Introduction
INTRODUCTION TO 1 PETER 5
In this chapter the apostle first exhorts pastors and members of churches to their respective duties as such; and then to those which were common to them all, as Christians; and closes the epistle with prayers for them, salutations of them, and with his apostolic benediction. He begins with the pastors or elders, and describes himself as a fellow elder, an eyewitness of Christ's sufferings, and a partaker of his glory, Pe1 5:1, and these he exhorts to feed the flock of God, where they were; to take the charge and oversight of them, freely, readily, and willingly, and not through force or covetousness; and not to exercise a tyrannical dominion over them, but to be examples to them, Pe1 5:2, and the argument made use of to encourage them to all this is, that at the appearance of Christ, the chief Shepherd, they should receive a never fading crown of glory, Pe1 5:4 and next, the members of the churches are exhorted to submit to the rule and government of their pastors, being according to the word of God; and to be subject to one another; and particularly to put on humility, as a garment very ornamental to them; and the rather, since God opposes himself to men that are proud, but gives more grace to the humble, Pe1 5:5 and especially he exhorts them to be humble under the hand of God, since that is a mighty one, and this is the way to be exalted in due time; and also to cast their care upon him, seeing he cared for them, Pe1 5:6 and then the apostle proceeds to the common duties of Christians, and to exhort them to sobriety and watchfulness, since Satan their adversary was a cruel and indefatigable one, and ever seeking the ruin of men; and to resist him in the steadfast exercise of faith, and patiently bear all afflictions, seeing the same were accomplished in their brethren in the world, Pe1 5:8 and then he puts up some petitions for them, that they might be perfected, stablished, strengthened, and settled, Pe1 5:10 and ascribes glory and dominion for ever to the God of grace, to whom he prays, Pe1 5:11 after which he names the person by whom he sends this epistle, giving a summary of it; that it was an exhortation and a testimony to the true doctrine of grace wherein they stood, Pe1 5:12, and next follow the salutations of the church at Babylon, and of his son Marcus, to them, Pe1 5:13, and lastly, he desires they would salute one another with a kiss of love, and gives them his benedictory wish, Pe1 5:14.
Přeložit pomocí Googlu
To him be glory, and dominion, for ever and ever, Amen. The Syriac version begins this doxology in the preceding verse, reading the words thus, "to the God of grace", and then putting what follows, "who hath called us", &c. into a parenthesis, connects them with these, "be glory, and power, and honour", &c. "glory" is due to God for all the grace he bestows on men; and to give it to him shows a sense of divine goodness, and a grateful heart; and to him very fitly is "dominion" ascribed, whose kingdom rules over all, and who dispenses his grace, as well as his providential favours, in a sovereign way; and whom the saints are in a peculiar manner under obligation to obey; to which is added, "Amen", signifying that so the apostle prayed it might be, and believed it would be.
To him be glory, and dominion, for ever and ever, Amen. The Syriac version begins this doxology in the preceding verse, reading the words thus, "to the God of grace", and then putting what follows, "who hath called us", &c. into a parenthesis, connects them with these, "be glory, and power, and honour", &c. "glory" is due to God for all the grace he bestows on men; and to give it to him shows a sense of divine goodness, and a grateful heart; and to him very fitly is "dominion" ascribed, whose kingdom rules over all, and who dispenses his grace, as well as his providential favours, in a sovereign way; and whom the saints are in a peculiar manner under obligation to obey; to which is added, "Amen", signifying that so the apostle prayed it might be, and believed it would be.
1 Peter 5:12
pe1 5:12
pe1 5:12
pe1 5:12By Silvanus, a faithful brother unto you,.... Silvanus is the same with Silas, so often mentioned in the Acts of the Apostles, as a companion of the Apostle Paul; whom Peter met with in his travels, and sent this letter by him, or used him as his amanuensis, or both: his character is, that he was "a faithful brother" to those persons to whom this epistle is written; that is, he was a faithful minister of the Gospel to them, who with great sincerity and integrity preached the word unto them, as the apostle was well informed, and had reason to believe; for what follows,
as I suppose, does not suggest any doubt of it, but, on the contrary, a firm belief; for the word used signifies to repute, to reckon, to conclude a thing upon the best and strongest reasons; though some connect this phrase, as that "also unto you", with the following clause,
I have written briefly; as does the Syriac version, which renders the whole thus, "these few things, as I think, I have written unto you, by Silvanus, a faithful brother"; and then the sense is, this short epistle, as in my opinion it is, I have wrote and sent to you by Silvanus, who is faithful and upright, as a brother, a minister, and a messenger. The Arabic version seems to refer the above clause, "as I suppose", neither to the character of Silvanus, nor to the brevity of the epistle, but to the matter of it, rendering it thus, "these things, in a few words, I have written unto you, according to my sense"; according to my judgment and reason, as I think, by which you will see and know my real sentiments and thoughts of things; for what I have written is according to the best of my understanding and knowledge:
exhorting, and testifying, that this is the true grace of God wherein ye stand; or "have stood", and still continue to do so: the Syriac version renders it, "I am persuaded and testify"; expressing his great confidence and assurance, that the Gospel of the grace of God, which springs from the grace of God, is full of it, and declares it, and which he had delivered in this epistle, and they had formerly received, and had stood fast in, and abode by, was the true Gospel. The Arabic version gives another sense, rendering the words thus, "entreating and beseeching, that this grace of God, in which ye stand, may be true and firm"; that is, that ye may still continue truly to embrace and profess it, and firmly abide by it; though the meaning rather is, that the apostle bears a testimony to the truth of the Gospel, and of the Christian religion, as held and professed by them with constancy hitherto; and exhorts them unto the consideration of the truth of it, which might be depended upon, to cleave unto it with full purpose of heart.
Přeložit pomocí Googlu