{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

มาระโก 9:12 วิจารณ์

14 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Mark 9:12 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.
BLIVRE (2018) · pt-br
E ele lhes respondeu: De fato Elias vem primeiro, e restaura todas as coisas. Então, como está escrito sobre o Filho do homem tem que sofrer muito, e ser desprezado?
ARC (1995) · pt-br
Respondeu-lhes Jesus: Na verdade Elias havia de vir primeiro, a restaurar todas as coisas; e como é que está escrito acerca do Filho do homem que ele deva padecer muito a ser aviltado?

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have, I. Christ's transfiguration upon the mount (Mar 9:1-13). II. His casting the devil out of a child, when the disciples could not do it (v. 14-29). III. His prediction of his own sufferings and death (Mar 9:30-32). IV. The check he gave to his disciples for disputing who should be greatest (Mar 9:33-37); and to John for rebuking one who cast out devils in Christ's name, and did not follow with them (v. 38-41). V. Christ's discourse with his disciples of the danger of offending one of his little ones (v. 42), and of indulging that in ourselves, which is an offence and an occasion of sin to us (v. 43-50), most of which passages we had before, Mt. 17 and 18.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And he said unto them,.... Both to his disciples, and the multitude, verily I say unto you, there be some of them that stand here; that were then living, and upon the spot, which shall not taste of death, or die, till they have seen the kingdom of God come with power. When Jesus was declared both Lord and Christ, by the wonderful effusion of the Holy Spirit; the Gospel spread in the world both among Jews and Gentiles, in spite of all opposition, under the power and influence of the grace of God, to the conversion of thousands of souls; and that branch of Christ's regal power exerted in the destruction of the Jewish nation; See Gill on Mat 16:28. This verse properly belongs to the foregoing chapter, to which it is placed in the Vulgate Latin version; and so it concludes one in Matthew, and ought not to begin a new chapter.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And he answered, and told them,.... Allowing that their observation was right, and that this was the sense of the Scribes, and that there was something of truth in it, when rightly understood: Elias verily cometh first, and restoreth all things: See Gill on Mat 17:11; and how it is written of the son of man, that he must suffer many things, and be set at nought. The sense of Christ is, that John the Baptist, whom he means by Elias, comes first, and restores all things: and among the rest of the things he sets right, this is one, and not of the least; namely, that he gives the true sense of such passages of the sacred writings, which related to the contemptuous usage, rejection, and sufferings of the Messiah; as that in these he was the Lamb of God typified in the sacrifices of the law, who by his sufferings and death takes away the sin, of the world; and therefore he exhorted and directed those to whom he ministered, to look unto him, and believe in him; see Joh 1:29.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 6

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
GOSPEL OF ST MATTHEW, HOMILY 57.1
Note the extreme accuracy of [the prophetic] expression. He does not say “He will restore the heart of the son to the father,” but “of the father to the son.”
แปลด้วย Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
GOSPEL OF ST MATTHEW, HOMILY 57.2
“Then”—when? When he was confessed to be the Christ, the Son of God. Again on the mountain, when he had shown them the marvelous vision, and the prophets had been discoursing of his glory, he reminded them of his passion.
แปลด้วย Google
Pseudo-Chrysostom · 500 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Vict. Ant. e Cat. in Marc.) Or else, the disciples asked Jesus, how it was written that the Son of man must suffer? Now in answer to this, He says, As John came in the likeness of Elias, and they evil intreated him, so according to the Scriptures must the Son of man suffer.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Mark
And He answering said to them: Elias when he comes, will first restore all things. He will restore all things, indeed those which the prophet has previously shown by saying: Behold, I will send you Elijah the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the Lord, and he will turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers (Malachi 4). He will also restore that which is due to death, and which he has postponed by living long. This the Lord also subsequently intimated here, when He forthwith added:
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Mark
And how it is written of the Son of Man, that he must suffer many things and be despised. That is, just as many prophets have variously written many things about Christ’s passion, so also Elias, when he comes, will suffer many things, being despised by the impious. Therefore, he will restore all things, first namely the hearts of men of that age, instructing them to believe in Christ, and to resist the perfidy of the Antichrist; then himself by putting down his own soul for the martyrdom of faith in Christ. About whom is more fully narrated in the mystical discourse in the Apocalypse.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Again, He will restore all things, that is to say, those things which Malachi points out, saying, Behold, I will send you Elijah the prophet, and he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; (Mal. 4:5, 6) he will yield up also to death that debt, which by his prolonged life he has delayed to render.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Now the Lord puts this forward to oppose the notion of the Pharisees, who held that Elias was the forerunner of the first advent, showing that it led them to a false conclusion; wherefore he subjoins, And how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought. As if He had said, When Elias the Tishbite cometh, he will pacify the Jews, and will bring them to the faith, and thus be the forerunner of the second advent. If then Elias is the forerunner of the first advent, how is it written that the Son of man must suffer? One of these two things therefore will follow; either that Elias is not the forerunner of the first advent, and thus the Scripture will be true; or that he is the forerunner of the first advent, and then the Scriptures will not be true, which say that Christ must suffer; for Elias must restore all things, in which case there will not be an unbelieving Jew, but all, whosoever hear him, must believe on his preaching.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Mark
Among the Jews there circulated a report that before the coming of Christ, Elijah would come. However, the Pharisees did not interpret what was written about Elijah as they should have, but maliciously distorted the meaning of the Scriptures, concealing the truth. For there are two comings of Christ: one, the first (which has already taken place), and another that is yet to be. The forerunner of the first was John; the forerunner of the second will be Elijah. But Christ calls John "Elijah," as one who was a reprover, a zealot, and a desert-dweller. In this way, the Lord refutes the opinion of the Pharisees, who thought that the forerunner of the first coming of Christ must be Elijah. How does He refute it? He says: "Elijah must come first and restore all things; and the Son of Man, as it is written of Him, must suffer many things." This means the following: when Elijah the Tishbite comes, he will pacify the disobedient Jews, bring them to the faith, and thus become the forerunner of the second coming of Christ. But if the Tishbite, who is to restore all things, were the forerunner of the first coming, then how is it written that the Son of Man must suffer? Therefore, it is one of two things: either Elijah must not be the forerunner of the first coming, if the Scriptures speak the truth that Christ must suffer; or we shall believe the words of the Pharisees, that the forerunner of the first coming must be the Tishbite — and then there will be no truth in the Scriptures which say that Christ will suffer, for Elijah is to restore all things, and there will not then be a single unbelieving Jew, but all will believe the preaching, whoever hears it from Elijah. Refuting in this way the distorted opinion of the Pharisees, the Lord said that "Elijah (that is, John) has already come, and they did with him whatever they wished," since they did not believe him, and he met his end by beheading, having become a victim of amusement (of Herod).
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The transfiguration of Christ, and the discourse occasioned by it, Mar 9:1-13. He casts out a dumb spirit which his disciples could not, vv. 14-29. He foretells his death, Mar 9:30-32. The disciples dispute about supremacy, and Christ corrects them, Mar 9:33-37. Of the person who cast out demons in Christ's name, but did not follow him, Mar 9:38-40. Every kind of office done to the disciples of Christ shall be rewarded by him, and all injuries done to them shall be punished, Mar 9:41, Mar 9:42. The necessity of mortification and self-denial, Mar 9:43-48. Of the salting of sacrifices, Mar 9:49; and the necessity of having union among the disciples of Christ, Mar 9:50.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
And how it is written - Rather, as also it is written. Instead of και πως, And How it is written, I read καθως, As Also it is written of the Son of man, etc. This reading is supported by AKM, seventeen others, the later Syriac in the margin, Slavonic and Armenian. Some think the propriety of adopting this reading is self-evident.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THIRD EXPLICIT AND STILL FULLER ANNOUNCEMENT OF HIS APPROACHING SUFFERINGS, DEATH, AND RESURRECTION--THE AMBITIOUS REQUEST OF JAMES AND JOHN, AND THE REPLY. ( = Mat 20:17-28; Luk 18:31-34). (Mar 10:32-45) And they were in the way--on the road. going up to Jerusalem--in Perea, and probably somewhere between Ephraim and Jericho, on the farther side of the Jordan, and to the northeast of Jerusalem. and Jesus went before them--as GROTIUS says, in the style of an intrepid Leader. and they were amazed--or "struck with astonishment" at His courage in advancing to certain death. and as they followed, they were afraid--for their own safety. These artless, lifelike touches--not only from an eye-witness, but one whom the noble carriage of the Master struck with wonder and awe--are peculiar to Mark, and give the second Gospel a charm all its own; making us feel as if we ourselves were in the midst of the scenes it describes. Well might the poet exclaim: "The Saviour, what a noble flame Was kindled in His breast, When, hasting to Jerusalem, He march'd before the rest!" COWPER And he took again the twelve--referring to His previous announcements on this sad subject. and began to tell them what things should happen unto him--"were going to befall Him." The word expresses something already begun but not brought to a head, rather than something wholly future.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้