{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jeremiah 48:9 Komentář

6 historických hlasů

Jak Církev četla Jeremiah 48:9 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.
BLIVRE (2018) · pt-br
Dai asas a Moabe, para que ele saia voando; pois suas cidades se tornarão desertas até não restar quem more nelas.
ARC (1995) · pt-br
Dai asas a Moabe, porque voando sairá; e as suas cidades se tornarão em desolação, sem habitante.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Moab is next set to the bar before Jeremiah the prophet, whom God has constituted judge over nations and kingdoms, from his mouth to receive its doom. Isaiah's predictions concerning Moab had had their accomplishment (we had the predictions Isa 15:1-9 and Isa 16:1-14 and the like Amo 2:1), and they were fulfilled when the Assyrians, under Salmanassar, invaded and distressed Moab. But this is a prophecy of the desolations of Moab by the Chaldeans, which were accomplished under Nebuzaradan, about five years after he had destroyed Jerusalem. Here is, I. The destruction foretold, that it should be great and general, should extend itself to all parts of the country (Jer 48:1-6, Jer 48:8, and again Jer 48:21-25, Jer 48:34), that spoilers should come upon them and force some to flee (Jer 48:9), should carry many into captivity (Jer 48:12, Jer 48:46), that the enemy should come shortly (Jer 48:16), come swiftly and surprise them (Jer 48:40, Jer 48:41), that he should make thorough work (Jer 48:10) and lay the country quite waste, though it was very strong (Jer 48:14, Jer 48:15), that there should be no escaping (Jer 48:42, Jer 48:45), that this should force them to quit their idols (Jer 48:13, Jer 48:35) and put an end to all their joy (Jer 48:33, Jer 48:34), that their neighbours shall lament them (Jer 48:17-19) and the prophet himself does (Jer 48:31, Jer 48:36, etc.). II. The causes of this destruction assigned; it was sin that brought this ruin upon them, their pride, and security, and carnal confidence (Jer 48:7, Jer 48:11, Jer 48:14, Jer 48:29), and their contempt of and enmity to God and his people (Jer 48:26, Jer 48:27, Jer 48:30). III. A promise of the restoration of Moab (v. 48).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 48 This chapter contains a prophecy of the destruction of Moab, and of the mourning that should be for it; and not only its destruction in general is predicted, but particular places are mentioned, on which it should fall, Jer 48:1; the causes of which were their confidence in their works and riches, their carnal ease and security, and their idolatry, they should now be ashamed of, Jer 48:6; and this destruction is represented both as certain and as near, notwithstanding their mighty warriors and choice young men, Jer 48:14; and then other cities are particularly named, that should share in the calamity, Jer 48:18; and all this because of their insolence to the Lord; their contempt of his people; their pride, arrogance, and haughtiness; their wrath, and their lies, Jer 48:26; and this destruction is further exaggerated by the lamentation of the prophet over Moab in general, and over several particular cities; and by the lamentation of the inhabitants of them, because of the spoiling of their vines, their fruits, and their riches, Jer 48:31; and this is confirmed by the Lord, as to the swiftness of the enemy that should destroy them; the consternation and fear that should seize them; the flight they should be put to; and the consumption and captivity of them, Jer 48:40; and the chapter is concluded with a promise of the return of their captivity in the latter day, Jer 48:47.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Give wings unto Moab that it may flee and get away,.... That is, give wings to the inhabitants of Moab; signifying that they were in great danger, and there was no probability of escaping it, unless they had the wings of a swift bird, or were as swift as such, and even that would not do; though perhaps their fleeing, and passing away with wings, may signify not their fleeing from danger, and their attempt to escape; but their swift and sudden destruction, compared to the swift flight of a bird; for the last clause may be rendered, "for in flying it shall fly away" (o). Some render the first clause, "give a flower to Moab", as the Vulgate Latin version; and so the word sometimes signifies, Isa 40:7; and the sense may be, hold up a flower to Moab, or a feather, such as is light, as the down of a thistle, as an emblem of its destruction; which shall pass away as easily and swiftly as so light a thing before the wind; but Jarchi and Kimchi interpret the word as we do, a wing. The Targum is, "take away the crown from Moab, for going it shall go away into captivity.'' The word is used of the plate of gold on the high priest's mitre, Exo 28:36; for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein; which expresses the utter destruction of them. (o) "quia volando volabit", Pagninus, Montanus, Vatablus; "quia avolando avolabit", Schmidt; "nam avolabit", Piscator.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PROPHECY AGAINST MOAB. (Jer. 48:1-47) Nebo--a mountain and town of Moab; its meaning is "that which fructifies." Kiriathaim--a city of Moab, consisting of two cities, as the word signifies; originally held by the Emim (Gen 14:5). Misgab--meaning "elevation." It lay on an elevation.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Give wings, &c.-- (Psa 55:6). Unless it get wings, it cannot escape the foe. "Wings," the Hebrew root meaning is a "flower" (Job 14:2); so the flower-like plumage of a bird.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Moab is laid waste, and its inhabitants carried captive. - Jer 48:9. "Give pinions to Moab, for he will flee and get away, and his cities shall become a waste, with no one dwelling in them. Jer 48:10. Cursed is he that doeth the work of Jahveh negligently, and cursed is he that restraineth his sword from blood. Jer 48:11. Moab hath been at ease from his youth, and lay still upon his lees; he was not poured out from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity, therefore his taste hath remained in him, and his smell hath not changed. Jer 48:12. Therefore, behold, days come, saith Jahveh, when I will send to him those who pour out, and they shall pour him out; and they shall empty his vessels, and break their bottles. Jer 48:13. And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. Jer 48:14. How can ye say, We are mighty, and men of valour for the war? Jer 48:15. Moab is laid waste, and people ascend into his cities, and the choice of his young men go down to the slaughter, saith the King, whose name is Jahveh of hosts." The devastation will come so suddenly, that Moab, in order to escape it, uses wings for enabling him to flee from it. The request "give" is not ironical, but a mere rhetorical employment of the idea that wings would be necessary in order to escape. ציץ, which elsewhere means a flower, here signifies wings or waving plumes, as in the Targum on Psa 139:9, and in the Rabbinical writings. נצא, written with א for the sake of obtaining similarity of sound, stands for נצה = נצץ, to flee. Jer 48:10-12 The devastation is a work of the Lord, and those who execute it must carry out the divine decree, so that they may not bring the curse upon themselves. The first clause is taken quite generally: the more exact specification of the work of the Lord follows in the second clause; it is the employment of the sword against Moab. "His sword" does not mean Jahveh's, but the sword carried by the devastator. רמיּה is used adverbially, but not in the sense of "deceitfully," rather "carelessly, negligently;" cf. כּף רמיּה, Pro 10:4; Pro 12:24. In Jer 48:11 follows the reason why the judgment has necessarily come on Moab. Moab is compared to old wine that has lain long on its lees, and thereby preserved its flavour and smell unchanged. The taste and odour of Moab signify his disposition towards other nations, particularly towards Israel, the people of God. Good wine becomes stronger and more juicy by lying pretty long on its lees (see on Isa 25:6); inferior wine, however, becomes thereby more harsh and thick. The figure is used here in the latter sense, after Zep 1:12. Moab's disposition towards Israel was harsh and bitter; the people were arrogant and proud (Jer 48:29.; Isa 16:6), and so hostile towards Israel, that they sought every opportunity of injuring them (see above, p. 385f., and the comments on Sa2 8:2). From his youth, i.e., from the time when Moab, after subduing the Emims (Deu 2:10), had established himself in his own land, or had become enrolled among the nations of history, - from that time forward had he remained undisturbed in his own land, i.e., without being driven out of it, had not gone into captivity (as is shown by the figure of the wine poured from one vessel into another). In this way there is a qualification made of the general statement that he remains at rest on his lees, and undisturbed. For Moab has often carried on wars, and even suffered many defeats, but has never yet been driven from his own land; nor had the temporary dependence on Israel exercised any transforming influence on the ordinary life of the people, for they were simply made tributary. This quiet continuance in the country is to cease. The God of Israel "will send to them cellarmen (Germ. Schrter), who shall bring them out of the cellar" (Germ. ausschroten), as Luther translates Jer 48:12. "Schrter" are men who bring the wine-casks out of the cellar; for "schroten" means to bring out heavy burdens, especially full casks on a strong kind of hand-barrow (Germ. Hebewerkzeug), like a ladder in appearance. צעים (from צעה, to bend, incline) are those who incline a barrel or vessel for the purpose or pouring out its contents. These will not merely empty the vessels, but also break the pitchers; i.e., not merely carry away the Moabites, but also break down their political organization, and destroy their social arrangements. Jer 48:13-15 In this way Moab will come to dishonour through his god Chemosh, i.e., experience his powerlessness and nothingness, and perish with him, just as Israel (the ten tribes) came to dishonour through Bethel, i.e., through their golden calf at Bethel. As to the form מבטחם, with Segol in the pretone, cf. Ewald, 70, a; Olshausen, Gram. S. 377. Moab will then be no longer able to boast of his valour; this is the meaning of the question in Jer 48:14 : on this term in the address, cf. Jer 2:23; Jer 8:8. In Jer 48:15 it is further stated that the result will show this: "Moab is laid waste." ועריה עלה is variously interpreted. An explanation which has met with much acceptance, but which nevertheless is really untenable, is founded on Jdg 20:40 ("The whole city went up towards heaven" i.e., in smoke and fire): "As for his cities, fire or smoke ascends;" but there is no mention here either of smoke or fire. Kimchi long ago came near the truth when he sought to find the subject שׁדד in shudad שׁדּד: "and the devastator comes against his cities." However, the contrast between עלה and ירדוּ is not fully brought out in this way: it is better to leave the subject indeterminate: "and his cities they climb" (Kueper), or: "they go up to his cities" (Bttcher, Neue Aehrenlese, ii. 163). The enemy who mounts the cities is evidently intended. The change שׁדּד into שׁדד is both unnecessary and unsuitable; but J. D. Michaelis, Ewald, Dahler, Graf, after making the alteration, translate, "The destroyer of Moab and of his cities draws near." Hitzig justly remarks, in opposition to this conjecture: "There is nothing to justify the mere placing of the subject at the head of the sentence (contrast Jer 48:8, Jer 48:18); besides, one does not see why the cities of Moab are distinguished from Moab itself; and cf. 20b." ירד לבּטח, "to sink down to the slaughter," cf. Jer 50:27; and on this use of ירד, Isa 34:7. The enemy ascends into the cities, the young soldiers of Moab descend to the shambles. This threatening is enforced by the addition, "saith the King," etc. Jahveh is called the King, in contrast with the belief of the Moabites, that their god Chemosh was the king of his people (see on Jer 48:7). The true King of the Moabites also is Jahveh, the God of hosts, i.e., the Ruler of the whole world.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy