{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

มัทธิว 10:4 วิจารณ์

16 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Matthew 10:4 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
BLIVRE (2018) · pt-br
Simão o zeloso, e Judas Iscariotes, o mesmo que o traiu. zeloso ou “zelote” - tradicionalmente “cananeu” traiu lit. entregou
ARC (1995) · pt-br
Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is an ordination sermon, which our Lord Jesus preached, when he advanced his twelve disciples to the degree and dignity of apostles. In the close of the foregoing chapter, he had stirred up them and others to pray that God would send forth labourers, and here we have an immediate answer to that prayer: while they are yet speaking he hears and performs. What we pray for, according to Christ's direction, shall be given, Now here we have, I. The general commission that was given them (Mat 10:1). II. The names of the persons to whom this commission was given (Mat 10:2-4). III. The instructions that were given them, which are very full and particular; 1. Concerning the services they were to do; their preaching; their working miracles; to whom they must apply themselves; how they must behave themselves; and in what method they must proceed (Mat 10:5-15). 2. Concerning the sufferings they were to undergo. They are told what they should suffer, and from whom; counsels are given them what course to take when persecuted, and encouragements to bear up cheerfully under their sufferings (v. 16-42). These things, though primarily intended for direction to the apostles, are of use to all Christ's ministers, with whom, by his word, Christ, and will be always to end the world.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And when he had called to him his twelve disciples,.... These persons had been for some time called by the grace of God, and were already the disciples of Christ, and such as were more familiar and intimate with him, than others, that went by that name. They had sat down at his feet, and had received of his words; they had heard his doctrines, and had seen his miracles, and had been by him training up for public work; but as yet had not been called and sent forth to enter on such service: but now all things being ready, they being properly instructed, and the time for the conversion of a large number of souls being up, he called them together privately; and gave them a commission to preach the Gospel, ordained them ministers of the word, and installed them into the office of apostleship. The number "twelve", is either in allusion to the twelve spies that were sent by Moses into the land of Canaan, or to the twelve stones in Aaron's breast plate; or to the twelve fountains the Israelites found in the wilderness; or to the twelve oxen on which the molten sea stood in Solomon's temple; or to the twelve gates in Ezekiel's temple; or rather, to the twelve patriarchs, and the tribes which sprung from them; that as they were the fathers of the Jewish nation, which was typical of God's chosen people; so these were to be the instruments of spreading the Gospel, not only Judea, but in all the world, and of planting Christian churches there. And that they might appear to come forth with authority, and that their doctrine might be confirmed, he gave them power against unclean spirits, to cast them out; or "over all devils", as Luk 9:1. It was usual with the Jews to call a demon or devil , "an unclean spirit"; especially such as frequented burying places: so in one place (l), an unclean spirit is interpreted by the gloss, , "the spirit of the demons", or devils; and in another (m) place, , "the demon of the graves"; where necromancers sought to be, that these spirits might be their familiars, and assist them in their enchantments: accordingly the devils are here called, "unclean spirits"; being in themselves, in their own nature, unclean, and being the cause and means of defiling others, and delighting in impure persons, places, and things. There were many of these spirits, who, because of the great impiety of the Jews, the prevalence of magic arts among them, and by divine permission, had at this time taken possession of great numbers of persons; whereby Christ had an opportunity of giving proof of his deity, of his being the Messiah, the seed of the woman, that should bruise the serpent's head, by his ejecting them; and of confirming the mission of his disciples, and establishing the doctrine preached by them, by giving them power and authority over them, to cast them out also: and whereas various diseases frequently followed and attended such possessions; he likewise gave them power to heal all manner of sicknesses, and all manner of diseases, as he himself had done. The expressions are very full and strong, and include all sorts of maladies incident to human bodies, either of men or women; all distempers natural or preternatural, curable or incurable, by human methods: so that at the same time they were sent to preach the Gospel, for the cure of the souls of men, they were empowered to heal the diseases of their bodies; and which, one should think, could not fail of recommending them to men, and of ingratiating them into their affections. (l) T. Bab. Chagiga, fol. 3. 2. (m) T. Bab. Sanhedrim, fol. 65. 2.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot,.... This is the last couple, for they are all mentioned by pairs, because they were sent forth "by two and two", as the Evangelist Mark says, Mar 6:7. The former of these is called Simon the Canaanite, to distinguish him from Simon Peter, before mentioned; not that he was a Canaanite, that is, an inhabitant of the land of Canaan, a man of Canaan, as a certain woman is called a woman of Canaan, Mat 15:22 for all the disciples of Christ were Jews; though in Munster's Hebrew Gospel he is called , "Simeon the Canaanite", or of Canaan, as if he belonged to that country; nor is he so called from Cana of Galilee, as Jerorm and others have thought; but he was one of the "Kanaim", or "Zealots"; and therefore Luke styles him, "Simon called Zelotes", Luk 6:15. The Kanaites, or Zelotes, were a set of men, who, in imitation of Phinehas, who slew Zimri and Cozbi in the very act of uncleanness, when they found any persons in the act of adultery, idolatry, blasphemy, or theft, would immediately kill them without any more ado: this they did, from a pretended zeal for the honour and glory of God: nor were they accountable to any court of judicature for it; yea, such an action was highly applauded, as a very laudable one (z): under this specious name of Zealots, innumerable murders, and most horrible wickedness were committed, both before, and during the siege of Jerusalem, as Josephus (a) relates. Now Simon was one of this sect before his conversion, and still retained the name afterwards. Judas, the last of the twelve, is called Iscariot; concerning which name, the notation of it, and the reason of his being so called, many are the conjectures of learned men: some think that he belonged to the tribe of Issachar, and that he is called from thence, , "a man of Issachar", as a certain man is, in Jdg 10:1 others, that he takes his name from the place he belonged to, and that he was called , "a man of Kerioth". A place of this name is mentioned, Jos 15:25 and some manuscripts and copies in some places read Judas , of "Caryot". Caryota is said (b) to be a plain of the city of Jericho, about eighteen miles from Jerusalem, which abounded in palm trees, called "Caryotae", of which mention is made in the (c) Talmud, and other writers (d). Others think he is so called, from the Syriac word, "secariota", which signifies a "purse", or bag, because he carried the bag. Some copies read it, "scariotes": others are of opinion, that he is so called, from the manner of death he died, which was strangling: for "ascara", a word often used in the (e) Talmudic writings, signifies "strangling"; and is accounted by the Jews the hardest of deaths, and an evil one; and which seems to bid fair for the true reason of his name: however, it is mentioned here, as elsewhere, to distinguish him from Jude, or Judas, the true and faithful apostle of Christ; for this was he, who also betrayed him; that is, Christ, as the Persic version reads it; and which is mentioned, not only for further distinction's sake, but to his great reproach. We learn from hence, that in the purest society on earth there has been an impure person; nor can it therefore be expected it should be otherwise in the best of churches, in the present state of imperfection; yea, that a man may have the highest gifts and attainments, as Judas had, ministerial gifts, and power of performing miracles, and yet be a vile person. (z) Misn. Sanhedrim, c. 9. sect. 6. & Bartenora, in ib. T. Avoda Zara, fol. 36. 2. Maimon. Issure Bia, c. 12. sect. 4, 5, 6. 14. & Sanhedrim, c. 18. sect. 6. & Obede Cochabim, c. 2. sect. 9. Philo de Monarchia, l. 1. p. 818. (a) De Bello Jud. l. 5. c. 1, 2. & 6. 1. Vid. Abot R. Nathan, c. 6. fol. 3. 2. (b) Vid. Wolfi Heb. Bibl. p. 410. (c) T. Bab. Beracot, fol. 50. 2. & Avoda Zara, fol. 14. 2. (d) Plin. Nat. Hist. l. 13. c. 4. (e) T. Bab. Beracot, fol. 8. 1. & Sabbat, fol. 33. 1. Sota, fol. 35. 1. Pesachim, fol. 105. 1. Taanith, fol. 19. 2. & 27. 2. Yebamot, fol. 62. 2.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 6

Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(in Luc. 6.) He was not chosen among the Apostles unwittingly; for that truth is great, which cannot be harmed even by having an adversary in one of its own ministers.
แปลด้วย Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of Matthew 32
After this, when he had said, "Philip, and Bartholomew," he added, "Thomas, and Matthew the Publican." But Luke not so, but in the opposite order, and he puts him before Thomas. Next, "James the son of Alphaeus." For there was, as I have already said, the son of Zebedee also. Then after having mentioned "Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus," and "Simon" Zelotes, whom he calls also "the Canaanite," he comes to the traitor. And not as a sort of enemy or foe, but as one writing a history, so hath he described him. He saith not, "the unholy, the all unholy one," but hath named him from his city, "Judas Iscariot." Because there was also another Judas, "Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus," who, Luke saith, was the brother of James, saying, "Judas the brother of James." Therefore to distinguish him from this man, it saith, "Judas Iscariot, who also betrayed Him." And he is not ashamed to say, "who also betrayed Him." So far were they from ever disguising aught even of those things that seem to be matters of reproach. And first of all, and leader of the choir, is the "unlearned, the ignorant man."
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
(Verse 4.) Simon the Cananaean. He is the one who is referred to in another Gospel (Luke VI) as Zealot. For Chana means zeal. Thaddaeus the apostle is said in the Ecclesiastical History to have been sent to King Abgar of Edessa, who is called by the evangelist Luke Judas, the son of James; and elsewhere he is called Lebbaeus (Acts I), which means little heart. And it is believed that he had a triple name: just as Simon was also called Peter (Mark III); and the sons of Zebedee were called Boanerges (or Banerges), because of the firmness and greatness of their faith. And Judas Iscariot, who also betrayed him. He took his name either from the village or city where he was born, or from the tribe of Issachar, so that it was born by some prophecy into the condemnation of itself. For Issachar is interpreted as wages, to signify the price of the traitor.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Simon Chananæus is the same who in the other Evangelist is called Zelotes. Chana signifies 'Zeal.' Judas is named Scarioth, either from the town in which he was born, or from the tribe of Issachar, a prophetic omen of his sin; for Issachar means 'a booty,' thus signifying the reward of the betrayer.
แปลด้วย Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON MATTHEW 1.10.2
Simon the Cananaean is the one whom another Evangelist calls the Zealot. In fact, Cana interpreted means "zeal." Church history relates that the apostle Thaddaeus was sent to Edessa, Abgarum in the region of Osroene. The person whom Luke the Evangelist calls Jude the brother of James, elsewhere called Lebbaeus, which interpreted means "little heart," is believed to have been referred to by three names. Simon Peter and the sons of Zebedee (called sons of thunder) were named for their strength of mind and great faith. Judas Iscariot took his name either from his hometown or from the tribe of Issachar. By a certain prophecy he was born in condemnation of himself, for Issachar interpreted means "reward," as to signify the price of the traitor.
แปลด้วย Google
Remigius of Rheims · 533 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Scarioth is interpreted 'The memory of the Lord,' because he followed the Lord; or 'The memorial of death,' because he plotted in his heart how he might betray the Lord to death; or 'strangling,' because he went and hanged himself. It should be known that there are two disciples of this name, who are types of all Christians; Jude the brother of James, of such as persevere in the confession of the faith; Jude Scarioth of such as leave the faith; and turn back again.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 5

Rabanus Maurus · 780 Excerpts (Historical Christian Faith …
And cf. Tertullian, cont. Marc. iv, 13: This number is typified by many things in the Old Testament; by the twelve sons of Jacob, by the twelve princes of the children of Israel, by the twelve running springs in Helim, by the twelve stones in Aaron’s breastplate, by the twelve loaves of the show-bread, by the twelve spies sent by Moses, by the twelve stones of which the altar was made, by the twelve stones taken out of Jordan, by the twelve oxen which bare the brazen sea. Also in the New Testament, by the twelve stars in the bride's crown, by the twelve foundations of Jerusalem which John saw, and her twelve gates. e Beda: The Greek or Latin ‘Petrus’ is the same as the Syriac Cephas, in both tongues the word is derived from a rock; undoubtedly that of which Paul speaks, "And that rock was Christ.” . Thaddeus or Lebbaeus is interpreted ‘a little heart,’ that is, aheart-worshipper. "Simon Chananaeus, and Judas Scarioth, who also betrayed him.”. Also He willed to be betrayed by a disciple, that you when betrayed by your intimate might bear patiently that your judgment has erred, that your favours have been thrown away.
แปลด้วย Google
Rabanus Maurus · 780 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Simon Chananæus, and Judas Scarioth, who also betrayed him. Also He willed to be betrayed by a disciple, that you when betrayed by your intimate might bear patiently that your judgment has erred, that your favours have been thrown away.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
"James the son of Zebedee, and John his brother; Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed Him." See the humility of Matthew, how he ranked himself after Thomas. And when he came to Judas, he did not say, "the defiled, the enemy of God," but he named him Iscariot after his place of birth. For there was another Judas, who was also called Lebbaeus and Thaddaeus. So there are two James's, the son of Zebedee and the son of Alphaeus, and two Judas's, Thaddaeus and the betrayer. And three Simons, Peter, the Canaanite, and the betrayer; for Judas Iscariot was also called Simon.
แปลด้วย Google
Glossa Ordinaria · 1100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(vid. Greg. Hom. in Ev. xvii. 1.) And this doubling seems to have some reference to the two precepts of charity, or to the two Testaments. (non occ.) They are named two and two to express their union as yoke-fellows.
แปลด้วย Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Matthew
Then Simon the Cananaean, from the village of Cana. And Judas Iscariot, to distinguish him from the other Jude; and it is taken either from the village or from the stock of the tribe of Issachar, who is called death. Who betrayed him. Why is he listed? To give an example that dignity of rank does not make a person holy. Another reason is to remind us that it scarcely happens that in a large group someone is not evil. Therefore, he is listed to show that good persons are sometimes not without wicked ones: "As a lily among thorns, so is my love among the daughters" (S of S 2:2). Augustine: "My house is not better than the Lord's house."
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
MISSION OF THE TWELVE APOSTLES. ( = Mar 6:7-13; Luk 9:1-6). (Mat 10:1-5) And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power--The word signifies both "power," and "authority" or "right." Even if it were not evident that here both ideas are included, we find both words expressly used in the parallel passage of Luke (Luk 9:1) --"He gave them power and authority"--in other words, He both qualified and authorized them. against--or "over."
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Simon the Canaanite--rather "Kananite," but better still, "the Zealot," as he is called in Luk 6:15, where the original term should not have been retained as in our version ("Simon, called Zelotes"), but rendered "Simon, called the Zealot." The word "Kananite" is just the Aramaic, or Syro-Chaldaic, term for "Zealot." Probably before his acquaintance with Jesus, he belonged to the sect of the Zealots, who bound themselves, as a sort of voluntary ecclesiastical police, to see that the law was not broken with impunity. and Judas Iscariot--that is, Judas of Kerioth, a town of Judah (Jos 15:25); so called to distinguish him from "Judas the brother of James" (Luk 6:16). who also betrayed him--a note of infamy attached to his name in all the catalogues of the Twelve.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้