Such remembrances as these are usual in letters between friends; and yet Paul, by the savouriness of his expressions, sanctifies these common compliments.
I. Here is the recommendation of a friend, by whom (as some think) this epistle was sent - one Phebe, Rom 16:1, Rom 16:2. It should seem that she was a person of quality and estate, who had business which called her to Rome, where she was a stranger; and therefore Paul recommends her to the acquaintance of the Christians there: an expression of his true friendship to her. Paul was as well skilled in the art of obliging as most men. True religion, rightly received, never made any man uncivil. Courtesy and Christianity agree well together. It is not in compliment to her, but in sincerity, that,
1. He gives a very good character of her. (1.) As a sister to Paul: Phebe our sister; not in nature, but in grace; not in affinity or consanguinity, but in pure Christianity: his own sister in the faith of Christ, loving Paul, and beloved of him, with a pure and chaste and spiritual love, as a sister; for there is neither male nor female, but all are one in Christ Jesus, Gal 3:28. Both Christ and his apostles had some of their best friends among the devout (and upon that account honourable) women. (2.) As a servant to the church at Cenchrea: diakonon, a servant by office, a stated servant, not to preach the word (that was forbidden to women), but in acts of charity and hospitality. Some think she was one of the widows that ministered to the sick and were taken into the church's number, Ti1 5:9. But those were old and poor, whereas Phebe seems to have been a person of some account; and yet it was no disparagement to her to be a servant to the church. Probably they used to meet at her house, and she undertook the care of entertaining the ministers, especially strangers. Every one in his place should strive to serve the church, for therein he serves Christ, and it will turn to a good account another day. Cenchrea was a small sea-port town adjoining to Corinth, about twelve furlongs distant. Some think there was a church there, distinct from that at Corinth, though, being so near, it is very probable that the church of Corinth is called the church of Cenchrea, because their place of meeting might be there, on account of the great opposition to them in the city (Act 18:12), as at Philippi they met out of the city by the water-side, Act 16:13. So the reformed church of Paris might be called the church at Charenton, where they formerly met, out of the city. (3.) As a succourer of many, and particularly of Paul, Rom 16:2. She relieved many that were in want and distress - a good copy for women to write after that have ability. she was kind to those that needed kindness, intimated in her succouring them; and her bounty was extensive, she was a succourer of many. Observe the gratitude of Paul in mentioning her particular kindness to him: And to myself also. Acknowledgment of favours is the least return we can make. It was much to her honour that Paul left this upon record; for wherever this epistle is read her kindness to Paul is told for a memorial of her.
2. He recommends her to their care and kindness, as one worthy to be taken notice of with peculiar respect. (1.) "Receive her in the Lord. Entertain her; bid her welcome." This pass, under Paul's hand, could not but recommend her to any Christian church. "Receive her in the Lord," that is, "for the Lord's sake; receive her as a servant and friend of Christ." As it becometh saints to receive, who love Christ, and therefore love all that are his for his sake; or, as becometh saints to be received, with love and honour and the tenderest affection. There may be occasion sometimes to improve our interest in our friends, not only for ourselves, but for others also, interest being a price in the hand for doing good. (2.) Assist her in whatsoever business she has need of you. Whether she had business of trade, or law-business at the court, is not material; however being a woman, a stranger, a Christian, she had need of help: and Paul engaged them to be assistant to her. It becomes Christians to be helpful one to another in their affairs, especially to be helpful to strangers; for we are members one of another and we know not what need of help we may have ourselves. Observe, Paul bespeaks help for one that had been so helpful to many; he that watereth shall be watered also himself.
II. Here are commendations to some particular friends among those to whom he wrote, more than in any other of the epistles. Though the care of all the churches came upon Paul daily, enough to distract an ordinary head, yet he could retain the remembrance of so many; and his heart was so full of love and affection as to send salutations to each of them with particular characters of them, and expressions of love to them and concern for them. Greet them, salute them; it is the same word, aspasasthe. "Let them know that I remember them, and love them, and wish them well." There is something observable in several of these salutations.
1. Concerning Aquila and Priscilla, a famous couple, that Paul had a special kindness for. They were originally of Rome, but were banished thence by the edict of Claudius, Act 18:2. At Corinth, Paul became acquainted with them, wrought with them at the trade of tent-making; after some time, when the edge of that edict was rebated, they returned to Rome, and thither he now sends commendations to them. He calls them his helpers in Christ Jesus, by private instructions and converse furthering the success of Paul's public preaching, one instance of which we have in their instructing Apollos, Act 18:26. Those are helpers to faithful ministers that lay out themselves in their families and among their neighbours to do good to souls. Nay, they did not only do much, but they ventured much, for Paul: They have for my life laid down their own necks. They exposed themselves to secure Paul, hazarded their own lives for the preservation of his, considering how much better they might be spared than he. Paul was in a great deal of danger at Corinth, while he sojourned with them; but they sheltered him, though they thereby made themselves obnoxious to the enraged multitudes, Act 18:12, Act 18:17. It was a good while ago that they had done Paul this kindness; and yet he speaks as feelingly of it as if it had been but yesterday. To whom (says he) not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles; who were all beholden to these good people for helping to save the life of him that was the apostle of the Gentiles. Paul mentions this, to engage the Christians at Rome to be the more kind to Aquila and Priscilla. He sends likewise greeting to the church in their house, Rom 16:5. It seems then, a church in a house is no such absurd thing as some make it to be. Perhaps there was a congregation of Christians that used to meet at their house at stated times; and then, no doubt, it was, like the house of Obed-Edom, blessed for the ark's sake. Others think that the church was no more than a religious, pious, well-governed family, that kept up the worship of God. Religion, in the power of it, reigning in a family, will turn a house into a church. And doubtless it had a good influence upon this that Priscilla the good wife of the family was so very eminent and forward in religion, so eminent that she is often named first. A virtuous woman, that looks well to the ways of her household, may do much towards the advancement of religion in a family. When Priscilla and Aquila were at Ephesus, though but sojourners there, yet there also they had a church in their house, Co1 16:19. A truly godly man will be careful to take religion along with him wherever he goes. When Abraham removed his tent, he renewed his altar, Gen 13:18.
2. Concerning Epenetus, Rom 16:5. He calls him his well-beloved. Where the law of love is in the heart the law of kindness will be in the tongue. Endearing language should pass among Christians to express love, and to engage love. So he calls Amplias, beloved in the Lord, with true Christian love for Christ's sake; and Stachys, his beloved: a sign that Paul had been in the third heaven, he was so much made up of love. Of Epenetus it is further said that he was the first-fruit of Achaia unto Christ; not only one of the most eminent believers in that country, but one of the first that was converted to the faith of Christ: one that was offered up to God by Paul, as the first-fruits of his ministry there; an earnest of a great harvest; for in Corinth, the chief city of Achaia, God had much people, Act 18:10. Special respect is to be paid to those that set out early, and come to work in the vineyard at the first hour, at the first call. The household of Stephanas is likewise said to be the first-fruits of Achaia, Co1 16:15. Perhaps Epenetus was one of that household; or, at least, he was one of the first three; not the first alone, but one of the first fleece of Christians, that the region of Achaia afforded.
3. Concerning Mary, and some others who were laborious in that which is good, industrious Christians: Mary, who bestowed much labour on us. True love never sticks at labour, but rather takes a pleasure in it; where there is much love there will be much labour. Some think this Mary had been at some of those places where Paul was, though now removed to Rome, and had personally ministered to him; others think Paul speaks of her labour as bestowed upon him because it was bestowed upon his friends and fellow-labourers, and he took what was done to them as done to himself. He says of Tryphena and Tryphosa, two useful women in their places, that they laboured in the Lord (Rom 16:12), and of the beloved Persis, another good woman, that she laboured much in the Lord, more than others, abounding more in the work of the Lord.
4. Concerning Andronicus and Junia, Rom 16:7. Some take them for a man and his wife, and the original will well enough bear it; and, considering the name of the latter, this is more probable than that they should be two men, as others think, and brethren. Observe, (1.) They were Paul's cousins, akin to him; so was Herodion, Rom 16:11. Religion does not take away, but rectifies, sanctifies, and improves, our respect to our kindred, engaging us to lay out ourselves most for their good, and to rejoice in them the more, when we find them related to Christ by faith. (2.) They were his fellow-prisoners. Partnership in suffering sometimes does much towards the union of souls and the knitting of affections. We do not find in the story of the Acts any imprisonment of Paul before the writing of this epistle, but that at Philippi, Act 16:23. But Paul was in prisons more frequent (Co2 11:23), in some of which, it seems, he met with his friends Andronicus and Junia, yoke-fellows, as in other things, so in suffering for Christ and bearing his yoke. (3.) They were of note among the apostles, not so much perhaps because they were persons of estate and quality in the world as because they were eminent for knowledge, and gifts, and graces, which made them famous among the apostles, who were competent judges of those things, and were endued with a spirit of discerning not only the sincerity, but the eminency, of Christians. (4.) Who also were in Christ before me, that is, were converted to the Christian faith. In time they had the start of Paul, though he was converted the next year after Christ's ascension. How ready was Paul to acknowledge in others any kind of precedency!
5. Concerning Apelles, who is here said to be approved in Christ (Rom 16:10), a high character! He was one of known integrity and sincerity in his religion, one that had been tried; his friends and enemies had tried him, and he was as gold. he was of approved knowledge and judgment, approved courage and constancy; a man that one might trust and repose a confidence in.
6. Concerning Aristobulus and Narcissus; notice is taken of their household, Rom 16:10, Rom 16:11. Those of their household who are in the Lord (as it is limited, Rom 16:11), that were Christians. How studious was Paul to leave none out of his salutations that he had any knowledge of or acquaintance with! Aristobulus and Narcissus themselves, some think, were absent, or lately dead; others think they were unbelievers, and such as did not themselves embrace Christianity; so Pareus: and some think this Narcissus was the same with one of that name who is frequently mentioned in the life of Claudius, as a very rich man that had a great family, but was very wicked and mischievous. It seems, then, there were some good servants, or other retainers, even in the family of a wicked man, a common case, Ti1 6:1. Compare Ti1 6:2. The poor servant is called, and chosen, and faithful, while the rich master is passed by, and left to perish in unbelief. Even so, Father, because it seemed good unto thee.
7. Concerning Rufus (Rom 16:13), chosen in the Lord. He was a choice Christian, whose gifts and graces evinced that he was eternally chosen in Christ Jesus. He was one of a thousand for integrity and holiness. - And his mother and mine, his mother by nature and mine by Christian love and spiritual affection; as he calls Phebe his sister, and teaches Timothy to treat the elder women as mothers, Ti1 5:2. This good woman, upon some occasion or other, had been as a mother to Paul, in caring for him, and comforting him; and Paul here gratefully owns it, and calls her mother.
8. Concerning the rest this is observable, that he salutes the brethren who are with them (Rom 16:14), and the saints who are with them (Rom 16:15), with them in family-relations, with them in the bond of Christian communion. It is the good property of saints to delight in being together; and Paul thus joins them together in his salutations to endear them one to another. Lest any should find themselves aggrieved, as if Paul had forgotten them, he concludes with the remembrance of the rest, as brethren and saints, though not named. In Christian congregations there should be smaller societies linked together in love and converse, and taking opportunities of being often together. Among all those to whom Paul sends greeting here is not a word of Peter, which gives occasion to suspect that he was not bishop of Rome, as the Papists say he was; for, if he was, we cannot but suppose him resident, or at least how could Paul write so long an epistle to the Christians there, and take no notice of him?
Lastly, He concludes with the recommendation of them to the love and embraces one of another: Salute one another with a holy kiss. Mutual salutations, as they express love, so they increase and strengthen love, and endear Christians one to another: therefore Paul here encourages the use of them, and only directs that they may be holy - a chaste kiss, in opposition to that which is wanton and lascivious; a sincere kiss, in opposition to that which is treacherous and dissembling, as Judas's, when he betrayed Christ with a kiss. He adds, in the close, a general salutation to them all, in the name of the churches of Christ (Rom 16:16): "The churches of Christ salute you; that is, the churches which I am with, and which I am accustomed to visit personally, as knit together in the bonds of the common Christianity, desire me to testify their affection to you and good wishes for you." This is one way of maintaining the communion of saints.
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO ROMANS 16
This chapter contains a recommendation of a single person, herein mentioned; a list of the chief of the saints at Rome, who are saluted by name, and some with singular encomiums; a caution to beware of false teachers; various salutations of persons that were with the apostle sent to the church at Rome; and the whole is concluded with a doxology, or an ascription of glory to God. First, a commendation is given of a woman, by whom this long letter was sent, who is described by her name, Phebe; by her spiritual relation, a sister in Christ; by her office or character, a servant of the church at Cenchrea, Rom 16:1, who is recommended to the saints at Rome, to receive her into their communion, conversation, and affection, as became them, and to assist her in every thing she might need from them; which is enforced by this reason, because she had been a succourer of the apostle, and many others, Rom 16:2, and next follows a catalogue of the principal saints at Rome, to whom the apostle sends his Christian salutations; and among these stand, in the first place, Aquila and Priscilla, and the church in their house, Rom 16:3, who are described as greatly assisting to him in the cause of Christ, and as having a strong affection for him; which they showed by risking their lives on his account, for which he gives them thanks, as did all the churches: Secondly, Epaenetus is next saluted, as having a great interest in the apostle's affections, and as being one of the first converts in Achaia, Rom 16:5. Thirdly, a woman named Mary, who did her utmost to serve the apostle, and those that were with him, Rom 16:6. Fourthly, a couple of saints, Andronicus, and Junia, described by their relation to the apostle, his kinsmen; by their sufferings with him, fellow prisoners; by the fame and credit they were in among the Christians of the first rank, even the apostles; and by their early conversion, being converted before the apostle himself, Rom 16:7. Fifthly, next in the list is Amplias, who is saluted as in the Lord, and as beloved in him, Rom 16:8. Sixthly, two worthy men are joined together, Urban and Stachys; the one is saluted as an helper in Christ, and the other as beloved by the apostle, Rom 16:9. Seventhly, Apelles is next named, and commended as one approved in Christ. Eighthly, the family of Aristobulus is greeted, Rom 16:10. Ninthly, a kinsman of the apostle's, by name Herodion: and, Tenthly, the household of Narcissus, said to be in the Lord, Rom 16:11. Eleventhly, two excellent women are greeted, who had been indefatigable in the service of Christ: and, Twelfthly, another woman, by name Persis, a person to be respected and loved, on account of her labour in the Lord, Rom 16:12. Thirteenthly, Rufus is saluted as one chosen in Christ, and also his mother, and who was the mother of the apostle, Rom 16:13. Fourteenthly, five of the saints are joined together, who are mentioned by name, and other brethren with them, whose names are not set down, Rom 16:14, and, Lastly, five other saints, with all the brethren with them, are likewise saluted, Rom 16:15, and these, and all the members of the church, are exhorted to salute one another in an affectionate and chaste manner, who are told that all the churches saluted them, Rom 16:16, then follows the exhortation to take care of false teachers, to mark them, and avoid them; who are described as schismatics and heretics, making divisions in the church, and preaching contrary to the Gospel taught and learned, Rom 16:17. The arguments or reasons made use of to enforce the exhortation, are taken partly from the characters of these teachers, being selfish men, who served not the Lord Jesus, but their own bellies; and deceivers, who by smooth words and plausible doctrines imposed upon simple minds, Rom 16:18, and partly from the characters of the saints at Rome, who were simple and credulous, and ready to give in to everything that carried an appearance of truth; and though they were to be commended for their ready obedience to the Gospel, yet it became them to mingle wisdom and prudence with their simplicity and readiness to receive what appeared to be truth, Rom 16:19, and from a promise of victory over Satan and his emissaries in a short time; to which the apostle annexes his usual salutation, and "Amen", as if he had concluded the epistle, Rom 16:20, but adds various salutations of persons that were with him, who desired to be remembered to the brethren at Rome, as Timotheus a fellow worker, Lucius, Jason and Sosipater, his kinsmen, Rom 16:21, Tertius the writer of the epistle, Rom 16:22, Gaius the host of the apostle, and of the whole church; Erastus, chamberlain of the city of Corinth, and Quartus a brother, Rom 16:23, and then the apostle repeats the above salutation, Rom 16:24, and yet still has not finished his epistle, but concludes with a doxology, Rom 16:25, in which is celebrated the power of God, in establishing his people according to the Gospel, commended by its being the preaching of Christ, and the revelation of the mystery hid from ages past; and the goodness of God is also taken notice of, in giving orders to make it manifest, and in making it manifest to the Gentiles, in order to bring them to the obedience of faith; and likewise the wisdom of God is observed, to whom wisdom alone belongs, and which is apparent in the Gospel before mentioned, and in all the methods of his grace, as well as providence; and glory to him, through Christ for ever, is wished and prayed for; and so ends this excellent and valuable epistle.
แปลด้วย Google
I commend unto you Phebe our sister,.... This chapter chiefly consists of commendations and salutations of persons, and begins with the former. It was usual to give letters of commendation of a member of one church to those of another; see Co2 3:1; The person who is here recommended was, as appears from the subscription of this epistle, if that may be depended on, the bearer of this letter, and is described by her name, Phebe; as she dwelt at Cenchrea, it is probable she was a Grecian, as is her name. Pausanias (e) makes frequent mention of one of this name in Greece. With the Heathen poets, Pheobus was the sun, and Phoebe the moon. Though it is not unlikely that she might be a Jewess, since there were many of them in those parts; and this was a name in use among them. We often read (f) of R. Ishmael , "ben Phoebi", which I take to be the same name with this. She is recommended as a sister, "our sister"; not in a natural, but spiritual relation; one that was a member of the church at Cenchrea, and in full communion with it; for as it was usual to call the men brethren, it was common to call the women sisters. Elderly men were called fathers, younger men brethren; elderly women were styled mothers, and younger women sisters, who were partakers of the grace of God, and enjoyed the fellowship of the saints:
which is a servant of the church which is at Cenchrea. This place was a seaport of the Corinthians, distant from Corinth about seventy furlongs, or eight or nine miles: it was on one side of the Isthmus, as Lechea was on the other (g); See Gill on Act 18:18. In the way to this place from the Isthmus, as Pausanias relates (h), was the temple of Diana, and a very ancient sculpture; and in Cenchrea itself was the temple of Venus, and a wooden image; and near the flow of the sea was a Neptune of brass. But now, in this place, was a church of Jesus Christ; and since it was so near to Corinth, it shows that churches in those early times were not national, or provincial, but congregational. Of this church Phebe was a servant, or, as the word signifies, a minister or deacon; not that she was a teacher of the word, or preacher of the Gospel, for that was not allowed of by the apostle in the church at Corinth, that a woman should teach; see Co1 14:34; and therefore would never be admitted at Cenchrea. Rather, as some think, she was a deaconess appointed by the church, to take care of the poor sisters of the church; though as they were usually poor, and ancient women; that were put into that service, and this woman, according to the account of her, being neither poor, nor very ancient; it seems rather, that being a rich and generous woman, she served or ministered to the church by relieving the poor; not out of the church's stock, as deaconesses did, but out of her own substance; and received the ministers of the Gospel, and all strangers, into her house, which was open to all Christians; and so was exceeding serviceable to that church, and to all the saints that came thither: though it is certain that among the ancient Christians there were women servants who were called ministers. Pliny, in an epistle of his to Trajan the emperor, says (i), that he had examined two maids, "quae ministrae dicebantur", "who were called ministers", to know the truth of the Christian religion.
(e) Graec. Deseript. l. 2. p. 125. l. 3. p. 190. l. 4. p. 276. (f) Misn. Sota, c. 9. sect. 15. T. Bab. Yoma, fol. 9. 1. & 35. 2. Jucbasin, fol. 24. 2. & 54. 2. (g) Plin. Natural Hist. l. 4. c. 4. Ptolem. l. 3. c. 16. (h) in Corinthiacis, p. 88. (i) Epist. l. 10. ep. 97.
แปลด้วย Google