Püritanlar 3
Introduction
In this chapter we have, I. The miracle of the loaves (Joh 6:1-14). II. Christ's walking upon the water (Joh 6:15-21). III. The people's flocking after him to Capernaum (Joh 6:22-25). IV. His conference with them, occasioned by the miracle of the loaves, in which he reproves them for seeking carnal food, and directs them to spiritual food (Joh 6:26, Joh 6:27), showing them how they must labour for spiritual food (Joh 6:28, Joh 6:29), and what that spiritual food is (v. 30-59). V. Their discontent at what he said, and the reproof he gave them for it (Joh 6:60-65). VI. The apostasy of many from him, and his discourse with his disciples that adhered to him upon that occasion (Joh 6:66-71).
Google ile çevir
Introduction
After these things,.... After Christ's curing the man at Bethesda's pool, and the vindication of himself for doing it or the sabbath day, and for asserting his equality with God; near a year after these things: for these were done at the feast of the passover, and now it was near another; and what is related here, was after the death of John the Baptist, and when the disciples had returned from preaching in the several cities and towns, where Christ afterwards went, and had given an account of their success; see Mat 14:12. Quickly after the passover was ended, Christ departed from Jerusalem, and went into Galilee, and preached in the several cities and towns in those parts, and wrought many miracles: and after these things, in process of time,
Jesus went over the sea of Galilee; the same with the lake of Gennesaret, Luk 5:1;
which is the sea of Tiberias; and is frequently so called by the Jewish writers (x), who often make mention of , "the sea of Tiberias"; and by other writers, it is called the lake of Tiberias (y); Pliny, who calls it the lake of Genesara (z), says,
"it was sixteen miles long, and six broad, and was beset with very pleasant towns; on the east were Julias and Hippo, and on the south Tarichea, by which name some call the lake, and on the west Tiberias, wholesome for the hot waters.''
And these are the waters which the Jews call , or, the hot baths of Tiberias (a); and from the city of Tiberias built by Herod, and called so in honour of Tiberius Caesar, the sea took its name.
(x) T. Bab. Bava Kama, fol. 81. 2. & Bava Bathra, fol. 74. 2. Becorot, fol. 55. 1. Megilla, fol. 5. 2. & 6. 1. Moed. Katon, fol. 18. 2. & T. Hieros. Kilaim, fol. 32. 3. & Erubin, fol. 25. 2. (y) Solin, c. 48. Pausan. l. 5. p. 298. (z) Lib. 5. c. 15. (a) T. Hieros. Peah, fol 21. 2. & Sheviith, fol. 38. 4. Kiddushin, fol. 61. 1. R. Benj. Itinerar. p. 53.
Google ile çevir
I am the living bread which came down from heaven,.... This is the same with what is said in Joh 6:33, which is true of Christ, as he has life in him; and is the author and giver of life to others; and is of an heavenly original, and came from heaven to give life to men: and such is the virtue of this living and heavenly bread, that
if any man eat of this bread he shall live for ever; not a natural, but a spiritual life; a life of sanctification, which is begun here, and will be perfected hereafter; and a life of glory, which will never end:
and the bread that I will give is my flesh; or "body", as all the Oriental versions render it. Here our Lord explains more clearly and fully what he means, under the notion of bread; and which shows, that by bread he did not design merely his doctrine, but his flesh, his human nature; though not as abstracted from his deity, but as in union with it:
which I will give for the life of the world; and which he did by the offering up of his body, and making his soul, or giving himself an offering, a propitiatory sacrifice for sin; which was done in the most free and voluntary manner, in the room and stead of his people, to procure eternal life for them, even for the whole world of his elect; whether among Jews or Gentiles; particularly the latter are here meant, in opposition to a notion of the Jews, that the world, or the Gentiles, would receive no benefit by the Messiah when he came; See Gill on Joh 3:16.
Google ile çevir
Kilise Babaları 8
On the Mysteries 8.47
It has been proven that the sacraments of the church are more ancient; now realize that they are more powerful. In very fact it is a marvelous thing that God rained manna on the ancestors and they were fed by daily nourishment from heaven. Therefore, it is said, “Humankind has eaten the bread of angels.” And yet all those who ate that bread died in the desert, but this food that you receive, this “living bread, which came down from heaven,” furnishes the substance of eternal life, and whoever eats this bread “will not die forever,” for it is the body of Christ.
Google ile çevir
Homily on the Gospel of John 46
And observe how He distinguisheth between His bread and the manna, by causing them to hear the result of each kind of food. For to show that the manna afforded them no unusual advantage, He added, "Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead." He then establisheth a thing most likely to persuade them, that they were deemed worthy of greater things than their fathers, (meaning those marvelous men who lived in the time of Moses,) and so, after saying that they were dead who ate the manna, He addeth, "He that eateth of this bread, shall live for ever." Nor hath He put "in the wilderness" without a cause, but to point out that the supply of manna was not extended to a long time, nor entered with them into the land of promise. But this "bread" was not of the same kind.
Google ile çevir
Catena Aurea by Aquinas
([Nic.] Theoph.) The multitude being urgent for bodily food, and reminding Him of that which was given to their fathers, He tells them that the manna was only a type of that spiritual food which was now to be tasted in reality, I am that bread of life.
Google ile çevir
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. xlvi. 2) The addition, In the wilderness, is not put in without meaning, but to remind them how short a time the manna lasted; only till the entrance into the land of promise. And because the bread which Christ gave seemed inferior to the manna, in that the latter had come down from heaven, while the former was of this world, He adds, This is the bread which cometh down from heaven.
Google ile çevir
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. xlvi. 2) He then gives them a strong reason for believing that they were given for higher privileges than their fathers. Their fathers eat manna and were dead; whereas of this bread He says, that a man may eat thereof, and not die. The difference of the two is evident from the difference of their ends. By bread here is meant wholesome doctrine, and faith in Him, or His body: for these are the preservatives of the soul.
Google ile çevir
Tractates on John 26
"I am," saith He, "the bread of life." And what was the source of their pride? "Your fathers," saith He, "did eat manna in the wilderness, and are dead." What is it whereof ye are proud? "They ate manna, and are dead." Why they ate and are dead? Because they believed that which they saw; what they saw not, they did not understand. Therefore were they "your" fathers, because you are like them. For so far, my brethren, as relates to this visible corporeal death, do not we too die who eat the bread that cometh down from heaven? They died just as we shall die, so far, as I said, as relates to the visible and carnal death of this body. But so far as relates to that death, concerning which the Lord warns us by fear, and in which their fathers died: Moses ate manna, Aaron ate manna, Phinehas ate manna, and many ate manna, who were pleasing to the Lord, and they are not dead. Why? Because they understood the visible food spiritually, hungered spiritually, tasted spiritually, that they might be filled spiritually. For even we at this day receive visible food: but the sacrament is one thing, the virtue of the sacrament another. How many do receive at the altar and die, and die indeed by receiving? Whence the apostle saith, "Eateth and drinketh judgment to himself." For it was not the mouthful given by the Lord that was the poison to Judas. And yet he took it; and when he took it, the enemy entered into him: not because he received an evil thing, but because he being evil received a good thing in an evil way. See ye then, brethren, that ye eat the heavenly bread in a spiritual sense; bring innocence to the altar. Though your sins are daily, at least let them not be deadly. Before ye approach the altar, consider well what ye are to say: "Forgive us our debts, even as we forgive our debtors." Thou forgivest, it shall be forgiven thee: approach in peace, it is bread, not poison. But see whether thou forgivest; for if thou dost not forgive, thou liest, and liest to Him whom thou canst not deceive. Thou canst lie to God, but thou canst not deceive God. He knows what thou doest. He sees thee within, examines thee within, inspects within, judges within, and within He either condemns or crowns. But the fathers of these Jews were evil fathers of evil sons, unbelieving fathers of unbelieving sons, murmuring fathers of murmurers. For in no other thing is that people said to have offended the Lord more than in murmuring against God. And for that reason, the Lord, willing to show those men to be the children of such murmurers, thus begins His address to them: "Why murmur ye among yourselves," ye murmurers, children of murmurers? Your fathers did eat manna, and are dead; not because manna was an evil thing, but because they ate it in an evil manner.
Google ile çevir
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. xxvi. 11) And because they had taunted Him with the manna, He adds, Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. Your fathers they are, for ye are like them; murmuring sons of murmuring fathers. For in nothing did that people offend God more, than by their murmurs against Him. And therefore are they dead, because what they saw they believed, what they did not see they believed not, nor understood.
(Tr. xxvi. 11) But are we, who eat the bread that cometh down from heaven, relieved from death? From visible and carnal death, the death of the body, we are not: we shall die, even as they died. But from spiritual death which their fathers suffered, we are delivered. Moses and many acceptable of God, eat the manna, and died not, because they understood that visible food in a spiritual sense, spiritually tasted it, and were spiritually filled with it. And we too at this day receive the visible food; but the Sacrament is one thing, the virtue of the Sacrament another. Many a one receiveth from the Altar, and perisheth in receiving; eating and drinking his own damnation, (1 Cor. 11:29) as saith the Apostle. To eat then the heavenly bread spiritually, is to bring to the Altar an innocent mind. Sins, though they be daily, are not deadly. Before you go to the Altar, attend to the prayer you repeat: Forgive us our debts, as we forgive our debtors. (Matt. 6:12) If thou forgivest, thou art forgiven: approach confidently; it is bread, not poison. None then that eateth of this bread, shall die. But we speak of the virtue of the Sacrament, not the visible Sacrament itself; of the inward, not of the outward eater.
Google ile çevir
Commentary on the Gospel of John, Book 4
They then who ate the manna (He says) are dead, not having received any participation of life therefrom (for it was not truly lifegiving, but rather taken as an aid against carnal hunger and in type of the true); but they who receive in themselves the Bread of Life, will have |408 immortality as their prize, wholly setting at nought corruption and its consequent evils, and will mount up unto boundless and unending length of Life in Christ. Nor will it at all damage our words on this subject that they who have been made partakers of Christ, need to taste bodily death on account of what is due to nature; for even though they falling into this end undergo the lot of humanity, yet, as Paul saith, they that shall live, live to God.
Google ile çevir
Ortaçağ 2
Commentary on John
He compares the food He gives them with manna. "I," He says, "am the bread of life, but those who ate manna died." He did not simply add the words "in the wilderness," but with the purpose of showing that the manna did not last long for the fathers — only in the wilderness — and it did not enter the promised land with them.
Google ile çevir
Commentary on John
Then when he says, Your fathers ate manna in the desert, and they are dead, he gives the major premise, namely, the bread that descended from heaven ought to have the effect of giving life. First, he explains this; secondly, he draws his point (v 50).
He explains his meaning through a contrasting situation. It was said above that Moses gave the Jews bread from heaven, in the sense of from the air. But bread that does not come from the true heaven cannot give adequate life. Therefore, it is proper to the heavenly bread to give life. So, the bread given by Moses, in which you take pride, does not give life. And he proves this when he says, Your fathers ate manna in the desert, and they are dead.
In this statement he first reproaches them for their faults, when he says, Your fathers, whose sons you are, not only according to the flesh, but also by imitating their actions, because you are grumblers just as "they grumbled in their tents" (Ps 105:25); this was why he said to them: "Fill up, then, the measure of your fathers," as we read in Matthew (23:32). As Augustine says, this people is said to have offended God in no matter more than by grumbling against God.
Secondly, he mentions for how short a time this was done, saying, in the desert: for they were not given manna for a long period of time; and they had it only while in the desert, and not when they entered the promised land (Jos 5). But the other bread from the true heaven preserves and nourishes one forever. Thirdly, he states an inadequacy in that bread, that is, it did not preserve life without end; so he says, and they are dead. For we read in Joshua (c 5) that all who grumbled, except Joshua and Caleb, died in the desert. This was the reason for the second circumcision, as we see here, because all who had left Egypt died in the desert.
One might wonder what kind of death God is speaking of here. If he is speaking of physical death, there will be no difference between the bread the Jews had in the desert and our bread, which came down from heaven, because even Christians who share the latter bread die physically. But if he is speaking of spiritual death, it is clear that both then among the Jews and now among the Christians, some die spiritually and others do not. For Moses and many others who were pleasing to God did not die, while others did. Also, those who eat this bread of the Christians unworthily, die spiritually: "He who eats and drinks unworthily, eats and drinks judgment upon himself" (1 Cor 11:29).
We may answer this by saying that the food of the Jews has some features in common with our spiritual food. They are alike in the fact that each signifies the same thing: for both signify Christ. Thus they are called the same food: "All ate the same spiritual food" (1 Cor 10:3). He calls them the same because each is a symbol of the spiritual food. But they are different because one, the manna, was only a symbol; while the other, the bread of the Christians, contains that of which it is the symbol, that is, Christ himself. Thus we should say that each of these foods can be taken in two ways. First, as a sign only, i.e., so that each is taken as food only, and without understanding what is signified; and taken in this way, they do not take away either physical or spiritual death. Secondly, they may be taken in both ways, i.e., the visible food is taken in such a way that spiritual food is understood and spiritually tasted, in order that it may satisfy spiritually. In this way, those who ate the manna spiritually did not die spiritually. But those who eat the Eucharist spiritually, both live spiritually now without sin, and will live physically forever. Thus, our food is greater than their food, because it contains in itself that of which it is the symbol.
Google ile çevir
Modern 4
Introduction
Jesus passes the sea of Tiberias, and a great multitude follow him, Joh 6:1-4. He feeds five thousand with five loaves, and two fishes, Joh 6:5-13. They acknowledge him to be the prophet that should come into the world, Joh 6:14. They purpose to force him to become their king; and he withdraws from the multitude, Joh 6:15. The disciples take ship, and go towards Capernaum, and are overtaken with a storm, Joh 6:16-18. Christ comes to them, walking upon the water, Joh 6:19-21. The people take boats and follow him, Joh 6:22-24. He reproves their fleshly motives, Joh 6:25-27. They profess a desire to be instructed, Joh 6:28. Christ preaches to them, and shows them that he is the bread of life, and that they who reject him are without excuse, Joh 6:29-40. They are offended, and cavil, Joh 6:41, Joh 6:42. He asserts and illustrates his foregoing discourse, Joh 6:43-51. They again cavil, and Christ gives farther explanations, Joh 6:52-59. Several of the disciples are stumbled at his assertion, that unless they ate his flesh and drank his blood they could not have life, Joh 6:60. He shows them that his words are to be spiritually understood, Joh 6:61-65. Several of them withdraw from him, Joh 6:66. He questions the twelve, whether they also were disposed to forsake him, and Peter answers for the whole, Joh 6:67-69. Christ exposes the perfidy of Judas, Joh 6:70, Joh 6:71.
Google ile çevir
Your fathers did eat manna - and are dead - That bread neither preserved their bodies alive, nor entitled them to life eternal; but those who receive my salvation, shall not only be raised again in the last day, but shall inherit eternal life. It was an opinion of the Jews themselves that their fathers, who perished in the wilderness, should never have a resurrection. Our Lord takes them on their own ground: Ye acknowledge that your fathers who fell in the wilderness shall never have a resurrection; and yet they ate of the manna: therefore that manna is not the bread that preserves to everlasting life, according even to your own concession.
Google ile çevir
Introduction
FIVE THOUSAND MIRACULOUSLY FED. (Joh 6:1-13)
a mountain--somewhere in that hilly range which skirts the east side of the lake.
Google ile çevir
Your fathers--of whom ye spake (Joh 6:31); not "ours," by which He would hint that He had a higher descent, of which they dreamt not [BENGEL].
did eat manna . . . and are dead--recurring to their own point about the manna, as one of the noblest of the ordained preparatory illustrations of His own office: "Your fathers, ye say, ate manna in the wilderness; and ye say well, for so they did, but they are dead--even they whose carcasses fell in the wilderness did eat of that bread; the Bread whereof I speak cometh down from heaven, which the manna never did, that men, eating of it, may live for ever."
Google ile çevir