{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ฟีเลโมน 1:6 วิจารณ์

12 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Philemon 1:6 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
BLIVRE (2018) · pt-br
Para que a comunhão de tua fé seja eficaz no reconhecimento de todo o bem que há em vós por Cristo Jesus.
ARC (1995) · pt-br
para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this epistle we have, I. The preface (Plm 1:1-7). II. The substance and body of it (Plm 1:8-21). And then the conclusion (Plm 1:22 to the end.)
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Philemon 1:1 plm 1:1 plm 1:1 plm 1:1Paul, a prisoner of Jesus Christ,.... Not made a prisoner by Christ, though he was apprehended, laid hold on, and detained by Christ as a prisoner of hope, at his conversion; but this is not intended here: but he was a prisoner at Rome for the sake of Christ, on account of professing him, and preaching in his name; his bonds were for the sake of the Gospel of Christ; and therefore they are in this epistle called the bonds of the Gospel. He was not a prisoner for any capital crime, and therefore had no reason to be ashamed of his chain, nor was he; but rather gloried in it, as his taking this title and character to himself, and prefixing it to this epistle shows; and which he chooses to make use of rather than that of a servant of God, or an apostle of Christ, as he elsewhere does, that he might not by constraint, or authority, but by love, move the pity and compassion of Philemon to grant his request, and receive his servant; which, should he deny, would be to add affliction to his bonds: and that this is his view in the choice of this character, is manifest from Plm 1:8. and Timothy our brother, not according to the flesh, or as being of the same country, for he was the countryman of neither of them; nor only on account of his being a regenerate than, born of God, a child of God, and of the same family; but chiefly because he was of the same function, was a minister of the Gospel: him the apostle joins with himself in the epistle, and so in the request, because he might be well known to Philemon, and be much respected by him; and to show that they were united in this affair, and both desired this favour of him; hoping that by their joint application it would be obtained: unto Philemon our dearly beloved, and fellow labourer: the name of Philemon is Greek; there was a Greek poet of this name, and a Greek historian that Pliny made use of in compiling his history: there is indeed mention made in the Jewish writings (a), of a Rabbi whose name was "Philemo"; but this our Philemon seems to have been an inhabitant of Colosse, and rather to have been a Gentile than a Jew; he was a rich and hospitable man, and greatly respected, and therefore here called, "our dearly beloved"; that is, dearly beloved by the apostle and Timothy, not only as being a believer, but as being also generous and useful in his station, and likewise as he was a minister of the Gospel; for so the next phrase, "and fellow labourer", seems to import; for though such are sometimes said to be labourers and fellow helpers with the apostle, who assisted in carrying on the interest of Christ, with their purses, and prayers, and private conversation; yet as it is used in this same epistle, of such who were in the work of the ministry, Plm 1:24 it is very probable it is so to be understood here: and now though these expressions of affection and respect were without dissimulation; nor were they mere compliments; yet the intention of them was to work upon the mind of Philemon, to reconcile him to his servant; suggesting, that as he had an interest in the affections of the apostle and others, this would be a means of establishing it, and would be acting agreeably to his character, as a minister of the Gospel, (a) T. Bab. Sota, fol. 4. 1. & Menachot, fol. 37. 1. & Juchasin, fol. 101. 1. 108. 1. & 159. 2.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
That the communication of thy faith,.... The grace of faith itself cannot be communicated from one to another; a believing parent cannot communicate it to his children, nor a master to his servants, nor a minister to his hearers; but an account of it, of its actings and exercises, of the joy of it, and of the peace a soul is filled with through believing, may be given to the mutual comfort and edification of saints; and it may be shown forth to others by the fruits of it, works of righteousness: but here it seems to design acts of beneficence, communicating to the necessities of others, as flowing from faith; and these words are to be connected with Plm 1:4 as a part of the apostle's prayers, as what is contained in the preceding verse is the matter of his thanksgiving. And his prayer is, that such a communication of good things, which springs from faith, may be effectual; to answer some very good purposes, the good of others, and the service of the interest of Christ, and the glory of God; or, as the Vulgate Latin version reads, only by the change of one letter, that it "may be evident"; to which the Syriac version seems to incline, rendering it, that it "may be fruitful in works"; or show itself in fruits of righteousness, in works of mercy and kindness; and the apostle's sense is, that it might be more and more so: by the acknowledging of every good thing that is in you in Christ Jesus; the meaning is, that every good thing that is in the saints, or among them, should be acknowledged to come to them in and through Christ Jesus, in whom all fulness of grace dwells, and from whom all is imparted; and that every good thing that is communicated, or done in faith, which is effectual to any good purpose, should be owned as done by the grace and strength of Christ, and be done to his saints, as if done to himself, and be directed to his glory: the phrase, "in you", respects not Philemon only, but Apphia, Archippus, and the church in Philemon's house; the Arabic version reads, in us.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 3

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Philemon 2
I pray, he says, "that the communication of thy faith may become effectual in the knowledge of every good thing which is in Christ Jesus." Dost thou see him first giving, before he receives, and before he asks a favor himself bestowing a much greater one of his own? "That the communication of thy faith," he says, "may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus"; that is, that thou mayest attain all virtue, that nothing may be deficient. For so faith becomes effectual, when it is accompanied with works. For "without works faith is dead." (Jas. ii. 26.) And he has not said, "Thy faith," but "the communication of thy faith," connecting it with himself, and showing that it is one body, and by this particularly making him ashamed to refuse. If thou art a partaker, he says, with respect to the faith, thou oughtest to communicate also with respect to other things.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
One who has equal charity and faith toward God or His saints, ought also to have an equal share in the communication of His faith, so that as he believes and loves, he may also consummate his love and faith by his works. He says, "Let it become clear in knowing all good"; or as is better had in Greek, "effective"; for it can be properly translated "effective" or "operative"; so that we may not only believe that faith and charity towards God and His saints are sufficient for us, but also that what we believe is accomplished by action. However, it may happen that someone has faith and consumes it by actions: truly and simply, however, not having knowledge or understanding of it, according to that of the Apostle: "I bear witness that they have zeal for God, but not according to knowledge" (Rom. 10:2). Today, most of the simple practice works of justice, and they do not have knowledge of what they are working on. Hence, it was added: "That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledgment of every good thing." To what degrees and with what leaps, does the apostle strive towards higher things in his speech? Someone may have charity and faith in God and his saints: but perhaps he may not communicate it equally in all directions. Perhaps he may communicate it to all, but he may not fulfill it in action: someone may fulfill it with willingness and action, but he cannot have a perfect understanding of his deeds. There is such a person who has both skill and knowledge, but not every understanding of good; for he is unequal to his own virtues in some part, though doing many things justly, gently and studiously. Isn't Philemon such a person? He indeed has a participation in the working faith and knowledge of all good things. And although it is in the apostles, we should not consider it perfect just because it is in them, but rather that it is full in Christ, since Christ is the source from which all the good in Philemon is praised and taken from the example of the apostles. Therefore, it is good, because it is derived from the source of Christ.
แปลด้วย Google
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON PHILEMON
"that the fellowship of your faith". It unites him to himself, just as if he said: Fellowship of faith is that which makes one and common. But why do you give thanks to God? So "that the" "fellowship of your faith", he says, "may become effective". But how will it be effective? If it proceeds to every work of virtue. Blessed Paul interprets himself. But how will it be "effective"? By this, that you have "the knowledge" and accomplish "every good thing". "that is in us". He says that which is now also in us. (Matt. 25:40) "for Christ Jesus". For whoever does good to someone, does it to Christ, especially to the saints.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
I thank, says the apostle, God for your love, praying also that your faith, which you have in common with us, may be effective — active and living in your knowledge of every good work, that is, that you may love it and put it into practice. For faith is alive when we are diligent in every good work, just as it is dead when it is without good works. He added "which is in you" to show that even now Philemon already has every good work in himself, as if saying: (in the knowledge) of every good work even now in you, that is, already existing in you. Having said "the communion of faith," St. Paul unites Philemon with himself and makes them one. The faith is common and unifying, so that you must also be of one mind with me. Or by the communion of faith he means almsgiving, which comes from great faith. Thus the apostle says: I make mention of you, praying that your generous and bountiful disposition may never cease, but more and more may you pour out upon those in need every good thing "which is in you," that is, which you have. To Christ Jesus, he says, is credited every good thing that you do for those in need, especially the saints. So also now, if you receive Onesimus and do me this kindness, you will have done it for Christ Himself.
แปลด้วย Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
May the sharing of your faith... This is shared in two ways. In one way, that it might be a sign. Be made evident in full knowledge... That is, so great is your charity, that the sharing of your faith... I give thanks... always making remembrance... That he might show what he seeks for him in praying. And the sharing of the faith can be understood in two ways. Either because in faith they share with all the saints, not having any new faith, like heretics. 1 Corinthians 1:10: 'That you all say the same thing.' Or, sharing, whereby you share good things with the saints, proceeding from faith. 1 Timothy 6:17: 'Charge the rich of this world not to be proud, or to trust in the uncertainty of riches, but in God, who provides all things in abundance for our enjoyment.' Made evident in full knowledge... That is, that the good hidden in the heart become evident in good works. In full knowledge of all the good that is in you... And this in Christ Jesus. James 2:18: 'Show me your faith without works, and I from my works will show you my faith.' Or, there are in the world many works which are good for men, and yet are not good for God, because they do not come about rightly. Proverbs 14:12: 'There is a way which seems just to a man: but in the end it leads to death.' Ecclesiastes 8:10: 'I saw the wicked buried: who also when they were yet living were in the holy place, and were praised in the city as men of just works.' But this is manifested through correct faith, when reward comes from God, who only rewards the righteous. Therefore he says made evident in full knowledge, that is, that this might be made evident, that you might know every good. Or that all the good that is in you might become known, which is the fruit of divinity. Exodus 33:19: 'I will show you all good.' Wisdom 7:11: 'Now all good things come to me together with her.'
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Paul's salutation to Philemon, and the Church at his house, Plm 1:1-3. He extols his faith, love, and Christian charity, Plm 1:4-7. Entreats forgiveness for his servant Onesimus, Plm 1:8-14. Urges motives to induce Philemon to forgive him, Plm 1:15-17. Promises to repair any wrong he had done to his master, Plm 1:18, Plm 1:19. Expresses his confidence that Philemon will comply with his request, Plm 1:20, Plm 1:21. Directs Philemon to prepare him a lodging, Plm 1:22. Salutations and apostolical benediction, Plm 1:23-25.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
That the communication of thy faith - The words ἡ κοινωνια της πιστεως σου, the fellowship or communication of thy faith, may be understood as referring to the work of love towards the saints - the poor Christians, which his faith in Christ enabled him to perform, faith being taken here for its effects; and indeed the word κοινωνια itself is not unfrequently used to denote liberality, almsgiving; and this is very properly remarked by Theophylact here: Κοινωνιαν πιστεως ελεημοσυνην καλει, ὡς απο πιστεως πολλης γενομενην· He terms almsgiving the communication of faith, because it is the fruit of much faith." May become effectual - Dr. Macknight understands these words thus: "That the many good offices which thou dost to the saints may become effectual in bringing others to the acknowledgment of every good disposition which is in you towards Christ Jesus, or towards his members." Instead of ενεργης, energetic or effectual, the Vulgate and some of the fathers, as well as several Latin MSS., have read εναργης, evident. This makes a very good sense, and seems to agree best with the scope of the place. Instead of εν ὑμιν, in You, εν ἡμιν in Us, is the reading of all the best MSS., as well as of several versions and fathers.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ADDRESS. THANKSGIVING FOR PHILEMON'S LOVE AND FAITH. INTERCESSION FOR ONESIMUS. CONCLUDING REQUEST AND SALUTATIONS. (Phm. 1:1-25) prisoner of Jesus Christ--one whom Christ's cause has made a prisoner (compare "in the bonds of the Gospel," (Plm 1:13). He does not call himself, as in other Epistles, "Paul an apostle," as he is writing familiarly, not authoritatively. our . . . fellow labourer--in building up the Church at Colosse, while we were at Ephesus. See my Introduction to Colossians.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
That--The aim of my thanksgiving and prayers for thee is, in order that the, &c. the communication of thy faith--the imparting of it and its fruits (namely, acts of love and beneficence: as Heb 13:16, "to communicate," that is, to impart a share) to others; or, the liberality to others flowing from thy faith (so the Greek is translated, "liberal distribution," Co2 9:13). effectual by--Greek, "in"; the element in which his liberality had place, that is, may be proved by acts in, &c. acknowledging--Greek, "the thorough knowledge," that is, the experimental or practical recognition. of every good thing which is in you--The oldest manuscripts read, "which is in US," that is, the practical recognition of every grace which is in us Christians, in so far as we realize the Christian character. In short, that thy faith may by acts be proved to be "a faith which worketh by love." in Christ Jesus--rather as Greek, "unto Christ Jesus," that is, to the glory of Christ Jesus. Two of the oldest manuscripts omit "Jesus." This verse answers to Plm 1:5, "thy love and faith toward all saints"; Paul never ceases to mention him in his prayers, in order that his faith may still further show its power in his relation to others, by exhibiting every grace which is in Christians to the glory of Christ. Thus he paves the way for the request in behalf of Onesimus.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้