{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

มัทธิว 26:25 วิจารณ์

12 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Matthew 26:25 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.
BLIVRE (2018) · pt-br
E Judas, o que o traía, perguntou: Por acaso sou eu, Rabi? Jesus lhe disse: Tu o disseste.
ARC (1995) · pt-br
Também Judas, que o traía, perguntou: Porventura sou eu, Rabí? Respondeu-lhe Jesus: Tu o disseste.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 2

John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings,.... Meaning either all that are recorded by this evangelist, all the sermons and discourses of Christ, delivered both to the people of the Jews, and to his disciples; his conversation with the former, and his divine instructions and prudent advice to the latter, together with all his excellent parables, which are largely related in this book; or else what is said in the two preceding chapters, concerning the destruction of Jerusalem, and the end of the world, the state of the church, and conduct of his servants to the end of time, expressed in the parables of the virgins and talents, and concerning the last judgment and final state of all men: he said unto his disciples; who now were alone with him: having finished his prophetic, and being about to enter on his priestly office, he gives his disciples some intimations of its near approach.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And as they were eating,.... The paschal lamb, and just concluding the whole solemnity, which was done by eating some of the (k) lamb: for "last of all he (that kept the passover) eats of the flesh of the passover, though it be but the quantity of an olive, and he does not taste anything after it; and at the same time he eats the quantity of an olive of unleavened bread, and does not taste anything after it; so that his meal endeth, and the savour of the flesh of the passover, or of the unleavened bread, is in his mouth; for the eating of them is the precept. So that the paschal supper was now concluded, when Christ entered upon the institution of his own supper: Jesus took bread; which lay by him, either on the table, or in a dish. Though this supper is distinct from the "passover", and different from any ordinary meal, yet there are allusions to both in it, and to the customs of the Jews used in either; as in this first circumstance, of "taking" the bread: for he that asked a blessing upon bread, used to take it into his hands; and it is a rule (l), that "a man does not bless, , "until he takes the bread into his hand", that all may see that he blesses over it. Thus Christ took the bread and held it up, that his disciples might observe it: and blessed it; or asked a blessing over it, and upon it, or rather blessed and gave thanks to his Father or it, and for what was signified by it; and prayed that his disciples, whilst eating it, might be led to him, the bread of life, and feed upon him in a spiritual sense; whose body was going to be broken for them, as the bread was to be, in order to obtain eternal redemption for them: so it was common with the Jews, to ask a blessing on their bread: the form in which they did it was this (m): "Blessed art thou, O Lord, our God, the king of the world, that produceth bread out of the earth. What form our Lord used, is not certain; no doubt it was one of his composing, and every way suitable to the design of this ordinance. It was customary also when there were many at table, that lay down there, however, as Christ and his disciples now did, for one to ask a blessing for them all; for so runs the rule (n), "if they sit to eat, everyone blesses for himself, but if they lie along, , "one blesses for them all". Moreover, they always blessed, before they brake: "Says Rabba (o), he blesses, and after that he breaks: this rule Christ likewise carefully observes, for it follows, and brake it. The rules concerning breaking of bread, are these (p), "The master of the house recites and finishes the blessing, and after that he breaks:--no man that breaks, is allowed to break, till they have brought the salt, and what is to be eaten with the bread, before everyone--and he does not break neither a small piece, lest he should seem to be sparing; nor a large piece, bigger than an egg, lest he should be thought to be famished;--and on the sabbath day he breaks a large piece, and he does not break, but in the place where it is well baked: it is a principal command to break a whole loaf. Christ broke the bread, as the symbol of his body, which was to be broken by blows, and scourges, thorns, nails, and spear, and to be separated from his soul, and die as a sacrifice for the sins of his people: and having so done, he gave it to the disciples; which being a distinct act from breaking the bread, shows that the latter does not design the distribution of the bread, but an act preceding it, and a very significant one: and which ought not to be laid aside: according to the Jewish (q) usages, "He that broke the bread, put a piece before everyone, and the other takes it in his hand; and he that breaks, does not give it into the hand of the eater, unless he is a mourner; and he that breaks, stretches out his hand first and eats, and they that sit, or lie at the table, are not allowed to taste, until he that blesses, has tasted; and he that breaks, is not allowed to taste, until the Amen is finished out of the mouth of the majority of those that sit at table. And said, take, eat, this is my body; in Luke it is added, "which is given for you", Luk 22:19; that is, unto death, as a sacrifice for sin; and by the Apostle Paul, Co1 11:24, "which is broken for you"; as that bread then was, and so expressive of his wounds, bruises, sufferings, and death, for them. Now when he says, "this is my body", he cannot mean, that that bread was his real body; or that it was changed and converted into the very substance of his body; but that it was an emblem and representation of his body, which was just ready to be offered up, once for all: in like manner, as the Jews in the eating of their passover used to say (r) of the unleavened bread, , this is "the bread of affliction", which our fathers ate in the land of Egypt. Not that they thought that was the selfsame bread, but that it resembled it, and was a representation of the affliction and distress their fathers were in at that time: to which some think our Lord here alludes: though rather, the reference is to the passover lamb, which is frequently, in Jewish writings, called "the body" of the lamb: thus mention being made of the bringing of the herbs, the unleavened bread, and the sauce "Charoseth", with other things to the master of the house, it is added (s): "and in the sanctuary (whilst that stood) they bring unto him, , "the body of the lamb". Again, elsewhere (t) it is said, "they bring a table furnished, and on it the bitter herbs and other greens, and the unleavened bread, and the sauce, "and the body of the paschal lamb". And a little further (u), "he recites the blessing, blessed art thou O Lord, &c. for the eating of the passover, and he eats, , "of the body of the passover". And now it is, as if Christ had said, you have had "the body" of the lamb set before you, and have eaten of it, in commemoration of the deliverance out of Egypt, and as a type of me the true passover, quickly to be sacrificed; and this rite of eating the body of the paschal lamb is now to cease; and I do here by this bread, in an emblematical way, set before you "my body", which is to be given to obtain spiritual deliverance, and eternal redemption for you; in remembrance of which, you, and all my followers in successive generations, are to take and eat of it, till I come. The words, "take, eat", show that Christ did not put the bread into the mouths of the disciples, but they took it in their hands, and ate it; expressive of taking and receiving Christ by the hand of faith, and feeding on him in a spiritual manner, (k) Maimon. Hilch. Charnetz Umetzah, c. 8. sect. 9. Vid. Bartenora in Misn. Pesach. c. 10. sect. 8. (l) Levush hattecheleth Num. 167. sect. 3. & Shlchan Aruch in Buxtorf. Exercit. de Coena Dominic. Thes. 45. (m) Haggadah Shel. Pesach. fol. 249. 2. Ed. Basil. Misn. Beracot, c. 6. sect. 1. (n) Ib. sect. 6. T. Bab. Beracot, fol. 42. 2. & 43. 1. (o) T. Bab. Berncot, fol. 39. 2. (p) Maimon. Hilch. Beracot, c. 7. sect. 2, 3, 4. T. Bab. Berncot, fol. 47. 1. (q) Ib. sect. 5. (r) Haggadah Shel Pesach, p. 4. Ed. Rittangel. fol. 242. 2. Ed. Basil. (s) Misn. Pesach, c. 10. sect 3. (t) Maimon. Chametz Umetzah, c. 8. sect. 1. (u) Ib. sect. 7.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 7

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
After all the Apostles had asked, and after Christ had spoken of him, Judas at length enquired of himself, with the crafty design of concealing his treacherous purpose by asking the same question as the rest; for real sorrow brooks not suspense. Or, out of sycophancy he calls Him Master, while he holds Him unworthy of the title.
แปลด้วย Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 81
But let us see what saith this wretched man, when convicted by his Master. What then saith he? "Is it I, Rabbi?" And why did he not ask this from the beginning? He thought to escape knowledge by its being said, "one of you;" but when He had made him manifest, he ventured again to ask, confiding in the clemency of his Master, that He would not convict him. O blindness! Whereunto hath it led him? Such is covetousness, it renders men fools and senseless, yea reckless, and dogs instead of men, or rather even more fierce than dogs, and devils after being dogs. This man at least received unto him the devil even when plotting against him, but Jesus, even when doing him good, he betrayed, having already become a devil in will. For such doth the insatiable desire of gain make men, out of their mind, frenzy-smitten, altogether given up to gain, as was the case even with Judas. And yet He might have said, O thou unholy, thou all unholy one; accursed, and profane; so long a time in travail with mischief, who hast gone thy way, and made satanical compacts, and hast agreed to receive money, and hast been convicted by me too, dost thou yet dare to ask? But none of these things did He say; but how? "Thou sayest." Fixing for us bounds and rules of long suffering.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(Verse 25.) But Judas, who betrayed him, answered and said: 'Is it I, Lord?' Lest he should appear to betray himself by remaining silent, he likewise asks, being tormented by his conscience, who had boldly put his hand into the dish. Am I, Rabbi? He said to him: You have said it. And he joins a mingling of emotion, or a sign of disbelief. For the others who were not going to betray, they say: Am I, Lord? This one who was going to betray did not call him Lord, but rather teacher, as if he had an excuse, if he denied the Lord, at least he betrayed the teacher. And he said to him: You have said it. The betrayer is refuted by the same response, with which he will later answer Pilate.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
His question feigns either great respect, or a hypocritical incredulousness. The rest who were not to betray Him, said only Lord; the actual traitor addresses Him as Master, as though it were some excuse that he denied Him as Lord, and betrayed a Master only.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON MATTHEW 4.26.25
The others were grieved and very much saddened as they questioned Christ: “Surely, Lord, you don’t mean me?” Lest he seem to betray himself by keeping silent, he too, whose conscience was troubling him and who had boldly placed his hand in the dish, questioned him: “Surely, teacher, you don’t mean me?” To this he added lip homage and a show of incredulity. The others, who were not traitors, said, “Surely, Lord, you don’t mean me?” He who was the traitor did not call him Lord but teacher, as if to have an excuse, upon rejecting the Lord, for having betrayed at most a teacher. “Jesus answered, ‘You have said so.’ ” The traitor was put to shame by the same response Christ would later give to Pilate.
แปลด้วย Google
Leo the Great · 461 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Serm. 58.3.) He shows that the conscience of His betrayer was known to Him, not meeting his wickedness with a harsh and open rebuke, that penitence might find a readier way to one who had not been disgraced by public dismissal.
แปลด้วย Google
Remigius of Rheims · 533 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Which may be understood thus; Thou sayest it, and thou sayest what is true; or, Thou hast said this, not I; leaving him room for repentance so long as his villainy was not publicly exposed.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 2

Rabanus Maurus · 780 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
This might have been so said by Judas, and answered by the Lord as not to be overheard by the rest.
แปลด้วย Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
And Judas that betrayed him, answering, said: is it I, Rabbi? It should be noted that he said this with pretense; hence, because he delayed in asking, he signified that he was sad, but he was feigning. Likewise, the others call him Lord, but this one calls him Master. Yet he was both; John 13:13: you call me Master and Lord. And you say well; for so I am. He saith to him: thou hast said it. Note the meekness of the Lord. Above, 11:29: learn of me, because I am meek and humble of heart; and this was to give us an example of meekness; hence he says, thou hast said it, i.e., you have confessed it. Or, you say it, I do not assert it, but you say it. Hence it is not the word of one asserting. For he did not wish to reveal him; as if to say: I do not assert it, but you say it.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 1

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
GLORIOUS ANGELIC ANNOUNCEMENT ON THE FIRST DAY OF THE WEEK, THAT CHRIST IS RISEN--HIS APPEARANCE TO THE WOMEN--THE GUARDS BRIBED TO GIVE A FALSE ACCOUNT OF THE RESURRECTION. ( = Mar 16:1-8; Luk 24:1-8; Joh 20:1). (Mat 28:1-15) In the end of the sabbath, as it began to dawn--after the Sabbath, as it grew toward daylight. toward the first day of the week--Luke (Luk 24:1) has it, "very early in the morning"--properly, "at the first appearance of daybreak"; and corresponding with this, John (Joh 20:1) says, "when it was yet dark." See on Mar 16:2. Not an hour, it would seem, was lost by those dear lovers of the Lord Jesus. came Mary Magdalene, and the other Mary--"the mother of James and Joses" (see on Mat 27:56; Mat 27:61). to see the sepulchre--with a view to the anointing of the body, for which they had made all their preparations. (See on Mar 16:1-2). And, behold, there was--that is, there had been, before the arrival of the women. a great earthquake; for the angel of the Lord descended from heaven, &c.--And this was the state of things when the women drew near. Some judicious critics think all this was transacted while the women were approaching; but the view we have given, which is the prevalent one, seems the more natural. All this august preparation--recorded by Matthew alone--bespoke the grandeur of the exit which was to follow. The angel sat upon the huge stone, to overawe, with the lightning--luster that darted from him, the Roman guard, and do honor to his rising Lord.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้