{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

The Book of Tobit 2:8 Bình Luận

1 historical voice

Cách Giáo Hội đã đọc Tobit 2:8 trong hai thiên niên kỷ — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom và nhiều người khác, được tập hợp từng câu từ công cộng.

VUL · la
Arguebant autem eum omnes proximi ejus, dicentes : Jam hujus rei causa interfici jussus es, et vix effugisti mortis imperium, et iterum sepelis mortuos ?

Tiếng nói xuyên suốt các thế kỷ

Các Giáo Phụ 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Tobit
Tobias' relatives mocked him, and his wife reproached him, as if he had served God in vain. Rebuking and instructing them, he turned to God in prayer. In that people, there were some who, with foolish rashness, insulted the miseries of the people, which now differed greatly from the former happiness of the holy fathers, who once served God sublimely among them. The same people diligently cared to correct them through their teachers and chosen ones and turned themselves to implore God's mercy for the attainment of eternal life. It should not be seen as inappropriate that the same Tobias, both blind and preaching the word of God, is said to signify both the reprobate and the elect. For even the patriarch Jacob, wrestling with the angel, was made both lame and blessed; signifying, in his lameness, the unfaithful of his people, and in his blessing, the faithful.
Dịch với Google