{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ezekiel 11:24 Komentář

7 historických hlasů

Jak Církev četla Ezekiel 11:24 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
BLIVRE (2018) · pt-br
Depois o Espírito me levantou, e levou-me à Caldeia, aos do cativeiro, em visão do Espírito de Deus. E a visão que vi foi embora acima de mim.
ARC (1995) · pt-br
Então o Espírito me levantou, e me levou na visão pelo Espírito de Deus para a Caldéia, para os exilados. Assim se foi de mim a visão que eu tinha visto.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter concludes the vision which Ezekiel saw, and this part of it furnished him with two messages: - I. A message of wrath against those who continued still at Jerusalem, and were there in the height of presumption, thinking they should never fall (Eze 11:1-13). II. A message of comfort to those who were carried captives into Babylon and were there in the depth of despondency, thinking they should never rise. And, as the former are assured that God has judgments in store for them notwithstanding their present security, so the later are assured that God has mercy in store for them notwithstanding their present distress (Eze 11:14-21). And so the glory of God removes further (Eze 11:22, Eze 11:23). The vision disappears (Eze 11:24), and Ezekiel faithfully gives his hearers an account of it (Eze 11:25).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO EZEKIEL 11 This chapter contains an account of the sins of the princes of Judah; a prophecy of their destruction; some comfortable, promises respecting those of the captivity; and the chapter is closed with the finishing of the vision of the Lord's removing from Jerusalem; and the whole being ended, the prophet related it to the men of the captivity. In Eze 11:1; the prophet, is shown five and twenty men, among whom were two he knew, and are mentioned by name, and were princes of the people; and he is told that these men devised mischief, and gave bad advice to the people, Eze 11:2; wherefore he is bid to prophesy against them, Eze 11:4; which he accordingly did, the Spirit of the Lord falling upon him, Eze 11:5; declaring that their secret evils were known, as well as their public ones; and that, seeing they had multiplied their slain, and had feared the sword, the sword should come upon them; some should fall by it, and others should be carried captive; the consequence of which would be, that God would be known, and his justice acknowledged, it being what their sins deserved, Eze 11:6; upon this prophecy being delivered out, one of the princes before named died immediately; which filled the prophet with great concern, and put him upon expostulating with God, Eze 11:13; wherefore, for his comfort, he is told, that though the inhabitants of Jerusalem had insulted their brethren that were carried captive, and looked upon the land of Israel as their own possession, that God would be a little sanctuary to them; that he would gather them out of all lands, and give them the land of Israel; that they should come thither, and remove all idolatry from it, and should have regenerating and renewing grace given them, to walk in the statutes and ordinances of the Lord, by which they should appear to be his people, and he to be their God, Eze 11:14; but as for such that continued in their abominable idolatries, these should receive a just recompence of reward, Eze 11:21; after which follows an account of the entire removal of the glory of the Lord from the city of Jerusalem, Eze 11:22; and the prophet being, in vision, brought again to Chaldea, reports the whole he had seen to them of the captivity, Eze 11:24.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Afterwards the spirit took me up,.... From the east gate of the temple, whither he had brought him; when he had been shown, and everything had been told him, necessary for the reproof of the Jews in Jerusalem, and for the comfort of the captives: and brought me in vision by the spirit of God into Chaldea, to them of the captivity; all this was done in vision; so it appeared to the prophet, under the influence of the divine Spirit of God, as if he was carried to Jerusalem, and there saw and heard all he did, and then was brought back again to Chaldea; whereas this was only mental, not corporeal; he was all the while in Chaldea, though things were so represented to his mind as if he had been removed from place to place: so the vision that I had seen went up from me; he returned to himself, and became as another man, or as he was before; and found himself in his own house, and among the elders of Judah This shows that the vision was from heaven, and therefore it is said to go up from him; and that prophecy was not of the will of men, but of God; and that the prophets were not always under the influence of a prophetic spirit; but this came and went, and was only with them at certain times.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ezekiel
(Verse 24, 25.) And the spirit lifted me up and brought me to Chaldea for the transmigration in a vision in the spirit of God, and the vision that I had seen was taken away from me. And I spoke to the transmigration all the words of the Lord that he had shown me. Because we have translated from the Hebrew truth: And the vision that I had seen was taken away from me, the LXX translated: And I ascended from the vision that I had seen. Both of which signify not that the prophet was physically transported from Jerusalem to Babylon, but in spirit, the vision that had led him in spirit to Jerusalem was taken away, and he returned to himself and spoke to the transmigration all that had been shown to him, namely, about those of whom it is written above: I was sitting in my house, and the elders of Judah were sitting beside me, and there the hand of the Lord God fell upon me, and I saw (Above, VIII, 1). And in a marvelous manner, while these people who had come to visit were seated, the prophet saw mystical visions and was absent from those who were sitting in front of him, present in body but without spirit. And everything happens so that those who were captive may receive consolation, because they will be brought back to the land of Israel and will walk in the commandments of the Lord, and they will be his people and he will be their God. But those who do not turn to repentance and continue to walk in their abominations will receive the consequences of their actions. But we often mention that words in the Holy Scriptures are often used for things.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
This chapter denounces the judgments of God against those wicked persons who remained in Jerusalem and made a mock of the types and predictions of the prophets, Eze 11:1-13; compare Eze 11:3 with Jer 1:13. God promises to favour those who were gone into captivity, and intimates their restoration from the Babylonish yoke, Eze 11:14-21. Then the shechinah, or symbol of the Divine Presence, is represented forsaking the city, as in the foregoing chapter it did the temple, Eze 11:22, Eze 11:23; and the prophet returns in vision to the place from which he set out, (Eze 8:1. etc.), in order to communicate his instructions to his brethren of the captivity, Eze 11:24, Eze 11:25.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PROPHECY OF THE DESTRUCTION OF THE CORRUPT "PRINCES OF THE PEOPLE;" PELATIAH DIES; PROMISE OF GRACE TO THE BELIEVING REMNANT; DEPARTURE OF THE GLORY OF GOD FROM THE CITY; EZEKIEL'S RETURN TO THE CAPTIVES. (Eze. 11:1-25) east gate--to which the glory of God had moved itself (Eze 10:19), the chief entrance of the sanctuary; the portico or porch of Solomon. The Spirit moves the prophet thither, to witness, in the presence of the divine glory, a new scene of destruction. five and twenty men--The same as the twenty-five (that is, twenty-four heads of courses, and the high priest) sun-worshippers seen in Eze 8:16. The leading priests were usually called "princes of the sanctuary" (Isa 43:28) and "chiefs of the priests" (Ch2 36:14); but here two of them are called "princes of the people," with irony, as using their priestly influence to be ringleaders of the people in sin (Eze 11:2). Already the wrath of God had visited the people represented by the elders (Eze 9:6); also the glory of the Lord had left its place in the holy of holies, and, like the cherubim and flaming sword in Eden, had occupied the gate into the deserted sanctuary. The judgment on the representatives of the priesthood naturally follows here, just as the sin of the priests had followed in the description (Eze 8:12, Eze 8:16) after the sin of the elders. Jaazaniah--signifying "God hears." son of Azur--different from Jaazaniah the son of Shaphan (Eze 8:11). Azur means "help." He and Pelatiah ("God delivers"), son of Benaiah ("God builds"), are singled out as Jaazaniah, son of Shaphan, in the case of the seventy elders (Eze 8:11-12), because their names ought to have reminded them that "God" would have "heard" had they sought His "help" to "deliver" and "build" them up. But, neglecting this, they incurred the heavier judgment by the very relation in which they stood to God [FAIRBAIRN].
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
brought me in a vision--not in actual fact, but in ecstatic vision. He had been as to the outward world all the time before the elders (Eze 8:3) in Chaldea; he now reports what he had witnessed with the inner eye.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy