Püritanlar 3
Introduction
In this chapter we have, I. Christ confirming the doctrine he had preached in the former chapter, with two glorious miracles - the curing of one at a distance, and that was the centurion's servant (Luk 7:1-10), and the raising of one to life that was dead, the widow's son at Nain (Luk 7:11-18). II. Christ confirming the faith of John who was now in prison, and of some of his disciples, by sending him a short account of the miracles he wrought, in answer to a question he received from him (Luk 7:19-23), to which he adds an honourable testimony concerning John, and a just reproof to the men of that generation for the contempt they put upon him and his doctrine (Luk 7:24-35). III. Christ comforting a poor penitent that applied herself to him, all in tears of godly sorrow for sin, assuring her that her sins were pardoned, and justifying himself in the favour he showed her against the cavils of a proud Pharisee (Luk 7:36-50).
Google ile çevir
Introduction
Now when he had ended all his sayings,.... That is, when Jesus, as the Persic version expresses it, had finished all the above sayings, doctrines, and instructions; not all that he had to say, for he said many things after this:
in the audience of the people; of the common people, the multitude besides the disciples; and that openly, and publicly, and with a loud and clear voice, that all might hear:
he entered into Capernaum; Jesus entered, as the Syriac version reads, into his own city, and where he had been before, and wrought miracles.
Google ile çevir
And there came a fear on all,.... That were there present, and heard, and saw what was done. Not a fear of dread, and terror, and of punishment, as in devils and wicked men; but a fear and reverence of the divine majesty, whose power and presence they were sensible must be there at that time:
and they glorified God; they praised him, and gave thanks to him, ascribing this amazing action to divine power, and gave God the glory of it; and blessed him for the Messiah, who was sent unto them, as they concluded Jesus to be, from this wonderful instance:
saying, that a great prophet is risen up among us; even that great prophet Moses wrote of, and said should be raised up from among the children of Israel, Deu 18:15 and that God hath visited his people. The Arabic version adds, "for good". For God sometimes visits for evil, in a wave of wrath and sore displeasure; but this was a visitation for good: they concluded that God had looked upon them with a look of love, and had a gracious regard to them, and had sent them the Messiah, who, they hoped, would deliver them from the Roman yoke; as he had formerly looked upon, and visited their fathers, and sent a redeemer to them, to deliver them from Egyptian bondage. The Ethiopic version renders it, "and God hath mercy on his people"; and the Persic version, "God hath looked upon his people, and hath taken care of them."
Google ile çevir
Kilise Babaları 8
Against Marcion Book IV
The Creator's prophets had wrought such; then why not His Son much rather? Now, so evidently had the Lord Christ introduced no other god for the working of so momentous a miracle as this, that all who were present gave glory to the Creator, saying: "A great prophet is risen up among us, and God hath visited His people." What God? He, of course, whose people they were, and from whom had come their prophets.
Google ile çevir
Against Marcion Book IV
However, although I do not allow this sense, I may as well ask, by way of a superfluous refutation, for the reasons of the alleged temptation, To what purpose could they have tempted Him by naming His mother and His brethren? If it was to ascertain whether He had been born or not-when was a question raised on this point, which they must resolve by tempting Him in this way? Who could doubt His having been born, when they saw Him before them a veritable man?-whom they had heard call Himself "Son of man? "-of whom they doubted whether He were God or Son of God, from seeing Him, as they did, in the perfect garb of human quality?-supposing Him rather to be a prophet, a great one indeed, but still one who had been born as man? Even if it had been necessary that He should thus be tried in the investigation of His birth, surely any other proof would have better answered the trial than that to be obtained from mentioning those relatives which it was quite possible for Him, in spite of His true nativity, not at that moment to have had.
Google ile çevir
COMMENTARY ON LUKE, HOMILY 37
Let it be known to people everywhere that the Lord is God, and even though he appeared in a form like us, yet has he given us the indications of a godlike power and majesty on many occasions and in a multitude of ways. He drove away diseases and rebuked unclean spirits. He gave the blind their sight. Finally, he even expelled death itself from the bodies of men, death that cruelly and mercilessly had tyrannized humankind from Adam even to Moses, according to the expression of the divine Paul. That widow’s son at Nain arose unexpectedly and wonderfully. The miracle did not remain unknown to everyone throughout Judea but was announced abroad as a divine sign, and admiration was upon every tongue.
Google ile çevir
Catena Aurea by Aquinas
This was a great thing in an insensible and ungrateful people. For in a short time afterward they would neither esteem Him as a prophet, nor allow that He did aught for the public good. But none of those that dwelt in Judæa were ignorant of this miracle, as it follows, And this rumour of him went forth throughout all Judæa.
Google ile çevir
On the Gospel of Luke
And fear seized them all, and they glorified God, saying: A great prophet has arisen among us. The more desperate the death of the soul that is recalled to life, the more numerous are those corrected by the same example. Consider the prophet David, consider the apostle Peter. The higher their rank, the graver their fall. However, the graver the fall, the more pleasing the piety of the one who raises them. And the greater the piety of the Lord appeared in them, the more certain the hope of salvation appeared to all the penitent, so that all who hear may rightly say:
Google ile çevir
On the Gospel of Luke
Because God has visited his people. Not only by once incorporating his word, but also by always sending it into our hearts, so that we must rise.
Google ile çevir
Catena Aurea by Aquinas
But well does the Evangelist testify that the Lord is first moved with compassion for the mother, and then raises her son, that in the one case He might set before us for our imitation an example of piety, in the other He might build up our belief in His wonderful power. Hence it follows. And there came a fear upon all, and they glorified God, &c.
Google ile çevir
Catena Aurea by Aquinas
But God has visited His people not only by the one incarnation of His Word, but by ever sending It into our hearts.
Google ile çevir
Modern 4
Introduction
Christ heals the servant of a centurion, who is commended for his faith, Luk 7:1-10. Raises a widow's son to life at Nain, Luk 7:11-17. John Baptist hears of his fame, and sends two of his disciples to inquire whether he was the Christ, Luk 7:18-23. Christ's character of John, Luk 7:24-30. The obstinate blindness and capriciousness of the Jews, Luk 7:31-35. A Pharisee invites him to his house, where a woman anoints his head with oil, and washes his feet with her tears, Luk 7:36-38. The Pharisee is offended, Luk 7:39. Our Lord reproves him by a parable, and vindicates the woman, Luk 7:40-46; and pronounces her sins forgiven, Luk 7:47-50.
Google ile çevir
God hath visited his people - Several MSS. and versions add, εις αγαθον, for good. Sometimes God visited his people in the way of judgment, to consume them in their transgressions; but it was now plain that he had visited them in the most tender compassion and mercy. This seems to have been added by some ancient copyist, by way of explanation.
Google ile çevir
Introduction
CENTURION'S SERVANT HEALED. (Luk 7:1-10)
he was worthy--a testimony most precious, coming from those who probably were strangers to the principle from which he acted (Ecc 7:1).
Google ile çevir
visited his people--more than bringing back the days of Elijah and Elisha (Kg1 17:17-24; Kg2 4:32-37; and see Mat 15:31).
Google ile çevir