Introduction
The apostle mentions his journey to Jerusalem with Barnabas and Titus, Gal 2:1. Shows that he went thither by revelation; and what he did while there, and the persons with whom he had intercourse, Gal 2:2-8. How the apostles gave him the right hand of fellowship, Gal 2:9, Gal 2:10. Here he opposes Peter at Antioch, and the reason why, Gal 2:11-14. Shows that the Jews as well as the Gentiles must be justified by faith, Gal 2:15, Gal 2:16. They who seek this justification should act with consistency, Gal 2:17, Gal 2:18. Gives his own religious experience, and shows, that through the law he was dead to the law, and crucified with Christ, Gal 2:19, Gal 2:20. Justification is not of the law, but by the faith of Christ, Gal 2:21.
Přeložit pomocí Googlu
We who are Jews by nature - We who belong to the Jewish nation - who have been born, bred, and educated Jews.
And not sinners of the Gentiles - Ἁμαρτωλοι· Not without the knowledge of God, as they have been. Ἁμαρτωλος often signifies a heathen, merely one who had no knowledge of the true God. But among the nations or Gentiles many Jews sojourned; who in Scripture are known by the name of Hellenists, and these were distinguished from those who were termed εξ εθνων ἁμαρτωλοι, sinners of the Gentiles - heathens, in our common sense of the word; while the others, though living among them, were worshippers of the true God, and addicted to no species of idolatry. Some have translated this passage thus: We Jews, and not Gentiles, by nature sinners; for it is supposed that φυσει here refers to that natural corruption which every man brings into the world. Now, though the doctrine be true, (and the state of man, and universal experience confirm it), yet it can neither be supported from this place, nor even from Eph 2:3. See the note on Rom 2:16. It appears, from the use of this word by some of the best Greek authors, that φυσει did not signify by nature, as we use the word, but expressed the natural birth, family, or nation of a man; to distinguish him from any other family or nation. I can give a few instances of this, which are brought to my hand in a small elegant pamphlet, written by Dr. Mnter, the present bishop of Zealand, entitled Observationum ex marmoribus Graecis Sacrarum Specimen, and which has been lent to me by the right honorable Lord Teignmouth, to whose condescension, kindness, and learning, many of my studies have been laid under particular obligation.
The word in question is the xxviiith example in the above pamphlet, the substance of which is as follows: In an inscription on a Greek marble, given by Dr. Chandler, page 27, we find these words Ὁ γαμβρος μου Λεων Αρτεμεισιου, ὁ επικαλουμενος Ιασων, οικονει μεν Μειλησιος, φυσει δε Ιασευς· "My son-in-law, Leo, the son of Artemisius, who is called a Jasian, is of the house of Milesius, though by nature he is from Jaso." That is: Jaso being a town of Caria, this Leo is said to be φυσει Ιασευς, by nature a Jasian, although he sprang from the Milesian family. The following examples will place this in a clearer light. Josephus, Ant. Jud., lib. xi. cap. vi. sec. 5, speaking of Amanes, the Amalekite, says: Και γαρ φυσει τοις Ιουδαιοις απηχθανετο, ὁτι και το γενος των Αμαλεκιτων, εξ ὡν ην αυτος, ὑπ' αυτων διεφθαρτο· "For he was by nature incensed against the Jews, because the nation of the Amalekites, from whom he sprang, had been destroyed by them;" that is, he had a national prejudice or hatred to the Jewish people on the above account. The following example from Dio Chrysostom, Orat. xxxi., is also to the point: Οἱγε (Αθηναιοι) τον δεινα μεν Ολυμπιον κεκληκασι, ουδε φυσει πολιτην ἑαυτων· "For they (the Athenians) called this person an Olympian, though by nature he was not their citizen;" that is, he was called an Olympian, though he was not naturally of that city, or, in other words, he was not born there. From these examples, and the scope of the place, we may argue that the words, we who are Jews by nature, mean, we who were born in the land of Judea, and of Jewish parents. And hence the passage in Eph 2:3, which speaks most evidently of the heathens, "and were by nature the children of wrath, even as others," may be thus understood: Being Gentiles, and brought up in gross darkness, without any knowledge of God, abandoned to all sensual living, we were, from our very condition, and practical state, exposed to punishment. This sense is at least equally good with that given of the words in Rom 2:16, where it is proved that φυσει, in several connections, means truly, certainly, incontestably; "we were, beyond all controversy, exposed to punishment, because we had been born among idolaters, and have lived as they did. Here both senses of the word apply.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
HIS CO-ORDINATE AUTHORITY AS APOSTLE OF THE CIRCUMCISION RECOGNIZED BY THE APOSTLES. PROVED BY HIS REBUKING PETER FOR TEMPORIZING AT ANTIOCH: HIS REASONING AS TO THE INCONSISTENCY OF JUDAIZING WITH JUSTIFICATION BY FAITH. (Gal. 2:1-21)
Translate, "After fourteen years"; namely, from Paul's conversion inclusive [ALFORD]. In the fourteenth year from his conversion [BIRKS]. The same visit to Jerusalem as in Act 15:1-4 (A.D. 50), when the council of the apostles and Church decided that Gentile Christians need not be circumcised. His omitting allusion to that decree is; (1) Because his design here is to show the Galatians his own independent apostolic authority, whence he was not likely to support himself by their decision. Thus we see that general councils are not above apostles. (2) Because he argues the point upon principle, not authoritative decisions. (3) The decree did not go the length of the position maintained here: the council did not impose Mosaic ordinances; the apostle maintains that the Mosaic institution itself is at an end. (4) The Galatians were Judaizing, not because the Jewish law was imposed by authority of the Church as necessary to Christianity, but because they thought it necessary to be observed by those who aspired to higher perfection (Gal 3:3; Gal 4:21). The decree would not at all disprove their view, and therefore would have been useless to quote. Paul meets them by a far more direct confutation, "Christ is of no effect unto you whosoever are justified by the law" (Gal 5:4), [PALEY].
Titus . . . also--specified on account of what follows as to him, in Gal 2:3. Paul and Barnabas, and others, were deputed by the Church of Antioch (Act 15:2) to consult the apostles and elders at Jerusalem on the question of circumcision of Gentile Christians.
Přeložit pomocí Googlu