{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

สดุดี 63:9 วิจารณ์

7 เสียงประวัติศาสตร์

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Psalms 63:9 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
BLIVRE (2018) · pt-br
Porém aqueles que procuram assolar a minha alma irão para as profundezas da terra.
ARC (1995) · pt-br
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm has in it as much of warmth and lively devotion as any of David's psalms in so little a compass. As the sweetest of Paul's epistles were those that bore date out of a prison, so some of the sweetest of David's psalms were those that were penned, as this was, in a wilderness. That which grieved him most in his banishment was the want of public ordinances; these he here longs to be restored to the enjoyment of; and the present want did but whet his appetite. Yet it is not the ordinances, but the God of the ordinances, that his heart is upon. And here we have, I. His desire towards God (Psa 63:1, Psa 63:2). II. His esteem of God (Psa 63:3, Psa 63:4). III. His satisfaction in God (Psa 63:5). IV. His secret communion with God (Psa 63:6). V. His joyful dependence upon God (Psa 63:7, Psa 63:8). IV. His holy triumph in God over his enemies and in the assurance of his own safety (Psa 63:9-11). A devout and pious soul has little need of direction how to sing this psalm, so naturally does it speak its own genuine language; and an unsanctified soul, that is unacquainted and unaffected with divine things, is scarcely capable of singing it with understanding. A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 63 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. This psalm was composed by David, either when he was persecuted by Saul, and obliged to hide himself in desert places, as in the forest of Hareth, the wildernesses of Ziph, Maon, and Engedi, Sa1 22:5; all which were in the tribe of Judah, Jos 15:55; or when his son Absalom rebelled against him, which obliged him to flee from Jerusalem, and go the way of the wilderness, where Ziba and Barzillai sent him food, lest his young men that were with him should faint there, Sa2 15:23. The Septuagint version, and those that follow that, call it the wilderness of Idumea, or Edom, as the Arabic version; and so the Chaldee paraphrase, "in the wilderness which was on the border of the tribe of Judah;'' as Edom was, Jos 15:21; so the Messiah, David's son, was in a wilderness, where he was tempted by the devil, and where he was hungry and thirsty in a literal sense, as David was here in a spiritual sense, as the psalm shows, Mat 4:1; and the church of God, whom David sometimes represents, is said to be in a wilderness, where she is fed for a time, and times, and half a time, even during the whole reign of the antichristian beast, Rev 12:14; and, indeed, all the saints are, at one time or another, in a desert condition, and while they are here are in the wilderness of the people, Hos 2:14.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But those that seek my soul to destroy it,.... Meaning his life; for as for his soul, that was immaterial and immortal, and could never be destroyed by man: but as for his natural life, his enemies laid snares for that, and sought to take it away, and nothing less would satisfy them; shall go into the lower parts of the earth; not the grave, whither the righteous go as well as the wicked; besides, by their being the portion of foxes, as follows, it seems that they should have no burial; but hell is meant, the bottomless pit. Some take it to be a prayer, as Kimchi and Ben Melech; "may they go", or "let them go", &c. see Psa 55:15. The allusion may be thought to be to the death of Korah and his company.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 63
"But themselves in vain have sought my soul. They shall go unto the lower places of the earth" [Psalm 63:9]. Earth they were unwilling to lose, when they crucified Christ: into the lower places of the earth they have gone. What are the lower places of the earth? Earthly lusts. Better it is to walk upon earth, than by lust to go under earth. For every one that in prejudice of his salvation desires earthly things, is under the earth: because earth he has put before him, earth upon himself he has put, and himself beneath he has laid. They therefore fearing to lose earth, said what of the Lord Jesus Christ, when they saw great multitudes go after Him, forasmuch as He was doing wonderful things? "If we shall have let Him go alive, there will come the Romans, and will take away from us both place and nation." [John 11:48] They feared to lose earth, and they went under the earth: there befell them even what they feared. For they willed to kill Christ, that they might not lose earth; and earth they therefore lost, because Christ they slew. For when Christ had been slain, because the Lord Himself had said to them, "The kingdom shall be taken from you, and shall be given up to a nation doing righteousness:" [Matthew 21:43] there followed them great calamities of persecutions: there conquered them Roman emperors, and kings of the nations: they were shut out from that very place where they crucified Christ, and now that place is full of Christian praisers: it has no Jew, it has been cleared of the enemies of Christ, it has been fulfilled with the praisers of Christ. Behold, they have lost at the hands of the Romans the place, because Christ they slew, who to this end slew, that they might not lose the place at the hands of the Romans. Therefore, "They shall enter into the lower places of the earth."
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
The historical occasion referred to by the title was probably during Absalom's rebellion (compare Sa2 15:23, Sa2 15:28; Sa2 16:2). David expresses an earnest desire for God's favor, and a confident expectation of realizing it in his deliverance and the ruin of his enemies. (Psa 63:1-11) early . . . seek thee--earnestly (Isa 26:9). The figurative terms-- dry and thirsty--literally, "weary," denoting moral destitution, suited his outward circumstances. soul--and--flesh--the whole man (Psa 16:9-10).
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
those . . . to destroy it--or literally, "to ruin," or, "for ruin"; that is, such as seek to injure me (are) for ruin, appointed to it (compare Psa 35:8). shall go . . . earth--into the grave, or, to death; as their bodies are represented as a portion for--
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The closing strophe turns towards these foes. By והמּה he contrasts with his own person, as in Psa 59:16., Psa 56:7., the party of the enemy, before which he has retreated into the desert. It is open to question whether לשׁואה is intended to be referred, according to Psa 35:17, to the persecuted one (to destroy my life), or, with Hupfeld, to the persecutors (to their own destruction, they themselves for destruction). If the former reference to the persecuted be adopted, we ought, in order to give prominence to the evidently designed antithesis to Psa 63:9, to translate: those, however, who..., shall go down into the depths of the earth (Bttcher, and others); a rendering which is hazardous as regards the syntax, after המּה and in connection with this position of the words. Therefore translate: On the other hand, those, to (their own) ruin do they seek my soul. It is true this ought properly to be expressed by לשׁואתם, but the absence of the suffix is less hazardous than the above relative rendering of יבּקּשׁוּ. What follows in Psa 63:10-11 is the expansion of לשׁואה. The futures from יבאוּ onwards are to be taken as predictive, not as imprecatory; the former accords better with the quiet, gentle character of the whole song. It shall be with them as with the company of Korah. תּחתּיּות הארץ is the interior of the earth down into its deepest bottom; this signification also holds good in Psa 139:15; Isa 44:23. (Note: In this passage in Isaiah are meant the depths of the earth (lxx θεμέλια τῆς γῆς), the earth down to its inmost part, with its caverns, abysses, and subterranean passages. The apostle, however, in Eph 4:9 by τὰ κατώτερα τῆς γῆς means exactly the same as what in our passage is called in the lxx τὰ κατώτατα τῆς γῆς: the interior of the earth = the under world, just as it is understood by all the Greek fathers (so far as my knowledge extends); the comparative κατώτερος is used just like ἐνέρτερος.) The phrase הגּיר על־ידי חרב here and in Jer 18:21; Eze 35:5 (Hiph., not of גּרר, to drag, tear away, but נגר, to draw towards, flow), signifies properly to pour upon = into the hands (Job 16:11), i.e., to give over (הסגּיר) into the power of the sword; effundent eum is (much the same as in Job 4:19; Job 18:18, and frequently) equivalent to effundetur. The enallage is like Psa 5:10; Psa 7:2., and frequently: the singular refers to each individual of the homogeneous multitude, or to this multitude itself as a concrete persona moralis. The king, however, who is now banished from Jerusalem to the habitation of jackals, will, whilst they become a portion (מנת = מנות), i.e., prey, of the jackals (vid., the fulfilment in Sa2 18:7.), rejoice in Elohim. Every one who sweareth by Him shall boast himself. Theodoret understands this of swearing κατὰ τὴν τοῦ βασιλέως σωτηρίαν. Hengstenberg compares the oath חי פרעה, Gen 42:15. Ewald also (217, f) assumes this explanation to be unquestionable. But the Israelite is to swear by the name of Jahve and by no other, Deu 6:13; Isa 65:16, cf. Amo 8:14. If the king were meant, why was it not rather expressed by הנשׁבּע לו, he who swears allegiance to him? The syntax does not help us to decide to what the בּו refers. Neinrich Moeller (1573) says of the בו as referred to the king: peregrinum est et coactum; and A. H. Franke in his Introductio in Psalterium says of it as referred to Elohim: coactum est. So far as the language is concerned, both references are admissible; but as regards the subject-matter, only the latter. The meaning, as everywhere else, is a searing by God. He who, without allowing himself to turn from it, swore by Elohim, the God of Israel, the God of David His anointed, and therefore acknowledged Him as the Being exalted above all things, shall boast himself or "glory," inasmuch as it shall be practically seen how well-founded and wise was this recognition. He shall glory, for the mouth of those who speak lies shall be stopped, forcibly closed, viz., those who, together with confidence in the Christ of God, have by falsehood also undermined the reverence which is due to God Himself. Psa 64:1-10 closes very similarly, and hence is placed next in order.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้