{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Isaiah 19:13 Komentář

10 historical voices

Jak Církev četla Isaiah 19:13 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
BLIVRE (2018) · pt-br
Os príncipes de Zoã se tornaram tolos, os príncipes de Nofe estão enganados; e o Egito será levado ao erro pelos que são pedra de esquina de suas tribos.
ARC (1995) · pt-br
Estultos tornaram-se os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Mênfis; fizeram errar o Egito, os que são a pedra de esquina das suas tribos.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
As Assyria was a breaking rod to Judah, with which it was smitten, so Egypt was a broken reed, with which it was cheated; and therefore God had a quarrel with them both. We have before read the doom of the Assyrians; now here we have the burden of Egypt, a prophecy concerning that nation, I. That it should be greatly weakened and brought low, and should be as contemptible among the nations as now it was considerable, rendered so by a complication of judgments which God would bring upon them (v. 1-17). II. That at length God's holy religion should be brought into Egypt, and set up there, in part by the Jews that should flee thither for refuge, but more fully by the preachers of the gospel of Christ, through whose ministry churches should be planted in Egypt in the says of the Messiah (Isa 19:18-25), which would abundantly balance all the calamities here threatened.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 19 This chapter contains prophecies of various calamities that should come upon Egypt in a short time, and of the conversion of many of them to Christ in Gospel times. The calamities are many; the Lord's coming unto them, which their gods cannot prevent, nor stand before, nor save them, and at which the hearts of the Egyptians are dispirited, Isa 19:1 civil wars among themselves, Isa 19:2 want of counsel, which sends them to idols and wizards, but in vain, Isa 19:3 subjection to a cruel lord, Isa 19:4 drying up of their rivers and waters, so that the paper reeds wither, and fishes die; and hence no business for fishermen, nor for workers in flax, or weavers of nets, Isa 19:5 the stupidity of their princes and wise counsellors, given up by the Lord to a perverse spirit, so that they concerted wrong measures, and deceived the people, Isa 19:11 a general consternation among them, because of the hand and counsel of the Lord; and because of the Lord's people, the Jews, who were a terror to them, Isa 19:16 and then follows the prophecy of their conversion in later times, which is signified by their speaking the language of Canaan, and swearing to the Lord, Isa 19:18 by their erecting an altar, and a pillar to the Lord, which should be a sign and witness to him; and by their crying to him, and his sending them a Saviour, and a great one, Isa 19:19 by his being known unto them, by their offering sacrifice to him, and by his smiting and healing them Isa 19:21 and the chapter is concluded with a prophecy of that harmony, and agreement, and fellowship, that shall be between Jew and Gentile, between Egypt, Assyria, and Israel; and that the blessing of God should be upon them all, Isa 19:23.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The princes of Zoan are become fools,.... Or infatuated, in their counsels to Pharaoh, and by giving heed to the magicians and diviners; See Gill on Isa 19:11, the princes of Noph are deceived; called Moph, in Hos 9:6 where our translation renders it Memphis; and so do the Septuagint and Vulgate Latin versions here; the Arabic version has it Menphis; the Syriac version Mophis; and the Targum Mephes; the city of Memphis is no doubt intended, which was the chief of the first of the nomes or provinces of Egypt, from whence it was called Memphites: it was the metropolis of upper Egypt, and the seat of their kings and princes; it was built by their first king Menes (t), or Mizraim, and had in it the famous temple of Vulcan; it continues to this day, and goes by the name of Alkair, or Grand Cairo: they have also seduced Egypt; the princes of the above places, being deceived themselves by the diviners and astrologers, deceived the common people that inhabited the nomes and provinces where they dwelt; it being usual with such to follow their superiors in principle and practice: even they that are the stay of the tribes thereof; or, "who are the corner of its tribes" (u); meaning the nomes or provinces of Egypt, especially the Tanitic and Memphitic nomes, whose provinces are mentioned; these are called tribes by the prophet, in the language of the Jews, which land were divided into tribes, as the land of Egypt was divided into nomes; and about this time it was divided into twelve kingdoms, as Israel was into twelve tribes: now, the princes of these tribes and kingdoms, who should have been as cornerstones, to which civil magistrates are compared, see Psa 118:22 the stay and support of the people, and should have kept them right, these led them wrong, into mistakes and errors. (t) Ib. (Herodot. l. 2.) c. 99. (u) "angulus vel tribuum ejus"; so some in Vatablus.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Vers. 11-13.) The foolish princes of Tanis, the wise counselors of Pharaoh, gave foolish counsel: How can you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? Where are your wise men now? Let them tell you and make known what the Lord of hosts has purposed against Egypt. The foolish princes of Tanis have become fools; the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to stagger, the cornerstone of its peoples. Tanis was the capital of Egypt, as the Psalmist declares, where Moses performed many signs that are described in Exodus: He set his signs in Egypt and his wonders in the field of Tanis (Ps. 78:11). Memphis, also dedicated to magical arts, still shows traces of error from ancient times to the present. And this is briefly indicated, that with the coming of the Babylonian devastation, all the plans of the Magi, and of those who promised knowledge of the future, are proven foolishness, and with the advent of Christ everything is reduced to nothingness, not finding the advice of the Egyptian seers on how to suppress the Christian doctrine. However, the language of the Scriptures is that they place the angle for the kingdom, since it contains the peoples, and is the strongest in the whole house. And Christ, containing the walls of two peoples, is called the cornerstone (Ephesians II). And what he brings in: How will you say to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of the ancient kings, signifies that the Egyptians imitate their heroes and gods, namely Horus, Isis, Osiris, and Typhon.
Přeložit pomocí Googlu
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 12 and following) How can you say to Pharaoh: I am the son of the wise, the son of ancient kings? Where are your wise men now? Let them tell you and make known what the Lord of hosts has planned against Egypt. The princes of Tanis have become foolish, the princes of Memphis are deluded; the leaders of Egypt have led it astray. The Lord has poured into them a spirit of confusion; they have made Egypt stagger in all its undertakings, as a drunkard staggers and vomits. And Egypt will have no need for one who makes the head and tail bend and restrain. Heretics often say to their king or Pharaoh: We are the sons of the wise ones who from the beginning delivered to us the Apostolic teaching: We are the sons of the ancient kings who are called the kings of the philosophers, and we have knowledge of the Scriptures joined with secular wisdom. He now asks them, whether it be the king of the heretics himself, where are his wise men who despised Ecclesiastical simplicity: and he compels them to answer what the Lord of Sabaoth has thought concerning Egypt of this world, and what he will do in its consummation. The foolish princes of Taneos are approved, who held the lowly command of the heretics. All the princes of Memphis, who boast of polluting eloquence and speech, are confounded. For 'Memphis' signifies 'mouth' or 'from the mouth' and metaphorically means 'speech'. And what follows: They deceived the corner of Egypt, or according to the Septuagint: they will deceive Egypt through tribes, signifies that the kingdom of secular wisdom is shown to be foolish, and the leaders of individual doctrines, who are interpreted as tribes, are shown to have had foolish teachers. For the Lord has mixed for them the spirit of confusion, or errors, according to what is written: And as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, God gave them over to a depraved mind (Rom. I, 24). And just as the holy one, Isaiah, can say: We will make the spirit of your salvation come upon the earth, so the sinner will make the spirit of error, that is, the spirit of malice. This is in accordance with what we read in Jeremiah: Your own wickedness will punish you, and your turning from me will rebuke you (Jerem. II, 19). But if a heretic is scandalized who does not accept the old Testament, which is said to be mixed with the spirit of error or confusion, let him hear the writing in the Apostle, that is, in the new Testament: God gave them up to the desires of their hearts in uncleanness (Rom. I, 24). And again: Therefore, God gave them up to shameful passions. And again: God gave them up to a reprobate sense, to do what is not fitting. But they are delivered up in the desires of their hearts, because they changed the glory of the incorruptible God into the likeness of the image of a corruptible man, and of birds, and of four-footed beasts, and of creeping things. Which indeed is not only read in the Epistle to the Romans, but also in the Epistle to the Thessalonians concerning the Antichrist: Because they receive not the love of the truth, that they might be saved. Therefore God shall send them the operation of error, to believe lying: That all may be judged who have not believed the truth but have consented to iniquity (2 Thess. 2:10). I think the Apostle Paul took this from the present reading of Isaiah, in which he says: The Lord hath mingled for them the spirit of error, and they have erred in all their works, as an intoxicated man staggereth and vomiteth, so also shall Egypt stagger and vomit because of her excess. Joel speaks of those who are drunk: Woe to those who are drunk without wine. And not only drunk, but also vomiting the madness of dragons, and the incurable madness of asps, so that after they vomit up this kind of wine, they understand their drunkenness and recognize that as long as they are drunk, they have neither beginning nor end, that is, neither head nor tail, but a trunk on both sides of the animal. For beginning and end, which both Symmachus and the Septuagint translated, Theodotion added the Hebrew words Chaphphe () and Agmon (), which Aquila interpreted as bent and perverse. In incurvo, senes intelligi volens; in perverso, lascivientes pueros, qui omniaperversa faciant; ac per hoc esse sensum, quod in Aegypto non solum caput desit et cauda, sed et senes et pueri, id est, et principium et finis.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
Third, he mocks the laziness of the deceived people: they have deceived. First, he sets out the deception of the wise: they have deceived the angle, that is, the kingdom, in which many are joined together like walls in an angle, below: your wisdom, and, your knowledge, has deceived you (Isa 47:10).
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
By the significant type of breaking a potter's vessel, Jeremiah is directed to predict the utter desolation of Judah and Jerusalem, Jer 19:1-15. The prophets taught frequently by symbolic actions as well as by words.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Are deceived "They have caused," etc. - The text has וחתעו vehithu, And they have caused to err. Fifty of Kennicott's MSS., fifty-three of De Rossi's, and one of my own, ancient, thirty-two editions, and the Vulgate and Chaldee. omit the ו vau, and. Stay "Pillars" - פנת pinnath, to be pointed as plural pinnoth, without doubt. So Grotius, and so the Chaldee.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Isa. 19:1-25) burden--(See on Isa 13:1). upon . . . cloud-- (Psa 104:3; Psa 18:10). come into Egypt--to inflict vengeance. "Egypt," in Hebrew, Misraim, plural form, to express the two regions of Egypt. BUNSEN observes, The title of their kings runs thus: "Lord of Upper and Lower Egypt." idols--the bull, crocodile, &c. The idols poetically are said to be "moved" with fear at the presence of one mightier than even they were supposed to be (Exo 12:12; Jer 43:12).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Noph--called also Moph; Greek, Memphis (Hos 9:6); on the western bank of the Nile, capital of Lower Egypt, second only to Thebes in all Egypt: residence of the kings, until the Ptolemies removed to Alexandria; the word means the "port of the good" [PLUTARCH]. The military caste probably ruled in it: "they also are deceived," in fancying their country secure from Assyrian invasion. stay of . . . tribes--rather, "corner-stone of her castes" [MAURER], that is, the princes, the two ruling castes, the priests and the warriors: image from a building which rests mainly on its corner-stones (see on Isa 19:10; Isa 28:16; Psa 118:22; Num 24:17, Margin; Jdg 20:2; Sa1 14:28, Margin; Zac 10:4).
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy