c): and under it is turned up as it were fire; coal, which is fuel for fire; for, as in the earth are mines for gold and silver, iron and brass, out of which they are dug, or the ore of them, so there is coal under the earth; which, when turned up, or dug, is taken for firing; or brimstone, or sulphureous matter, which is easily inflammable; and sometimes the same earth, the surface of which is covered with corn, out of which bread cometh, underneath are coal, or sulphur, and such like combustible matter: some think precious stones are meant, which glitter and sparkle like fire; see Eze 28:14. (b) P. Martyr, Decad 1. l. 1. (c) Caesar. Comment. Bell. Civil. l. 3. c. 48.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XVIII
The earth from which bread arose, is overturned in its place by fire. But this Judaea which grows thus hardened, whether what she was for long, or what she underwent afterwards, let us listen to. Judaea was wont to give bread, in that she used to set before men the words of the Law. Which same Law because the children of perdition could now no longer understand and interpret, the prophet Jeremiah bewails in the Lamentations, saying, The young children asked bread, and there was no man to break it unto them; but this 'earth is overturned in its place with fire,' because on beholding the miracles of the faithful it consumed itself with the firebrand of envy. For because envy is always used to be engendered from pride, she 'perished in her place by fire,' who for this reason burned with envy, because she did not abandon pride. And so 'the earth, which first had bread, was afterwards overturned by fire,' because the Synagogue, which set before men the commandments of God in the Law, by persecuting the new-born Church consumed itself with the fire of envy. Was it not in flames with the brands of its jealousy when on seeing the miracles of our Redeemer; it said by certain of its own, What do we? for this Man doeth many miracles? Or, surely, Ye see that we gain nothing; yea, the whole world goeth after Him. They saw that whereby they should have been converted, and they were thereby rendered the more froward. They sought to stifle Him, Whom they beheld give life to the dead. They held the Law in the mouth, but persecuted the Author of the Law. Therefore the earth, from which bread arose, was overturned in its place by fire. Because Judaea had in her own self first the Law that should refresh, and afterwards envy that should consume her.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 2

Ishodad of Merv · 850 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON JOB 28:5
“They have uncovered the earth, from which nourishment comes,” through the art of agriculture, [the author] says; [humans] produce what is necessary for nourishment which the earth offers according to the divine precept by which it received. Therefore, as the fire takes hold of the wood, so the earth acts in the same manner when the seeds are scattered on it; they drive their roots in it, and thanks to the power that they receive from it, they spring up. This is the meaning of the words “underneath it is turned up as by fire.”
Přeložit pomocí Googlu
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
There are also some places which are inaccessible, not because of their location, but because of something extraordinary happening, for example, because they are ruined by some physical change, like Sodom and Gomorrah, (Gen. 19:24) and so he says, "The earth from which bread arose in its place, (as proper and fitting) has been destroyed by fire," for the cause of its destruction proceeds from a very great heat. When there is a great abundance of heat, the resolutions both of the dry and wet attain a great degree of integration, which generates certain precious things like rocks or metals from them.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The timidity of the wicked. Quick succession in the government of a country is a punishment to the land. Of the poor who oppress the poor. The upright poor man is preferable to the wicked rich man. The unprofitable conduct of the usurer. The prosperity of the righteous a cause of rejoicing. He is blessed who fears always. A wicked ruler a curse. The murderer generally execrated. The faithful man. The corrupt judge. The foolishness of trusting in one's own heart. The charitable man. When the wicked are elevated, it is a public evil.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The earth, out of it cometh bread - Or the earth, ממנה mimmennah, from itself, by its own vegetative power, it sends out bread, or the corn of which bread is made. And under it is turned up as it were fire - It seems as if this referred to some combustible fossil, similar to our stone coal, which was dug up out of the earth in some places of Arabia. The Chaldee gives a translation, conformable to a very ancient opinion, which supposed the center of the earth to be a vast fire, and the place called hell. "The earth from which food proceeds, and under which is gehenna, whose cold snow is converted into the likeness of fire; and the garden of Eden, which is the place whose stones are sapphires," etc. The Vulgate has, "The land from which bread has been produced has been destroyed by fire." If this be the meaning of the original, there is probably an allusion to the destruction of Sodom and Gomorrah; and the seventh and eighth verses may be supposed to refer to that catastrophe, there being no place left tangible or visible where those cities once stood: neither fowl nor beast could discern a path there, the whole land being covered with the lake Asphaltites.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOB'S SPEECH CONTINUED. (Job 28:1-28) vein--a mine, from which it goes forth, Hebrew, "is dug." place for gold--a place where gold may be found, which men refine. Not as English Version, "A place--where," (Mal 3:3). Contrasted with gold found in the bed and sand of rivers, which does not need refining; as the gold dug from a mine does. Golden ornaments have been found in Egypt, of the times of Joseph.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Its fertile surface yields food; and yet "beneath it is turned up as it were with fire." So PLINY [Natural History, 33] observes on the ingratitude of man who repays the debt he owes the earth for food, by digging out its bowels. "Fire" was used in mining [UMBREIT]. English Version is simpler, which means precious stones which glow like fire; and so Job 28:6 follows naturally (Eze 28:14).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
5 The earth-from it cometh forth bread, And beneath it is turned up like fire. 6 The place of the sapphire are its stones, And it containeth gold ore. 7 The way, that no bird of prey knoweth, And the eye of the hawk hath not gazed at, 8 Which the proud beast of prey hath not trodden, Over which the lion hath not walked. Job 28:5 is not to be construed as Rosenm.: ad terram quod attinet, ex qua egreditur panis, quod subtus est subvertitur quasi igne; nor with Schlottm.: (they swing) in the earth, out of which comes bread, which beneath one turns about with fire; for Job 28:5 is not formed so that the Waw of ותחתּיה could be Waw apod., and ארץ cannot signify "in the interior of the earth" as locativus; on the contrary, it stands in opposition to תחתיה, that which is beneath the earth, as denoting the surface of the earth (the proper name of which is אדמה, from the root דם, with the primary notion of a flat covering). They are two grammatically independent predicates, the first of which is only the foil of the other: the earth, out of it cometh forth bread (לחם as Psa 104:14), and beneath it (the surface of the earth) = that which lies beneath it (ותחתיה only virtually a subj. in the sense of ותחתּיּותיה, since תּחתּי occurs only as a preposition), is turned about (comp. the construction of the sing. of the verb with the plur. subj. Job 30:15) as (by) fire Instar ignis, scil. subvertentis); i.e., the earth above furnishes nourishment to man, but that not satisfying him, he also digs out its inward parts (comp. Pliny, h. n. xxxiii. proaem.: in sede Manium opes quaerimus, tanquam parum benigna fertilique quaqua calcatur), since this is turned or tossed about (comp. מהפּכה, the special word for the overthrow of Sodom by fire) by mining work, as when fire breaks out in a house, or even as when a volcanic fire rumbles within a mountain (Castalio: agunt per magna spatia cuniculos et terram subeunt non secus ac ignis facet ut in Aetna et Vesuvio). The reading במו (Schlottm.) instead of כמו is natural, since fire is really used to blast the rock, and to separate the ore from the stone; but, with the exception of Jerome, who has arbitrarily altered the text (terra, de qua oriebatur panis in loco suo, igni subversa est), all the old translations reproduce כמו, which even Nasse, in opposition to von Veltheim, thinks suitable: Man's restless search, which rummages everything through, is compared to the unrestrainable ravaging fire. Job 28:6 also consists of two grammatically independent assertions: the place (bed) of the sapphire is its rock. Must we refer לו to ספּיר, and translate: "and it contains fine dust of gold" (Hirz., Umbr., Stick., Nasse)? It is possible, for Theophrastus (p. 692, ed. Schneider) says of the sapphire it is ὥσπερ χρυσόπαστος, as it were covered with gold dust or grains of gold; and Pliny, h. n. xxxvii. 9, 38f.: Inest ei (cyano) aliquando et aureus pulvis qualis in sapphiris, in iis enim aurum punctis conlucet, which nevertheless does not hold good of the proper sapphire, but of the azure stone (lapis lazuli) which is confounded with it, a variegated species of which, with gold, or rather with iron pyrites glittering like gold, is specially valued. (Note: Comp. Quenstedt, Handbuch der Mineralogie (1863), S. 355 and 302.) But Schultens rightly observes: vix cerdiderim, illum auratilem pulvisculum sapphiri peculiari mentione dignum; and Schlottm.: such a collateral definition to ספיר, expressed in a special clause (not a relative one), has something awkward about it. On the other hand, עפרת זהב is a perfectly suitable appellation of gold ore. "The earth, which is in itself black," says Diodorus in the passage quoted before, "is interspersed with veins of marble, which is of such pre-eminent whiteness, that its brilliance surpasses everything that glitters, and from it the overseers of the mine prepare gold with a large number of workmen." And further on, of the heating of this gold ore he says: "the hardest auriferous earth they burn thoroughly in a large fire; thus they make it soft, so that it can be worked by the hand." עפרת זהב is a still more suitable expression for such auriferous earth and ore than for the nuggets of ἄπυρος χρυσός (i.e., unsmelted) of the size of a chestnut, which, according to Diodorus, ii. 50, are obtained in mines in Arabia (μεταλλεύεται). But it is inadmissible to refer לו to man, for the clause would then require to be translated: and gold ore is to him = he has, while it is the rather intended to be said that the interior of the earth has gold ore. לו is therefore, with Hahn and Schlottm., to be referred to מקום: and this place of the sapphire, it contains gold. The poet might have written להּ but לו implies that where the sapphire is found, gold is also found. The following נתיב (with Dech), together with the following relative clause, is connected with אבניה, or even with מקום, which through Job 28:6 is become the chief subj.: the place of the sapphire and of the gold is the rock of the bowels of the earth, - a way, which, etc., i.e., such a place is the interior of the earth, accessible to no living being of the earth's surface except to man alone. The sight of the bird of prey, the עיט, ἀετός, and of the איּה, i.e., the hawk or kite, reaches from above far and wide beneath; (Note: The איה - says the Talmud b. Chullin, 63b - is in Babylon, and seeth a carcase in the land of Israel.) the sons of pride, שׁחץ (also Talmud. arrogance, ferocia, from שׁחץ = Arab. šachaṣa, to raise one's self, not: fatness, as Meier, after Arab. šachuṣa, to be fat, thick), i.e., the beasts of prey, especially the lion, שׁחל (vid., on Job 4:10, from שׁחל, Arab. sḥl, to roar, Arab. of the ass, comp. the Lat. rudere used both of the lion and of the ass), seek the most secret retreat, and shun no danger; but the way by which man presses forward to the treasures of the earth is imperceptible and inaccessible to them.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy