{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

มัทธิว 6:7 วิจารณ์

19 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Matthew 6:7 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
BLIVRE (2018) · pt-br
E quando orardes, não façais repetições inúteis como os gentios, que pensam que por muito falarem serão ouvidos.
ARC (1995) · pt-br
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Christ having, in the former chapter, armed his disciples against the corrupt doctrines and opinions of the scribes and Pharisees, especially in their expositions of the law (that was called their leaven, Mat 16:12), comes in this chapter to warn them against their corrupt practices, against the two sins which, though in their doctrine they did not justify, yet in their conversation they were notoriously guilty of, and so as even to recommend them to their admirers: these were hypocrisy and worldly-mindedness, sins which, of all others, the professors of religion need most to guard against, as sins that most easily beset those who have escaped the grosser pollutions that are in the world through lust, and which are therefore highly dangerous. We are here cautioned, I. Against hypocrisy; we must not be as the hypocrites are, nor do as the hypocrites do. 1. In the giving of alms (Mat 6:1-4). 2. In prayer (Mat 6:5-8). We are here taught what to pray for, and how to pray (Mat 6:9-13); and to forgive in prayer (Mat 6:14, Mat 6:15). 3. In fasting (Mat 6:16-18). II. Against worldly-mindedness, 1. In our choice, which is the destroying sin of hypocrites (Mat 6:19-24). 2. In our cares, which is the disquieting sin of many good Christians (Mat 6:25-34).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Take heed that ye do not your alms before men,.... Some copies read, "take heed that ye do not your righteousness", &c. which is a very good reading: but then, by "righteousness", is not meant righteousness, as comprehending all other righteous acts, as particularly alms, prayer, and fasting, hereafter mentioned; but alms only; nothing being more common with the Jews than to call alms "righteousness": and whatever word Matthew made use of, there is no doubt to be made of it, but this was the word Christ used. Now alms was so called, because it is a righteous action, which ought to be performed; and to withhold from the poor what is meet, is to deal unrighteously: hence we read of the "mammon of unrighteousness"; by which is meant, not money unrighteously got, but that which is unrighteously kept from the poor: also it might be so called, because the Jews very much placed their justifying righteousness before God in the performance of it: let us first see how, according to them, it was to be done, and then what confidence they placed in it, and how much they made use of it. The account Maimonides (f) gives is as follows, who observes: that "we are bound to take heed to the commandment of alms more than all the affirmative commands; because alms is a sign of a "righteous" man, the seed of Abraham our father; as it is said, in Gen 18:19. Nor is the throne of Israel established, nor can the law of truth stand, but by alms; as it is said, Pro 16:19. Nor shall Israel be redeemed, but by alms, according to Isa 1:27. There are (says he) eight degrees in giving alms, the one above another; the highest, than which there is none higher, is this; when one relieves an Israelite, and gives him a gift, or lends to him, or takes him into partnership, or finds him work, so that he strengthens his hands before he stands in need of asking; and of this it is said, and "thou shalt relieve him, a stranger and a sojourner, that he may live with thee": which is as much as to say, relieve him before he falls, and is brought to necessity. The next to this is, when a man gives alms to the poor, and he knows not to whom he gives; nor does the poor man know of whom he receives; for, behold, this is doing it for the sake of it; as the chamber of secrets, which was in the sanctuary, into which righteous men privately put, and the poor children of good men were privately supported: and the next to this is, when a man puts into the alms chest: and a man does not put into the alms chest except he knows that the governor is faithful and wise, and knows how to manage as should be; such an one as R. Chananiah ben Tradion. The next to this is, when the giver knows to whom he gives, but the poor man does not know from whom he receives; as the great ones of the wise men, who used to go secretly, and cast their money at the doors of the poor; and this is right to do, and a good method it is when the governors of alms do not dispose aright. The next to this is, when the poor man knows of whom he takes, but does not know the giver; as the great men among the wise men, who used to bind up their money in linen cloths, and put them behind them, and the poor came and took them, that they might not be ashamed. The next to this is, when a man puts it into his hands before he asks. The next to this is, when he gives to him after he has asked. The next to this is, when he gives to him less than is proper, with a pleasant countenance. The next to this is, when he gives with grief.'' Now this work, or duty, they magnify at a very great rate: not content to say (g), that "he that does alms, does that which is more excellent than all offerings;'' they further affirm (h), that "giving of alms and beneficence , "are equal to the whole law";'' or, it is all one as if a man performed the whole law. Moreover, they give (i) out, "that whoever takes of his goods, and does alms with them, he shall be delivered from the "damnation of hell".'' Yea, they reckon that this gives a right and title to eternal life (k). "He that says, let this "sela", or "shekel", be for alms, that his children may live, and that he may be worthy of the life of the world to come, lo! this is , "a perfect righteous man".'' Or, as elsewhere (l) expressed, "let this sela be for alms, that my son may live, and that he may be a son of the world to come; lo! this is a perfect righteous man.'' Thus, you see, they looked upon it as their righteousness; and what made them heirs of heaven, and gave them a title to eternal glory. Now our Lord advises them to take heed, as what would be of bad consequence, and very detrimental to them, that they did not their alms before men, to be seen of them; not but alms may be lawfully done before, or in the sight of men, and a good end may be answered by it; namely, to stir up others to acts of liberality; but then this must not be done with this view, to be seen of men, in order to gain their applause, and a good name among them, otherwise, ye have no reward of your Father, which is in heaven. You expect a reward, and a very great one, for your alms; but if you do them only to raise your credit, and gain esteem among men, you have your reward already with men: nor must you expect any from God, since you seek not his glory, but your own. When a man's self, and not the glory of God, is the chief end of any action, that cannot be called a good work, nor will it have any reward; whereas a good work, which springs from a principle of grace, and is directed to the glory of God, will have a reward, not of debt, but of grace, from whence it arises. (f) Hilch. Mattanot Anayim, c. 10. sect. 1. 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14. (g) T. Bab. Succa, fol. 49. 2. (h) T. Hieros. Peah, fol. 15. 2, 3. (i) T. Bab. Gittin, fol. 7. 1, 2. (k) T. Bab. Roshhashanah, fol. 4. 1. Bava Bathra, fol. 10. 2. (l) T. Bab. Pesachim, fol. 8. 1, 2.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But when ye pray, use not vain repetitions,.... Saying the same things over and over again, as the Heathens do, as the worshippers of Baal, from morning till noon, Kg1 18:26. This our Lord observes, to dissuade from such practices, because the Gentiles, who were odious to the Jews, used them, and the Jews were guilty of the same; had they not, there would not have been any need of such advice: for they think they shall be heard for their much speaking; as did the Jews, who, under pretence of "long prayers", devoured widows' houses; and with whom it is an axiom, that "everyone , that multiplies prayer is heard" (h); and whoever prolongs his prayer, his prayer does not return empty; and he that is long in prayer, his days are prolonged (i): and, according to their canons, every day a man ought to pray eighteen prayers. Moreover, their prayer books abound in tautologies, and in expressing the same things in different words, and by a multiplicity of them. (h) T. Hieros. Taaniot, fol. 67. 3. (i) Zohar in Exod. fol. 104. 4.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 11

Didache · 100 Excerpts (Historical Christian Faith …
The Didache, Chapter 8
Neither pray as the hypocrites; but as the Lord commanded in His Gospel, thus pray: Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. Give us to-day our daily (needful) bread, and forgive us our debt as we also forgive our debtors. And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one (or, evil); for Thine is the power and the glory for ever. Thrice in the day thus pray.
แปลด้วย Google
Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Faith …
Of Patience
Nevertheless, the proceeding of a discussion on the necessaries of faith is not idle, because it is not unfruitful. In edification no loquacity is base, if it be base at any time. And so, if the discourse be concerning some particular good, the subject requires us to review also the contrary of that good.
แปลด้วย Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 19
Then He speaks even the very words of the prayer. "When ye pray," saith He, "use no vain repetitions, even as the heathen do." You see that when He was discoursing of almsgiving, He removed only that mischief which comes of vainglory, and added nothing more; neither did He say whence one should give alms; as from honest labor, and not from rapine nor covetousness: this being abundantly acknowledged among all. And also before that, He had thoroughly cleared up this point, when He blessed them "that hunger after righteousness." But touching prayer, He adds somewhat over and above; "not to use vain repetitions." And as there He derides the hypocrites, so here the heathen; shaming the hearer everywhere most of all by the vileness of the persons. For since this, in most cases, is especially biting and stinging, I mean our appearing to be likened to outcast persons; by this topic He dissuades them; calling frivolousness, here, by the name of "vain repetition:" as when we ask of God things unsuitable, kingdoms, and glory, and to get the better of enemies, and abundance of wealth, and in general what does not at all concern us. "For He knoweth," saith He, "what things ye have need of." And herewith He seems to me to command in this place, that neither should we make our prayers long; long, I mean, not in time, but in the number and length of the things mentioned. For perseverance indeed in the same requests is our duty: His word being, "continuing instant in prayer." And He Himself too, by that example of the widow, who prevailed with the pitiless and cruel ruler, by the continuance of her intercession; and by that of the friend, who came late at night time, and roused the sleeper from his bed, not for his friendship's, but for his importunity's sake; what did He, but lay down a law, that all should continually make supplication unto Him? He doth not however bid us compose a prayer of ten thousand clauses, and so come to Him and merely repeat it. For this He obscurely signified when He said, "They think that they shall be heard for their much speaking." "For He knoweth," saith He, "what things ye have need of." And if He know, one may say, what we have need of, wherefore must we pray? Not to instruct Him, but to prevail with Him; to be made intimate with Him, by continuance in supplication; to be humbled; to be reminded of thy sins.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(Verse 7.) But when praying, do not speak much, as the Gentiles do. For they think that they will be heard because of their many words. Therefore, do not be like them. If a Gentile speaks much in prayer, then a Christian should speak little. For God is not the listener of words, but of the heart. (Wisdom 1:6).
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
On this there starts up a heresy of certain Philosophers who taught the mistaken dogma, that If God knows for what we shall pray, and, before we ask, knows what we need, our prayer is needlessly made to one who has such knowledge. (Epicureans.) To such we shortly reply, That in our prayers we do not instruct, but entreat; it is one thing to inform the ignorant, another to beg of the understanding: the first were to teach; the latter is to perform a service of duty.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) As the hypocrites use to set themselves so as to be seen in their prayers, whose reward is to be acceptable to men; so the Ethnici (that is, the Gentiles) use to think that they shall be heard for their much speaking; therefore He adds, When ye pray, do not ye use many words. (Epist. 130, 10.) Yet to continue long in prayer is not, as some think, what is here meant, by using many words. For much speaking is one thing, and an enduring fervency another. For of the Lord Himself it is written, that He continued a whole night in prayer, and prayed at great length, setting an example to us. The brethren in Egypt are said to use frequent prayers, but those very short, and as it were hasty ejaculations, lest that fervency of spirit, which is most behoveful for us in prayer, should by longer continuance be violently broken off. Herein themselves sufficiently show, that this fervency of spirit, as it is not to be forced if it cannot last, so if it has lasted is not to be violently broken off. Let prayer then be without much speaking, but not without much entreaty, if this fervent spirit can be supported; for much speaking in prayer is to use in a necessary matter more words than necessary. But to entreat much, is to importune with enduring warmth of heart Him to whom our entreaty is made; for often is this business effected more by groans than words, by weeping more than speech. (ubi sup.) And truly all superfluity of discourse has come from the Gentiles, who labour rather to practise their tongues than to cleanse their hearts, and introduce this art of rhetoric into that wherein they need to persuade God. (ubi sup.) For we use many words then when we have to instruct one who is in ignorance, what need of them to Him who is Creator of all things; Your heavenly Father knoweth what ye have need of before you ask Him. (ubi sup.) Nor ought we to use words in seeking to obtain of God what we would, but to seek with intense and fervent application of mind, with pure love, and suppliant spirit. (Epist. 130, 9.) But even with words we ought at certain periods to make prayer to God, that by these signs of things we may keep ourselves in mind, and may know what progress we have made in such desire, and may stir up ourselves more actively to increase this desire, that after it have begun to wax warm, it may not be chilled and utterly frozen up by divers cares, without our continual care to keep it alive. Words therefore are needful for us that we should be moved by them, that we should understand clearly what it is we ask, not that we should think that by them the Lord is either instructed or persuaded. (Serm. in Mont. ii. 3.) Still it may be asked, what is the use of prayer at all, whether made in words or in meditation of things, if God knows already what is necessary for us. The mental posture of prayer calms and purifies the soul, and makes it of more capacity to receive the divine gifts which are poured into it. For God does not hear us for the prevailing force of our pleadings; He is at all times ready to give us His light, but we are not ready to receive it, but prone to other things. There is then in prayer a turning of the body to God, and a purging of the inward eye, whilst those worldly things which we desired are shut out, that the eye of the mind made single might be able to bear the single light, and in it abide with that joy with which a happy life is perfected.
แปลด้วย Google
Chromatius of Aquileia · 406 Excerpts (Historical Christian Faith …
TRACTATE ON MATTHEW 27.2.1-2
Nonbelievers think that they can more easily obtain from the Lord what they require by using many words, but the Lord does not expect this from us. Rather, he wants us to send up our prayers not with wordy speech but with faith that comes from the heart. By doing so we command the merits of justice to him. He surely knows better all the things of which we have need and before we speak is aware of everything that we are going to request.
แปลด้วย Google
Chromatius of Aquileia · 406 Excerpts (Historical Christian Faith …
TRACTATE ON MATTHEW 27.2.3.26
We have an example of just how great a distance there is between the wordy and the humble and simple prayer in the story of the Pharisee and the publican. The prayer of the Pharisee vaunting himself in his abundance of words was rejected. The humble and contrite publican, on the other hand, asking forgiveness for his sins, came away more justified than the self-boasting Pharisee. In this we find fulfilled what was written: “The prayer of the humble penetrates the clouds,” reaching God who is ready to hear the request of the one who prays.
แปลด้วย Google
John Cassian · 435 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Collat. ix. 36.) We should indeed pray often, but in short form, lest if we be long in our prayers, the enemy that lies in wait for us, might suggest something for our thoughts.
แปลด้วย Google
Desert Fathers · 500 Excerpts (Historical Christian Faith …
The Desert Fathers, Sayings of the Early Christian Monks
Some brothers asked Macarius, ‘How should we pray?’ He said, ‘There is no need to talk much in prayer. Reach out your hands often, and say, “Lord have mercy on me, as you will and as you know.” But if conflict troubles you, say, “Lord, help me.” He knows what is best for us, and has mercy.’
แปลด้วย Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Mor. xxxiii. 23.) True prayer consists rather in the bitter groans of repentance, than in the repetition of set forms of words.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 3

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
"But when ye pray, do not babble as the Gentiles do." "Babbling" means praying foolishly, as when someone asks for such worldly things as fame, wealth, or victory. "Babbling" is also inarticulate, childish speech. Therefore you, O reader, must not pray foolishly. "For they think that they shall be heard for their many words." It is not necessary to make long prayers, but rather short and frequent prayers, uttering few words, but persevering in prayer.
แปลด้วย Google
Glossa Ordinaria · 1100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ord.) What He condemns is many words in praying that come of want of faith; as the Gentiles do. For a multitude of words were needful for the Gentiles, seeing the dæmons could not know for what they petitioned, until instructed by them; they think they shall be heard for their much speaking.
แปลด้วย Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
And when you are praying, speak not much. Here he teaches us to avoid the second vice, namely, the wordiness of the gentiles, and regarding this he does three things. First, he teaches us to avoid the example of the gentiles; secondly, he sets forth their intention; thirdly, he assigns the reason. The second at the words For they think; the third at the words Be not you therefore. He says, therefore, when you are praying. And note that he does not say "do not pray much," because that would be against Romans (12:12): "Be constant in prayer," and Luke (22:44): "Being in agony," and (Lk 6:12): He prayed, "spending the night in prayer." But he says speak not much. Augustine in his book On Prayer: "Let there not be much speaking, but let there be much prayer, if fervent intention does not fail." But "much" and "little," "great" and "small" are relative terms; for "much" can be said in two ways: in comparison to prayer, which is "the raising of the mind to God"; or they speak much when words exceed the prayer. And this can be in two ways: if the words are about unlawful things, and these are harmful; and when devotion is not present, then a man is rendered more weary and prayer becomes odious. And therefore Augustine says that the monks in Egypt had frequent prayers but brief ones. For they saw that devotion was necessary for the one praying, and it was emptied out by a multitude of words. And therefore it was established in the Church that different things be said at different hours: "Be not rash with your mouth" (Eccl 5:2). Augustine: "This business of prayer consists more in groans than in words." As the heathens. The gentiles worshipped demons for gods: "All the gods of the gentiles are demons" (Ps 96:5). In demons, this should be considered: that they do not know future things or the hidden things of hearts except insofar as these are revealed to them. Hence it was necessary for the gentiles that everything be said through words: "Cry aloud" (1 Kgs 18:27). Likewise, demons have a changeable disposition. Hence they can be moved by words. Hence Augustine says that Plato said they were moved by words. But God both knows all things and is not swayed by words: "I am God and I change not" (Mal 3:6); "God is not as man" (Num 23:19); "He will not spare him," with mighty words and words composed for entreaty (Job 41:3).
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
FURTHER ILLUSTRATION OF THE RIGHTEOUSNESS OF THE KINGDOM--ITS UNOSTENTATIOUSNESS. (Mat. 6:1-18) Take heed that ye do not your alms--But the true reading seems clearly to be "your righteousness." The external authority for both readings is pretty nearly equal; but internal evidence is decidedly in favor of "righteousness." The subject of the second verse being "almsgiving" that word--so like the other in Greek--might easily be substituted for it by the copyist: whereas the opposite would not be so likely. But it is still more in favor of "righteousness," that if we so read the first verse, it then becomes a general heading for this whole section of the discourse, inculcating unostentatiousness in all deeds of righteousness--Almsgiving, Prayer, and Fasting being, in that case, but selected examples of this righteousness; whereas, if we read, "Do not your alms," &c., this first verse will have no reference but to that one point. By "righteousness," in this case, we are to understand that same righteousness of the kingdom of heaven, whose leading features--in opposition to traditional perversions of it--it is the great object of this discourse to open up: that righteousness of which the Lord says, "Except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven" (Mat 5:20). To "do" this righteousness, was an old and well-understood expression. Thus, "Blessed is he that doeth righteousness at all times" (Psa 106:3). It refers to the actings of righteousness in the life--the outgoings of the gracious nature--of which our Lord afterwards said to His disciples, "Herein is My Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be My disciples" (Joh 15:8). before men, to be seen of them--with the view or intention of being beheld of them. See the same expression in Mat 5:28. True, He had required them to let their light so shine before men that they might see their good works, and glorify their Father which is in heaven (Mat 5:16). But this is quite consistent with not making a display of our righteousness for self-glorification. In fact, the doing of the former necessarily implies our not doing the latter. otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven--When all duty is done to God--as primarily enjoining and finally judging of it--He will take care that it be duly recognized; but when done purely for ostentation, God cannot own it, nor is His judgment of it even thought of--God accepts only what is done to Himself. So much for the general principle. Now follow three illustrations of it. Almsgiving (Mat 6:2-4).
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
But when ye pray, use not vain repetitions--"Babble not" would be a better rendering, both for the form of the word--which in both languages is intended to imitate the sound--and for the sense, which expresses not so much the repetition of the same words as a senseless multiplication of them; as appears from what follows. as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking--This method of heathen devotion is still observed by Hindu and Mohammedan devotees. With the Jews, says LIGHTFOOT, it was a maxim, that "Every one who multiplies prayer is heard." In the Church of Rome, not only is it carried to a shameless extent, but, as THOLUCK justly observes, the very prayer which our Lord gave as an antidote to vain repetitions is the most abused to this superstitious end; the number of times it is repeated counting for so much more merit. Is not this just that characteristic feature of heathen devotion which our Lord here condemns? But praying much, and using at times the same words, is not here condemned, and has the example of our Lord Himself in its favor.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้