Introduction
In this chapter, we have, I. Christ's casting the legion of devils out of the man possessed, and suffering them to enter into the swine (v. 1-20). II. Christ's healing the woman with the bloody issue, in the way as he was going to raise Jairus's daughter to life (v. 21-43). These three miracles we had the story of before (Mat 8:28, etc. and Mat 9:18, etc.) but more fully related here.
แปลด้วย Google
Introduction
And they came over unto the other side of the sea,.... Of Galilee, or Tiberias;
into the country of the Gadarenes: in the Evangelist Matthew it is called, "the country of the Gergesenes", as it is here in the Arabic and Ethiopic versions. The Vulgate Latin reads, "of the Gerasenes", and so some copies, from Gerasa, a place in the same country; but the Syriac and Persic versions read, "Gadarenes", as do most copies; so called from Gadara, a city either adjacent to, or within the country of the Gergesenes; which was called by both names, from these different places. It was not far from Tiberias, the place from whence this sea has its name, over which Christ and his disciples passed, Joh 6:1. Chammath was a mile from (e) Tiberias, and this Chammath was so near to the country of Gadara, that it is often called, , "Chammath of Gadara" (f); unless it should be rather rendered, "the hot baths of Gadara": for so it is (g) said, that at Gadara are the hot baths of Syria; which may be the same with the hot baths of Tiberias, so often mentioned in the Jewish writings (h); hence the town of Chammath had its name, which was so near to Tiberias, that it is sometimes reckoned the same with it (i): Pliny (k) places this Gadara in Decapolis, and Ptolemy (l) in Coelo Syria; and Meleager, the collector of epigrams, who is called a Syrian, is said (m) to be a Gadarene, a native of this Gadara. Mention is made of the whirlpool of Gadara (n), which remained ever since the flood. It appears to be an Heathen country, both from its situation, and the manners of the people.
(e) T. Bab. Megilla, fol. 2. 2. (f) T. Hieros. Erubin, fol. 23. 3. & Trumot, fol. 41. 3. & Sabbat, fol. 5. 4. (g) Eunapius in Vita Iamblici, p. 26. (h) T. Bab. Sanhedrin, fol. 108. 1. T. Hieros. Sabbat, fol. 6. 1. (i) T. Bab. Megilia, fol. 6. 1. (k) L. 5. c. 18. (l) L. 5. c. 15. (m) Fabricii Bibliotheca Grace. T. 2. p. 683. (n) T. Bab. Sanhedrin, fol. 108. 1.
แปลด้วย Google
When she had heard of Jesus,.... Of the many miracles he had wrought, and cures he had performed, in cases as difficult and desperate as hers, or more so; and that he was now passing along the streets,
came in the press behind; though she was so weak, and much enfeebled, as she must needs be, by such, and so long a disorder; yet she ventures into the crowd, which were pushing and pressing after Christ; and got up to him, behind him, being ashamed to tell her case, and desire a cure:
and touched his garment; the hem or border of it, with her hand, very softly, and in a private manner, so as not to be observed by any. Christ is the sinner's last shift; he tries every one first before he comes to him; he spends all his money, strength, and time, with others, to no purpose; and finding them all to be useless and unserviceable, he applies to him, who is the only physician that can give relief in this case: like this woman, having heard of his ability to save to the uttermost those that come to him; and being encouraged by the many cures of the worst of sinners, of such who were in the most desperate condition, presses in the throng, through a great many temptations, difficulties, and discouragements thrown in the way by Satan, and its own evil heart of unbelief, and which arise from a sense of vileness and unworthiness; and in a modest and bashful manner, fearing it should be thought presumption in him, and yet persuaded it is the only way for a cure, and that it is to be had in this way, lays hold on the robe of Christ's righteousness, and the garment s of his salvation; or, in other words, thus reasons with himself: though I am such a vile, sinful, unrighteous, and impotent creature, yet surely in the Lord there is righteousness and strength, if I can but by faith lay hold thereon; though it be but in a weak way, only by a touch, and in a trembling manner; I shall be justified from all things, I could not be justified by all the works of righteousness I have been doing, and that evidentially and comfortably; and therefore I will venture and draw nigh unto him, and though he slay me I will trust in him; I will throw off my own filthy rags of righteousness; I will make mention of, and lay hold on his righteousness, and that only; he shall be my salvation. And such an one finds, as this woman afterwards did, a perfect cure, cleansing from all sin, a free and full forgiveness of it, and complete justification from it.
แปลด้วย Google