{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

มาระโก 14:33 วิจารณ์

10 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Mark 14:33 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
BLIVRE (2018) · pt-br
E tomou consigo Pedro, Tiago, e João, e começou a ficar muito apavorado e angustiado.
ARC (1995) · pt-br
E levou consigo a Pedro, a Tiago e a João, e começou a ter pavor e a angustiar-se;

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter begins the account which this evangelist gives of the death and sufferings of our Lord Jesus, which we are all concerned to be acquainted, not only with the history of, but with the mystery of. Here is, I. The plot of the chief priests and scribes against Christ (Mar 14:1, Mar 14:2). II. The anointing of Christ's head at a supper in Bethany, two days before his death (Mar 14:3-9). III. The contract Judas made with the chief priests, to betray him (Mar 14:10, Mar 14:11). IV. Christ's eating the passover with his disciples, his instituting the Lord's supper, and his discourse with his disciples, at and after supper (v. 12-31). V. Christ's agony in the garden (Mar 14:32-42). VI. The betraying of him by Judas, and the apprehending of him by the chief priests' agents (Mar 14:43-52). VII. His arraignment before the high priest, his conviction, and the indignities done him at that bar (Mar 14:53-65). VIII. Peter's denying him (Mar 14:66-72). Most of which passages we had before, Mt. 26.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
After two days was the feast of the passover,.... That is, two days after Christ had delivered the foregoing discourse concerning the destruction of the temple at Jerusalem, was the feast of the passover; which was kept in commemoration of God's passing over the houses of the Israelites, when he destroyed the firstborn of Egypt, and made way for the deliverance of the children of Israel from thence: and which was kept by eating the passover lamb; and which, properly speaking, is the feast of the passover: and of unleavened bread; which was the same feast with the other, called so from the unleavened bread which was then eaten; though with this difference, the passover lamb was only eaten on the first night, but unleavened bread was eaten for seven days together. The Syriac, Persic, and Ethiopic versions render it, "the passover of unleavened bread", leaving out the copulative "and". And the chief priests and Scribes sought how they might take him by craft; that is, Jesus, and put him to death: for which purpose they assembled together in Caiaphas the high priest's palace, and there took counsel together how to accomplish it; see Mat 26:2.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And saith unto them,.... The above three disciples; my soul is exceeding sorrowful unto death: he was surrounded with sorrow, and it pressed him so hard, and close, on every side, that he was just ready to die with it: tarry ye here, and watch: in Matthew it is added, "with me": See Gill on Mat 26:38.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 2

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Mark
And He takes Peter, and James, and John with Him, and began to be afraid and to be very sorrowful. And He said to them: My soul is sorrowful even unto death. Christ is afraid, while Peter is not afraid. Christ is afraid; Peter says: I will lay down my life for you (John 13). Christ says: My soul is troubled. Both are true, and each is full of reason, because the one who is lower does not fear, and the one who is higher carries the emotion of fear. For he, as a man, does not understand the power of death. But He, being established as God in the body, exposes the frailty of the flesh, so that the impiety of those who deny the mystery of the Incarnation might be excluded. Indeed, He said this, and Manichaeus did not believe, Valentinus denied, and Marcion judged it a phantom. However, He equaled the human set forth in the truth of the body to such an extent by emotion, that He would say: Nevertheless, not as I will, but as You will (Matthew 26). Therefore He took up my will, took up my sorrow. I confidently name sorrow because I preach the cross. My will is what He called His own. Because as a man He took up my sorrow, as a man He spoke.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) As being God, dwelling in the body, He shows the frailty of flesh, that the blasphemy of those who deny the mystery of His Incarnation might find no place; for having taken up a body, He must needs also take up all that belongs to the body, hunger, thirst, pain, grief; for the Godhead cannot suffer the changes of these affections.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 3

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Mark
He takes with Him only those three disciples who were eyewitnesses of His glory on Tabor, so that they, having seen His glorious state, might also see His state of sorrow, and thus come to know that He is True Man and grieves and anguishes just as we do. For since He assumed the whole of man with his natural properties, He grieves and sorrows, without doubt, according to human nature; for we humans by nature shrink from death.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
And he taketh with him Peter, and James, and John. He takes only those who had been witnesses of His glory on Mount Tabor, that they who had seen His glory might also see His sufferings, and learn that He is really man, in that He is sorrowful. And began to be sore amazed, and very heavy. For since He had taken on Himself the whole of human nature, He took also those natural things which belong to man, amazement, heaviness, and sorrow; for men are naturally unwilling to die.
แปลด้วย Google
Pseudo-Jerome · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
By this also we are taught to fear and to be sorrowful before the judgment of death, for not by ourselves, but by Him only, can we say, The prince of this world cometh, and hath nothing in Me. (John 14:30) There follows: Tarry ye here, and watch.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 2

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The Jews conspire against Christ, Mar 14:1, Mar 14:2. He is anointed in the house of Simon the Leper, Mar 14:3-9. Judas Iscariot sells him to the chief priests for thirty pieces of money, Mar 14:10, Mar 14:11. He orders his disciples to prepare the passover, Mar 14:12-16. Predicts his approaching death, Mar 14:17-21. Institutes the holy eucharist, Mar 14:22-26. Foretells the unfaithfulness of his disciples in general, Mar 14:27, Mar 14:28, and Peter's denial, Mar 14:29-31. His agony in the garden, Mar 14:32-36. The disciples overcome by sleep, Mar 14:37-42. Judas comes with a mob from the chief priests, and betrays him with a kiss; they seize him, Mar 14:43-49. The disciples flee, Mar 14:50. A young man following, and about to be apprehended, makes his escape, Mar 14:51, Mar 14:52. Jesus is brought before the chief priests, and Peter follows at a distance, Mar 14:53, Mar 14:54. He is examined, insulted, and abused, and condemned on false evidence, Mar 14:55-65. Peter thrice denies him, reflects on his wickedness, and repents of his sin, Mar 14:66-72.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ANGELIC ANNOUNCEMENT TO THE WOMEN ON THE FIRST DAY OF THE WEEK, THAT CHRIST IS RISEN--HIS APPEARANCES AFTER HIS RESURRECTION--HIS ASCENSION--TRIUMPHANT PROCLAMATION OF HIS GOSPEL. ( = Mat 28:1-10, Mat 28:16-20; Luke 24:1-51; Joh 20:1-2, John 20:11-29). (Mark 16:1-20) when the sabbath was past--that is, at sunset of our Saturday. Mary Magdalene--(See on Luk 8:2). Mary the mother of James--James the Less (see Mar 15:40). and Salome--the mother of Zebedee's sons (compare Mar 15:40 with Mat 27:56). had bought sweet spices, that they might come and anoint him--The word is simply "bought." But our translators are perhaps right in rendering it here "had bought," since it would appear, from Luk 23:56, that they had purchased them immediately after the Crucifixion, on the Friday evening, during the short interval that remained to them before sunset, when the sabbath rest began; and that they had only deferred using them to anoint the body till the sabbath rest should be over. On this "anointing," see on Joh 19:40.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้