{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

มัทธิว 27:47 วิจารณ์

7 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Matthew 27:47 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
BLIVRE (2018) · pt-br
E alguns dos que ali estavam, quando ouviram, disseram: Ele está chamando Elias.
ARC (1995) · pt-br
Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Ele chama por Elias.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 2

John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
When the morning was come,.... Or, as soon as it was day, as Luke says, Luk 22:66. The sanhedrim had been up all night, which, after eating the passover, they had spent in apprehending, trying, and examining Jesus, and the witnesses against him; and had come to an unanimous vote, that he was guilty of death; upon which they either put Jesus out of the room for a while, or went into another themselves, to consult what further steps should be taken: or if they went home to their own houses, they very quickly got together again, and met in the temple, where they seem to be, Mat 27:5, unless the story of Judas is, by anticipation, inserted here; and in their council chamber, where they led Jesus, and examined him again concerning his being the Son of God; see Luk 22:66, all which shows how intent they were upon this business, and with what eagerness and diligence they pursued it; their feet ran to evil, and they made haste to shed blood. This was the time of their morning prayers, of their saying their phylacteries, and reciting the "shema", "hear, O Israel! the Lord our God is one Lord", according to their canon, which is this (e): "from what time do they read the "shema" in the morning? from such time that a man can distinguish between blue and white: says R. Eliezer, between blue and green; and he finishes it before the sun shines out. R. Joshua says, before three hours had elapsed:'' but religion, rites, ceremonies, and canons, must all give way to the accomplishment of what their hearts were so much set upon: all the chief priests and elders of the people. The Syriac and Persic versions leave out the word "all", but it is retained in the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions, and in Munster's Hebrew Gospel, and that very rightly. The Scribes and elders met at Caiaphas's house before, Mat 26:57, but it being in the night, they might not be all together; Annas particularly seems to have been absent, Joh 18:24, but now they all assemble together, as in a case of necessity they were obliged to do: their rule was this (f); "the sanhedrim, consisting of seventy and one (as this was), are obliged to sit all of them as one, (or all, and everyone of them,) in their place in the temple; but at what time there is a necessity of their being gathered together, , "they are all of them assembled"; but, at other times, he who has any business may go, and do his pleasure, and return: yet so it is, that there may not be less than twenty three sitting continually all the time of their sitting; (their usual time of sitting was from the morning daily sacrifice, to the evening daily sacrifice (g);) one that is under a necessity of going out; this looks upon his companions that remain, and if twenty three remain, he may go out; but if not, he may not, until the other returns.'' This being now a case of necessity, and great importance, they are all summoned and gathered together, unless we except Joseph of Arimathea and Nicodemus; who yet might be there, though they did not consent to their counsel and deed, as is certain of the former, Luk 23:51, these took counsel against Jesus; God's holy child Jesus, his anointed, the Messiah; and which was taking counsel against the Lord himself; and so the prophecy in Psa 2:2, had its accomplishment: what they consulted about was to put him to death; it was not what punishment to inflict upon him, whether scourging or death; that was before determined; they had already condemned him to death: but now they enter into close consultation what death to put him to, and in what manner; whether privately, he being now in their hands; or whether by the means of zealots, or by the Roman magistrate; or whether it should be by stoning, which must have been the case, if they put him to death according to their law; and by their authority; or whether by crucifixion, which they chose as the most ignominious and painful; and therefore determined to deliver him up to the Roman governor, and use their interest with him to put him to death, according to the Roman law. (e) Misn. Beracot, c. 1. sect. 2. (f) Maimon. Hilch. Sanhedrin, c. 3. sect. 2. (g) lb. c. 3. sect. 1. Bernidbar Rabba, sect. 1. fol. 177. 3.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And straightway one of them ran and took a sponge,.... Which was not far from the cross, where a vessel full of vinegar was set, Joh 19:29, and filled it with vinegar; dipping it into it, it sucked it up. Some of these sponges had leathern handles to them. (r). And put it on a reed; a stalk of hyssop; See Gill on Joh 19:29, and gave him to drink; not to revive his spirits, or hasten his death, as some have thought, but in contempt of him, and to mock him, he having signified that he was athirst, (r) Misn. Sabbat, c. 21. sect. 3.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(Verse 47.) But some of those standing there, when they heard it, said: This man is calling Elijah. Not all, but some whom I believe were Roman soldiers, not understanding the nature of the Hebrew language, but from what he said: Eli, Eli, thinking that he was calling Elijah. But if we want to understand the Jews who said this, they do this in their usual way, to dishonor the Lord of weakness, who invokes the aid of Elijah.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
It follows, Some of them that stood by, &c.; some, not all; whom I suppose to have been Roman soldiers, ignorant of Hebrew, but from the words Eli, Eli, thought that He called upon Elias. But if we prefer to suppose them Jews, they do it after their usual manner, that they may accuse the Lord of weakness in thus invoking Elias.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 3

Rabanus Maurus · 780 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
The soldiers misunderstanding the sound of the Lord's words, foolishly looked for the coming of Elias. But God, whom the Saviour thus invoked in the Hebrew tongue, He had ever inseparably with Him.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elijah. The multitude did not understand His cry, being uncouth and ignorant of the prophets, and thought that He was calling upon Elijah. For not all the Jews knew the prophets, just as now not all Christians, perhaps, know the Gospel.
แปลด้วย Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
Then the effect follows: "and some that stood there etc." And first, the common effect in all is set forth; second, in one of them, at "and immediately one of them running etc." He says therefore "and some of them that stood there and heard, said: this man calleth Elias." Who were these? Jerome believes that they were soldiers who did not know the Hebrew tongue, and because of this they believed that he was calling Elias, because Elias was very famous, since he had been taken up into heaven, as is found in 4 Kings 2:11. Or it can be said that they were Jews, and by this they wished to show that Christ is a man and not God, who seeks the help of another.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้