{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

สุภาษิต 6:6 วิจารณ์

12 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Proverbs 6:6 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
BLIVRE (2018) · pt-br
Vai até a formiga, preguiçoso; olha para os caminhos dela, e sê sábio.
ARC (1995) · pt-br
Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. A caution against rash suretiship (Pro 6:1-5). II. A rebuke to slothfulness (Pro 6:6-11). III. The character and fate of a malicious mischievous man (Pro 6:12-15). IV. An account of seven things which God hates (Pro 6:16-19). V. An exhortation to make the word of God familiar to us (Pro 6:20-23). VI. A repeated warning of the pernicious consequences of the sin of whoredom (Pro 6:24-35). We are here dissuaded from sin very much by arguments borrowed from our secular interests, for it is not only represented as damning in the other world, but as impoverishing in this.
แปลด้วย Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Solomon, in these verses, addresses himself to the sluggard who loves his ease, lives in idleness, minds no business, sticks to nothing, brings nothing to pass, and in a particular manner is careless in the business of religion. Slothfulness is as sure a way to poverty, though not so short a way, as rash suretiship. He speaks here to the sluggard, I. By way of instruction, Pro 6:6-8. He sends him to school, for sluggards must be schooled. He is to take him to school himself, for, if the scholar will take no pains, the master must take the more; the sluggard is not willing to come to school to him (dreaming scholars will never love wakeful teachers) and therefore he has found him out another school, as low as he can desire. Observe, 1. The master he is sent to school to: Go to the ant, to the bee, so the Septuagint. Man is taught more than the beasts of the earth, and made wiser that the fowls of heaven, and yet is so degenerated that he may learn wisdom from the meanest insects and be shamed by them. When we observe the wonderful sagacities of the inferior creatures we must not only give glory to the God of nature, who has made them thus strangely, but receive instruction to ourselves; by spiritualizing common things, we may make the things of God both easy and ready to us, and converse with them daily. 2. The application of mind that is required in order to learn of this master: Consider her ways. The sluggard is so because he does not consider; nor shall we ever learn to any purpose, either by the word or the works of God, unless we set ourselves to consider. Particularly, if we would imitate others in that which is good, we must consider their ways, diligently observe what they do, that we may do likewise, Phi 3:17. 3. The lesson that is to be learned. In general, learn wisdom, consider, and be wise; that is the thing we are to aim at in all our learning, not only to be knowing, but to be wise. In particular, learn to provide meat in summer; that is, (1.) We must prepare for hereafter, and not mind the present time only, not eat up all, and lay up nothing, but in gathering time treasure up for a spending time. Thus provident we must be in our worldly affairs, not with an anxious care, but with a prudent foresight; lay in for winter, for straits and wants that may happen, and for old age; much more in the affairs of our souls. We must provide meat and food, that which is substantial and will stand us in stead, and which we shall most need. In the enjoyment of the means of grace provide for the want of them, in life for death, in time for eternity; in the state of probation and preparation we must provide for the state of retribution. (2.) We must take pains, and labour in our business, yea, though we labour under inconveniences. Even in summer, when the weather is hot, the ant is busy in gathering food and laying it up, and does not indulge her ease, nor take her pleasure, as the grasshopper, that sings and sports in the summer and then perishes in the winter. The ants help one another; if one have a grain of corn too big for her to carry home, her neighbours will come in to her assistance. (3.) We must improve opportunities, we must gather when it is to be had, as the ant does in summer and harvest, in the proper time. It is our wisdom to improve the season while that favours us, because that may be done then which cannot be done at all, or not so well done, at another time. Walk while you have the light. 4. The advantages which we have of learning this lesson above what the ant has, which will aggravate our slothfulness and neglect if we idle away our time. She has no guides, overseers, and rulers, but does it of herself, following the instinct of nature; the more shame for us who do not in like manner follow the dictates of our own reason and conscience, though besides them we have parents, masters, ministers, magistrates, to put us in mind of our duty, to check us for the neglect of it, to quicken us to it, to direct us in it, and to call us to an account about it. The greater helps we have for working out our salvation the more inexcusable shall we be if we neglect it. II. By way of reproof, Pro 6:9-11. In these verses, 1. He expostulates with the sluggard, rebuking him and reasoning with him, calling him to his work, as a master does his servant that has over-slept himself: "How long wilt thou sleep, O sluggard? How long wouldst thou sleep if one would let thee alone? When wilt thou think it time to arise?" Sluggards should be roused with a How long? This is applicable, (1.) To those that are slothful in the way of work and duty, in the duties of their particular calling as men or their general calling as Christians. "How long wilt thou waste thy time, and when wilt thou be a better husband of it? How long wilt thou love thy ease, and when wilt thou learn to deny thyself, and to take pains? How long wilt thou bury thy talents, and when wilt thou begin to trade with them? How long wilt thou delay, and put off, and trifle away thy opportunities, as one regardless of hereafter; and when wilt thou stir up thyself to do what thou hast to do, which, if it be not done, will leave thee for ever undone?" (2.) To those that are secure in the way of sin and danger: "Hast thou not slept enough? Is it not far in the day? Does not thy Master call? Are not the Philistines upon thee? When then wilt thou arise?" 2. He exposes the frivolous excuses he makes for himself, and shows how ridiculous he makes himself. When he is roused he stretched himself, and begs, as for alms, for more sleep, more slumber; he is well in his warm bed, and cannot endure to think of rising, especially of rising to work. But, observe, he promises himself and his master that he will desire but a little more sleep, a little more slumber, and then he will get up and go to his business. But herein he deceives himself; the more a slothful temper is indulged the more it prevails; let him sleep awhile, and slumber awhile, and still he is in the same tune; still he asks for a little more sleep, yet a little more; he never thinks he has enough, and yet, when he is called, pretends he will come presently. Thus men's great work is left undone by being put off yet a little longer, de die in diem - from day to day; and they are cheated of all their time by being cheated of the present moments. A little more sleep proves an everlasting sleep. Sleep on now, and take your rest. 3. He gives him fair warning of the fatal consequences of his slothfulness, Pro 6:11. (1.) Poverty and want will certainly come upon those that are slothful in their business. If men neglect their affairs, they not only will not go forward, but they will go backward. He that leaves his concerns at sixes and sevens will soon see them go to wreck and ruin, and bring his noble to nine-pence. Spiritual poverty comes upon those that are slothful in the service of God; those will want oil, when they should use it, that provide it not in their vessels. (2.) "It will come silently and insensibly, will grow upon thee, and come step by step, as one that travels, but will without fail come at last." It will leave thee as naked as if thou wert stripped by a highwayman; so bishop Patrick. (3.) "It will come irresistibly, like an armed man, whom thou canst not oppose nor make thy part good against."
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PROVERBS 6 In this chapter the wise man dissuades from rash suretyship; exposes the sin of idleness; describes a wicked man; makes mention of seven things hateful to God; exhorts to attend to parental instructions and precepts, and cautions against adultery. Suretyship is described, Pro 6:1; and represented as a snare and a net, in which men are taken, Pro 6:2; and advice is given what to do in such a case, for safety in it, and deliverance from it, Pro 6:3; The sin of slothfulness is exposed, by observing the industry of the ant, Pro 6:6; by expostulating with the sluggard for his continuance in sloth, and by mimicking him, Pro 6:9; and by the poverty it brings upon him, Pro 6:11. Then a naughty wicked man is described, by his mouth, eyes, feet, fingers, and heart, whose ruin is sudden and inevitable, Pro 6:11. The seven things hateful to God are particularly named, Pro 6:16. And next the exhortation in some preceding chapters is reassumed, to attend to the instructions of parents; which will be found ornamental, pleasant, and useful, Pro 6:20. Especially to preserve from the lewd woman cautioned against, Pro 6:24; whose company is dissuaded from; on account of the extreme poverty and distress she brings persons to, and even danger of life, Pro 6:26; from the unavoidable ruin such come into, Pro 6:27; from the sin of uncleanness being greater than that of theft, Pro 6:30; from the folly the adulterer betrays; from the destruction of his soul, and the disgrace he brings on himself, Pro 6:32; and from the rage and irreconcilable offence of the husband of the adulteress, Pro 6:34.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Which having no guide, overseer, or ruler. None to guide and direct her what to do; nor any to overlook her, to see that she does aright, or to oblige her to work, and keep her to it; nor any to call her to an account, and correct her for doing amiss; and nevertheless diligent and industrious, doing everything of herself, by the instinct of nature, readily and willingly: and yet how slothful are men; who, besides the dictates of nature, reason, and conscience, have parents, masters, ministers, and magistrates, to guide, direct, exhort, instruct, and enforce! so Aristotle (k) says of the ant, that it is without any ruler or governor. (k) Hist. de Animal. l. 1. c. 1.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 5

Basil of Caesarea · 330 Excerpts (Historical Christian Faith …
THE LONG RULES 37
Why should we dwell upon the amount of evil there is in idleness, when the apostle clearly prescribes that he who does not work should not eat. As daily sustenance is necessary for everyone, so labor in proportion to one’s strength is also essential.… The Lord couples sloth with wickedness, saying, “Wicked and slothful servant.” Wise Solomon, also, praises the laborer not only in the words already quoted, but also, in rebuking the sluggard, associating him by contrast with the tiniest of insects: “Go to the ant, O sluggard.” We have reason to fear, therefore, lest, perchance, on the day of judgment this fault may also be alleged against us, since he who has endowed us with the ability to work demands that our labor be proportioned to our capacity.
แปลด้วย Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
The Six Days of Creation
However, there is also in the nature of quadrupeds a prophetic speech that exhorts us to imitate, by which example we avoid laziness and do not turn away from the study of virtue due to the smallness or weakness of the body, nor are we drawn back from the magnitude of any purpose. For even the ant is small, yet it dares with its own strength to undertake greater things; nor is it compelled to work by servitude, but it prepares future supplies of food for itself by its own foresight. The Scripture urges you to imitate the industry of the ant, saying: Consider the ant, O sluggard, and imitate its ways, and be wiser than it (Proverbs, 6:6). For the ant possesses no property, and does not have someone to force it or act as its master. Yet it prepares food by storing the harvest of your labors for itself; and while you often lack, it does not. It has no closed granaries, no impenetrable protections, no inviolable storehouses. The guard watches but dares not prevent thefts: the owner sees his losses and does not seek retribution. The prey is carried through the fields in a black column, the roads sizzle with the crowd of wayfarers, and large quantities of grain that cannot be contained by a wide mouth are pushed with their shoulders. The master of the harvest observes these things and is ashamed to deny the profits of honest industry.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
LIFE OF MALCHUS 7
[Let us ponder] Solomon’s sending us to learn wisdom from the ants, urging the sluggard to profit by their example. I began to weary of my capacity and to yearn for the cells of the monastery and to desire the comfort of the solicitude of those ants in whose community all worked together and where, since nothing belonged to anyone, all possessed all things in common.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
EXPLANATIONS OF THE PSALMS 67:3
[The sluggard] has not imitated the ant. He has not gathered to himself grains while it was summer. What do I mean by “while it was summer”? While he had quietude of life, while he had this world’s prosperity, when he had leisure; when he was being called happy by all, while it was summer. He should have imitated the ant, he should have heard the Word of God, he should have gathered together grains, and he should have stored them within. But there came the trial of tribulation, there came upon him a winter of numbness, a tempest of fear, the cold of sorrow, whether it were loss, or any danger to his safety, or any bereavement of his family; or any dishonor and humiliation. In winter; the ant falls back upon that which in summer it has gathered together; and within its secret store, where no one can see, it is replenished by its summer toils. When for itself it was gathering together these stores in summer, every one saw it: when on these it feeds in winter, no one sees. What does this mean?See the ant of God. He rises day by day, he hastens to the church of God, he prays, he hears a reading, he chants a hymn, he digests that which he has heard, he thinks to himself about all this, and inside he is storing up grains gathered from the threshing floor. You who hear those very things which even now are being spoken, do just this. Go forth to the church, go back from church, hear a sermon, hear a reading, choose a book, open and read it. All these things are seen when they are done. That ant is treading his path, carrying and storing up in the sight of those who see him. But in due time there comes the winter. For whom does it not come? There happens to be loss, or bereavement. Others perchance, who know not what the ant has stored up inside to eat, pity the ant as being miserable.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
Go to the ant, O sluggard! etc. Here he exhorts anyone wandering, that if he is not sufficient in teaching others, he should at least not neglect to manage his own cares, and if he cannot learn wisdom in teaching from a man, he should learn the wisdom of working from an ant.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
After admonitions against suretyship and sloth (compare Pro 6:6-8), the character and fate of the wicked generally are set forth, and the writer (Pro. 6:20-35) resumes the warnings against incontinence, pointing out its certain and terrible results. This train of thought seems to intimate the kindred of these vices. (Pro. 6:1-35) if--The condition extends through both verses. be surety--art pledged. stricken . . . hand--bargained (compare Job 17:3). with a stranger--that is, for a friend (compare Pro 11:15; Pro 17:18).
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
The improvident sluggards usually want sureties. Hence, such are advised to industry by the ant's example.
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
As Elihu (Job 35:11) says that God has set the beasts as our teachers, so he sends the sluggard to the school of the ant (Ameise), so named (in Germ.) from its industry (Emsigkeit): 6 Go to the ant, sluggard; Consider her ways, and be wise! 7 She that hath no judge, Director, and ruler: 8 She prepareth in summer her food, Has gathered in harvest her store. The Dech written mostly under the לך separates the inseparable. The thought, Go to the ant, sluggard! permits no other distinction than in the vocative; but the Dech of לך אל־נמלה is changed into Munach (Note: Cod. 1294 accentuates לך אל־נמלה; and that, according to Ben-Asher's rule, is correct.) on account of the nature of the Athnach-word, which consists of only two syllables without the counter-tone. The ant has for its Hebrew-Arabic name נמלה, from the R. נם (Isaiah, p. 687), which is first used of the sound, which expresses the idea of the low, dull, secret - thus of its active and yet unperceived motion; its Aramaic name in the Peshto, ûmenaa', and in the Targ. שׁוּמשׁמנא (also Arab. sumsum, simsim, of little red ants), designates it after its quick activity, its busy running hither and thither (vid., Fleischer in Levy's Chald. Wrterb. ii. 578). She is a model of unwearied and well-planned labour. From the plur. דּרכיה it is to be concluded that the author observed their art in gathering in and laying up in store, carrying burdens, building their houses, and the like (vid., the passages in the Talmud and Midrash in the Hamburg Real-Encyclopdie fr Bibel und Talmud, 1868, p. 83f.). To the ant the sluggard (עצל, Aram. and Arab. עטל, with the fundamental idea of weight and dulness) is sent, to learn from her to be ashamed, and to be taught wisdom. Pro 6:7 This relative clause describes the subject of Pro 6:8 more fully: it is like a clause with גּם כּי, quamquam. (Note: Pro 6:7 is commonly halved by Rebia; but for the correct accentuation, vid., Torath Emeth, p. 48, 3.) The community of ants exhibits a peculiar class of workers; but it is not, like that of bees, composed of grades germinating in the queen-bee as the head. The three offices here named represent the highest judiciary, police, and executive powers; for קצין (from קצה, to distinguish, with the ending in, vid., Jesurun, p. 215 s.) is the judge; שׁטר (from שׁטר, Arab. saṭr, to draw lines, to write) is the overseer (in war the director, controller), or, as Saalschtz indicates the province of the schotrim both in cities and in the camp, the office of police; משׁל (vid., Isaiah, p. 691), the governors of the whole state organism subordinated to the schoftim and the schotrim. The Syr., and the Targ. slavishly following it, translate קצין by חצדּא (harvest), for they interchange this word with קציר. Pro 6:8 In this verse the change of the time cannot be occasioned by this, that קיץ and קציר are distinguished as the earlier and the later period of the year; for קיץ (= Arab. ḳayt, from ḳât, to be glowing hot, cf. Arab. kghyyṭ of the glow of the mid-day heat) is the late summer, when the heat rises to the highest degree; but the son of the Shunammite succumbed to the sun-stroke in the time of harvest (Kg2 4:18.). Lwenstein judiciously remarks that תּכין refers to immediate want, אנרה to that which is future; or, better, the former shows them engaged in persevering industry during the summer glow, the latter as at the end of the harvest, and engaged in the bringing home of the winter stores. The words of the procuring of food in summer are again used by Agur, Pro 30:25; and the Aramaic fable of the ant and the grasshopper, (Note: Vid., Goldberg's Chofes Matmonim, Berlin 1845; and Landsberger's Berlin Graduation Thesis, Fabulae aliquot Aramaeae, 1846, p. 28.) which is also found among those of Aesop and of Syntipas, serves as an illustration of this whole verse. The lxx has, after the "Go to the ant," a proverb of five lines, ἢ πορεύθητι πρὸς τὴν μέλισσαν. Hitzig regards it as of Greek origin; and certainly, as Lagarde has shown, it contains idiomatic Greek expressions which would not occur to a translator from the Hebrew. In any case, however, it is an interpolation which disfigures the Hebrew text by overlading it.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้