{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Acts 18:2 Коментар

10 historical voices

Як Церква читала Acts 18:2 протягом двох тисячоліть — Метью Генрі, Жан Кальвін, Августин Гіпопотамський, Іван Золотоустий та інші, зібрані вірш за віршем з громадського надбання.

KJV (1611) · en
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
BLIVRE (2018) · pt-br
E achando a um certo judeu, de nome Áquila, natural de Ponto, que recentemente tinha vindo da Itália, e Priscila, sua mulher (porque Cláudio tinha mandado que todos os judeus saíssem de Roma), veio até eles.
ARC (1995) · pt-br
E encontrando um judeu por nome Áqüila, natural do Ponto, que pouco antes viera da Itália, e Priscila, sua mulher (porque Cláudio tinha decretado que todos os judeus saíssem de Roma), foi ter com eles,

Голоси крізь століття

Пуритани 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. Paul's coming to Corinth, his private converse with Aquila and Priscilla, and his public reasonings with the Jews, from whom, when they rejected him, he turned to the Gentiles (Act 18:1-6). II. The great success of his ministry there, and the encouragement Christ gave him in a vision to continue his labours there, in hopes of further success (Act 18:7-11). III. The molestations which after some time he met with there from the Jews, which he got pretty well through by the coldness of Gallio, the Roman governor, in the cause (Act 18:12-17). IV. The progress Paul made through many countries, after he had continued long at Corinth, for the edifying and watering of the churches which he had founded and planted, in which circuit he made a short visit to Jerusalem (Act 18:18-23). V. An account of Apollo's improvement in knowledge, and of his usefulness in the church (Act 18:24-28).
Перекласти за допомогою Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
After these things,.... The Arabic version renders it, "after these words, or discourses"; after the apostle's disputation with the philosophers, and his sermon in the Areopagus, the effects of which are before related: Paul departed from Athens, and came to Corinth; the metropolis of Achaia, or Peloponnesus. The city was formerly called Ephyra, from Ephyra (p), the daughter of Oceanus, and had its name of Corinth from Corinthus, the son of Maratho, who repaired it when destroyed; or, as others say, from Corinthus the son of Pelops, others of Orestes, and others of Jupiter: though more probably it was so called from the multitudes of whores in this place, as if it was , "corai entha, here are girls, or whores"; for in the temple of Venus there were no less than a thousand whores provided, to be prostituted to all comers thither; See Gill on Co2 12:21. It was situated between two great seas, the Aegean and Ionean; hence (q) Horace calls it Bimaris: it had a very strong tower, built on a high mount, called Acrocorinthus, from whence these two seas might be seen, and where was the fountain Pirene, sacred to the Muses: the city was about sixty furlongs, or seven miles and a half, from the shore (r): it was a city that abounded in riches and luxury. Florus (s) calls it the head of Achaia, and the glory of Greece; and Cicero (t), the light of all Greece: it was in time so much enlarged, and became so famous, that it was little inferior to Rome itself, on which account it grew proud and haughty; and using the Roman ambassadors with some degree of insolence, who were sent into Greece, on some certain occasion, first Metellus, and then Mummius, were sent against it, which latter took it, and burnt it; and the city then abounding with images and statues of gold, silver, and brass, were melted down together in the fire, and made what was afterwards called the Corinthian brass, which became so famous, and is often spoken of in history (u): but Julius Caesar, moved with the commodious situation of the place, rebuilt it (w), and it became a colony of the Romans, as Pliny (x) and Mela (y) both call it: and so it was at this time when the apostle was there. After this it came into the hands of the Venetians, from whom it was taken by Mahomet, the second son of Amurath, in the year 1458 (z); but is now again in the hands of the Venetians; and that and the country about it are called the Morea. And as the Gospel was to be preached to the worst of sinners, among whom God's chosen ones lay, the apostle was directed to come hither; and it appears by the sequel, that God had much people here, even more than at Athens, among the wise and learned. (p) Vellei Patercull Hist. Rom. l. 1. Pausanias, Corinthiaca, sive l. 2. p. 85. (q) Carmin. l. 1. Ode 7. (r) Plin. Nat. Hist. l. 4. c. 4. (s) Hist. Rom. l. 2. c. 16. (t) Pro Lege Manilia Orat. 13. p. 636. (u) Florus, ib. (w) Pausauias, Corinthiaca, sive l. 2. p. 85, 89. (x) Nat. Hist. l. 4. c. 4. (y) De Situ Orbis, l. 2. c. 10. (z) Petav. Rationar. Temp. par. 1. p. 476.
Перекласти за допомогою Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And found a certain Jew named Aquila,.... This seems to have been his Roman name, which he had took, or was given him, while he was at Rome; very likely his Jewish name was "Nesher", which signifies an eagle, as "Aquila" does: unless it should rather be thought to be a Greek name; and as "Olympas" is from "Olympios", and "Nymphas" from Nymphios"; so "Akilas", as it in the Greek text, from Akylios", and this from "Akylos", which signifies an acorn. There was a Jewish proselyte of this name, who translated the Bible into Greek, who is called by the Jewish writers "Akilas" (a); and Eusebius (b) calls him , or "Akylas" or "Aquila" of Pontus, as here, but cannot be the same; for one was a Jew, the other a Gentile, then a Christian, and afterwards a Jewish proselyte, and lived after the destruction of Jerusalem many years, even in the times of Adrian: nor is it the same name with Onkelos, the famous Chaldee paraphrast, as some have thought, and much less the same person; for though their age better agrees, yet neither their name, nor their nation; for Onkelos was only a proselyte, not a Jew, as this man was; and the agreement the names of these proselytes may be thought to have with this, does but confirm it to be a Roman name; and in a decree of Claudius the Roman emperor, mention is made of Akylas, or Aquila, a Roman governor of Alexandria (c): and in the reign of Caius Caligula, there was a consul of Rome whose name was M. Aquila Julianus. This is said to be afterwards bishop of Heraclea; but that is not to be depended upon: born in Pontus; a country in Asia; See Gill on Act 2:9 where many Jews lived; though he was born in an Heathen country, his parents were Jews: lately come from Italy; a famous and well known country in Europe: See Gill on Heb 13:24. with his wife Priscilla; she and her husband are both highly spoken of in Rom 16:3; see Gill on Rom 16:4, because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome; of which edict Suetonius (d) makes mention, who says, that Claudius "expelled the Jews from Rome, who were continually making tumults, being moved thereunto by one Chrestus,'' who is generally understood to be Christ; and it is thought that the reason of this edict was, that the Jews in Rome continually opposing and disputing with the Christians, about Jesus being the Messiah, Claudius, who was of a timorous disposition, was afraid of a tumult, and that it might issue in his detriment, and therefore banished all the Jews, with whom the Christians were involved; for by the Heathens they were all called Jews, the first Christians being Jews: though others say the reason was, that the Jews had contracted an acquaintance with Agrippina, the wife of Claudius, and had drawn her into Judaism: but be it as it will, such an edict was made, on account of which Aquila and Priscilla were obliged to leave Rome, and come to Corinth. It must be something that was very provoking to him, otherwise before he had shown much favour to the Jews; for he not only granted to the Jews at Alexandria, that they should continue in the observance of their laws and customs, but permitted the same to them in all parts of the empire, by a special decree, which runs thus (e); "Tiberius Claudius Caesar, &c. decrees, seeing the Kings Agrippa and Herod, my dearest friends, have entreated me that I would suffer the Jews in every government under the Romans, to observe their laws as in Alexandria; I most willingly grant it, not only for the sake of gratifying those who ask it, but judging that those are worthy, for whom it is asked, because of their faithfulness and friendship to the Romans; especially accounting it most just that no Grecian city should be deprived of these rights, seeing they were kept for them by the divine Augustus; wherefore it is right also that the Jews throughout all our empire should observe the customs of their country without any hinderance, whom I now command that in love to us they would behave more moderately, and not despise the religion of other nations, but keep their own laws; and I will that governors of cities, and colonies, and freedoms, both in Italy and without, have this my edict transcribed, and also kings and princes by their ambassadors, and that it be put in such a place in less than thirty days, from whence it may be plainly read.'' This Claudius was the "fifth" emperor of Rome; and this decree passed in the "ninth", or, as others, in the "eleventh" year of his reign, and about the year of Christ 51, or, as others, 54. And came unto them: that is, the apostle, having found out Aquila and Priscilla, he came and visited them, and took up his lodging with them. (a) Ganz Tzemach David, par. 1. fol. 28. 2. (b) Eccl. Hist. l. 5. c. 8. (c) Joseph. Antiqu. l. 19. c. 5. sect. 2. (d) In Vita. Cluadii, c. 25. (e) Joseph. ib. sect. 3.
Перекласти за допомогою Google

Церковні отці 2

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 39
"And having found a certain Jew named Aquila, of Pontus by birth, lately come from Italy"--for the greater part of his life had been passed there--"and Priscilla his wife, because that Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome." For though it was in the reign of Nero that the war against the Jews was consummated, yet from the time of Claudius and thenceforward it was fanning up, at a distance indeed, so that, were it but so, they might come to their senses, and from Rome they were now driven as common pests. This is why it is so ordered by Providence that Paul was led thither as a prisoner, that he might not as a Jew be driven away, but as acting under military custody might even be guarded there.
Перекласти за допомогою Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
Because Claudius had commanded all Jews to depart from Rome. Josephus narrates that this happened in the ninth year of Claudius. Suetonius the historian reports it in this way: Claudius expelled the Jews from Rome, as they were continually making disturbances at the instigation of Chrestus. Whether he meant to restrain and suppress the Jews making disturbances against Christ, or also wished to expel the Christians as related religious members, it is not at all clear.
Перекласти за допомогою Google

Середньовіччя 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
"Because Claudius had commanded." Under Nero, Paul reached perfection, and under Claudius a war was kindled against the Jews, and they, as dangerous people, were expelled from Rome. Therefore Providence arranged that he was brought there as a prisoner, so that he would not be expelled as a Jew.
Перекласти за допомогою Google

Сучасність 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Paul, leaving Athens, comes to Corinth, meets with Aquila and Priscilla, and labors with them at tent-making, Act 18:1-3. He preaches, and proves that Jesus was the Christ, Act 18:4, Act 18:5. The Jews oppose and blaspheme; and he purposes to go to the Gentiles, Act 18:6. Justus, Crispus, and several of the Corinthians believe, Act 18:7, Act 18:8. Paul has a vision, by which he is greatly comforted, Act 18:9, Act 18:10. He continues there a year and six months, Act 18:11. Gallio being deputy of Achaia, the Jews make insurrection against Paul, and bring him before the deputy, who dismisses the cause; whereupon the Jews commit a variety of outrages, Act 18:12-17. Paul sails to Syria, and from thence to Ephesus, where he preaches, Act 18:18-20. He leaves Ephesus - goes to Caesarea, visits Antioch, Galatia, and Phrygia, Act 18:21-23. Account of Apollos and his preaching, Act 18:24-28.
Перекласти за допомогою Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
A certain Jew named Aquila - Some have supposed that this Aquila was the same with the Onkelos, mentioned by the Jews. See the article in Wolfius, Bibl. Hebr. vol. ii. p. 1147. We have no evidence that this Jew and his wife were at this time converted to the Christian religion. Their conversion was most likely the fruit of St. Paul's lodging with them - Pontus. See the note on Act 2:9. Claudius had commanded all Jews to depart from Rome - This edict of the Roman emperor is not mentioned by Josephus; but it is probably the same to which Suetonius refers in his life of Claudius; where he says, Judaeos, impulsore Chresto, assidue tumultuantes Roma expulit. "He expelled the Jews from Rome, as they were making continual insurrections, under their leader Chrestus." Who this Chrestus was we cannot tell; probably Suetonius means Christ; but this I confess does not appear to me likely. There might have been a Jew of the name of Chrestus, who had made some disturbances, and, in consequence, Claudius thought proper to banish all Jews from the city. But how could he intend Christ, who was never at Rome? nor did any one ever personate him in that city; and it is evident he could not refer to any spiritual influence exerted by Christ on the minds of the people. Indeed he speaks of Chrestus as being the person who was the cause of the disturbances. It is no fictitious name, no name of an absent person, nor of a sect; but of one who was well known by the disturbances which he occasioned, and for which it is likely he suffered, and those of his nation were expelled. This decree, which was made, not by the senate, but by the emperor himself, continued only in force during his life, if so long; for in a short time after this Rome again abounded with Jews.
Перекласти за допомогою Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PAUL'S ARRIVAL AND LABORS AT CORINTH, WHERE HE IS REJOINED BY SILAS AND TIMOTHY, AND, UNDER DIVINE ENCOURAGEMENT, MAKES A LONG STAY--AT LENGTH, RETRACING HIS STEPS, BY EPHESUS, CÆSAREA, AND JERUSALEM, HE RETURNS FOR THE LAST TIME TO ANTIOCH, THUS COMPLETING HIS SECOND MISSIONARY JOURNEY. (Acts 18:1-22) came to Corinth--rebuilt by Julius CÃ&brvbrsar on the isthmus between the Ægean and Ionian Seas; the capital of the Roman province of Achaia, and the residence of the proconsul; a large and populous mercantile city, and the center of commerce alike for East and West; having a considerable Jewish population, larger, probably, at this time than usual, owing to the banishment of the Jews from Rome by Claudius CÃ&brvbrsar (Act 18:2). Such a city was a noble field for the Gospel, which, once established there, would naturally diffuse itself far and wide.
Перекласти за допомогою Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
a Jew . . . Aquila . . . with his wife Priscilla--From these Latin names one would conclude that they had resided so long in Rome as to lose their Jewish family names. born in Pontus--the most easterly province of Asia Minor, stretching along the southern shore of the Black Sea. From this province there were Jews at Jerusalem on the great Pentecost (Act 2:9), and the Christians of it are included among "the strangers of the dispersion," to whom Peter addressed his first Epistle (Pe1 1:1). Whether this couple were converted before Paul made their acquaintance, commentators are much divided. They may have brought their Christianity with them from Rome [OLSHAUSEN], or Paul may have been drawn to them merely by like occupation, and, lodging with them, have been the instrument of their conversion [MEYER]. They appear to have been in good circumstances, and after travelling much, to have eventually settled at Ephesus. The Christian friendship now first formed continued warm and unbroken, and the highest testimony is once and again borne to them by the apostle. Claudius, &c.--This edict is almost certainly that mentioned by SUETONIUS, in his life of this emperor [Lives of the CÃ&brvbrsars, "Claudius," 25].
Перекласти за допомогою Google

Перехресні посилання