Introduction
We are now come to the Passion-Week, the week in which Christ died, and the great occurrences of that week. I. Christ's riding in triumph into Jerusalem (Mar 11:1-11). II. His cursing the barren fig-tree (Mar 11:12-14). III. His driving those out of the temple that turned it into an exchange (Mar 11:15-19). IV. His discourse with his disciples concerning the power of faith and the efficacy of prayer, on occasion of the withering of the fig-tree he cursed (Mar 11:20-26). V. His reply to those who questioned his authority (Mar 11:27-33).
Перекласти за допомогою Google
Introduction
And when they came nigh to Jerusalem,.... The Syriac and Ethiopic versions read, "when he came nigh"; that is, Jesus; though not without his disciples, nor the multitude:
unto Bethphage and Bethany; two places so called, near Jerusalem: Bethphage began where Bethany ended, and reached to the city itself. The Vulgate Latin only makes mention of Bethany; See Gill on Mat 21:1.
At the Mount of Olives; near which, the above places were:
he sendeth forth two of his disciples; perhaps Peter and John.
Перекласти за допомогою Google
And Jesus answering, saith unto them,.... To all the disciples; for what Peter said, he said in the name of them all; and according to Matthew, the disciples said, "how soon is the fig tree withered away?" To which this is an answer; though the Arabic version renders it, "to him"; as if the words were directed particularly to Peter:
have faith in God; or "the faith of God", so the Vulgate Latin, Syriac, Persic, and Ethiopic versions; that is, exercise, and make use of that faith which has God for its author, which is the work of God, and of his operation, a free grace gift of his; and which has God for its object; and is supported by his power, and encouraged by his goodness, truth, and faithfulness: and so the Arabic version renders it, "believe in God"; not only that such things may be done, as the drying up a fig tree, but those that are much greater.
Перекласти за допомогою Google