{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

มาระโก 1:18 วิจารณ์

12 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Mark 1:18 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
And straightway they forsook their nets, and followed him.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então logo deixaram suas redes, e o seguiram.
ARC (1995) · pt-br
Então eles, deixando imediatamente as suas redes, o seguiram.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Mark's narrative does not take rise so early as those of Matthew and Luke do, from the birth of our Saviour, but from John's baptism, from which he soon passes to Christ's public ministry. Accordingly, in this chapter, we have, I. The office of John Baptist illustrated by the prophecy of him (Mar 1:1-3), and by the history of him (Mar 1:4-8). II. Christ's baptism, and his being owned from heaven (Mar 1:9-11). III. His temptation (Mar 1:12, Mar 1:13). IV. His preaching (Mar 1:14, Mar 1:15, Mar 1:21, Mar 1:22, Mar 1:38, Mar 1:39). V. His calling disciples (Mar 1:16-20). VI. His praying (Mar 1:35). VII. His working miracles. 1. His rebuking an unclean spirit (Mar 1:23-28). 2. His curing Peter's mother-in-law, who was ill of a fever (Mar 1:29-31). 3. His healing all that came to him (Mar 1:32, Mar 1:34). 4. His cleansing a leper (Mar 1:40-45).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Mark 1:1 mar 1:1 mar 1:1 mar 1:1The beginning of the Gospel of Jesus Christ,.... Not that the Gospel first began to be preached at this time, for it was preached by Isaiah, and other prophets before; and long before that, was preached unto Abraham; yea, it was preached as early as the times of our first parents, in Eden's garden; and is indeed that mystery, which was hid in God before the creation of the world; and was ordained before that was, to the glory of the saints: but the sense is, that this narrative Mark was about to write, began with the ministry of John the Baptist, and of Christ; which was a Gospel one, and was the beginning of the Gospel dispensation, in distinction from the legal one: the law and the prophets were until John, and they ceased and ended in him; when the , "the world to come", the kingdom of God, or Gospel state, took place. The design of this evangelist, is not to give an account of the genealogy of Christ, of his conception and birth, of what befell him in his infancy, or of any actions and sayings of his from thence, to his appearance in Israel; but to give an account of his ministry and miracles, sufferings and death: which is introduced with the preaching and baptism of John his forerunner, and which he chiefly intends by "the beginning of the Gospel": he first points out Christ, who is the author and substance, as well as the great preacher of the Gospel; the sum of which is, that he is Jesus, the Saviour and Redeemer of lost sinners; the Christ, the Messiah, that was to come; the Mediator between God and man, the prophet that has declared the whole mind and will of God; the great high priest, who has offered himself a sacrifice for his people, made peace, procured pardon, brought in everlasting righteousness, and obtained eternal redemption, and now lives to make intercession for them; and King of saints, who reigns over them, protects and defends them, and is no other than the Son of God; equal with his Father; of the same nature with him, possessed of the same perfections, and enjoying the same glory; and which is a grand article of the Gospel, and without which he could not be an able Saviour, nor the true Messiah. Mark begins his account of the Gospel, and which he calls the beginning of it, with the same article of the divine sonship of Christ, as the Apostle Paul began his ministry with, Act 9:20. Matthew began his Gospel with the humanity, Mark with the divinity of Christ: the one calls him the son of David, the other the Son of God, both true: Christ is the son of David according to his human nature, the Son of God according to his divine nature; so a testimony is bore to the truth of both his natures, which are united in one person.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And straightway they forsook their nets,.... Which perhaps were their all; see Mat 19:27. And followed him; both in a corporeal and spiritual sense; See Gill on Mat 4:20.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 3

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
And from that day they adhered to him so resolutely that they did not depart…. Let us, also, ourselves build a house in our heart and make a place where he may come and teach us.
แปลด้วย Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 5
You have heard, dearest brothers, that at the voice of a single command, Peter and Andrew, leaving their nets, followed the Redeemer. They had seen him perform no miracles yet, they had heard nothing from him about the reward of eternal recompense; and yet at one command of the Lord they forgot what they seemed to possess. How many of his miracles do we see, with how many scourges are we afflicted, by how many harsh threats are we deterred, and yet we disdain to follow him when he calls? He who admonishes us about conversion already sits in heaven; he has already subjected the necks of the nations to the yoke of faith, he has already laid low the glory of the world, he already announces, as its ruins multiply, that the day of his strict judgment draws near; and yet our proud mind does not wish to abandon willingly what it loses daily against its will. What then, dearest ones, what shall we say at his judgment, we who are neither bent by commands nor corrected by blows from the love of the present age? But perhaps someone may say to himself in silent thoughts: At the Lord's voice, what or how much did each of these fishermen leave behind, who had almost nothing? But in this matter, dearest brothers, we ought to weigh the affection rather than the wealth. He left much who retained nothing for himself; he left much who, however little it was, abandoned everything. Certainly we both possess what we have with love, and seek from desire those things we do not have at all. Therefore Peter and Andrew left much, since each also abandoned the desires of having. He left much who renounced his longings along with the thing he possessed. Therefore those who followed gave up as much as could be desired by those who did not follow. Let no one therefore, even when he sees that certain people have left many things behind, say to himself: I want to imitate these despisers of the world, but I have nothing to leave behind. You leave many things, brothers, if you renounce earthly desires. For our external possessions, however small, are sufficient for the Lord. For he weighs the heart, not the substance; nor does he consider how much is offered in his sacrifice, but from how much it is brought forth. For if we weigh external substance, behold, our holy merchants purchased the perpetual life of angels by giving up their nets and boat. Indeed it has no estimation of price, yet the kingdom of God is worth as much as you have. For it was worth half his substance to Zacchaeus, because he reserved the other half to restore fourfold what he had unjustly taken. It was worth the abandoned nets and boat to Peter and Andrew; it was worth two small coins to the widow; it was worth a cup of cold water to another. The kingdom of God, therefore, as we said, is worth as much as you have.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) It may be asked, how he could call two fishers from each of the boats, (first, Peter and Andrew, then having gone a little further, the two others, sons of Zebedee,) when Luke says that James and John were called to help Peter and Andrew, and that it was to Peter only that Christ said, Fear not, from this time thou shalt catch men; (Luke 5:10) he also says, that at the same time, when they had brought their ships to land, they followed him. We must therefore understand that that transaction which Luke intimates happened first, and afterwards that they, as their custom was, had returned to their fishing. So that what Mark here relates happened afterwards; for in this case they followed the Lord, without drawing their boats ashore, (which they would have done had they meant to return,) and followed Him, as one calling them, and ordering them to follow.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 4

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
For we must not allow any time to lapse, but at once follow the Lord.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Mark
Peter and Andrew were first disciples of the Forerunner, and when they saw Jesus, to whom John had borne witness, they joined Him. Then, when John was betrayed, they sorrowfully returned again to their former occupation. So Christ calls them now a second time, for the present calling is already the second. Note that they were nourished by their own righteous labors and not by unrighteous occupations. Such men were worthy to be the first disciples of Christ. Immediately casting aside what was in their hands, they followed Him; for one must not delay, but must follow at once.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
We must know also, that action is first called, then contemplation; for Peter is the type of the active life, for he was more ardent than the others, just as the active life is the more bustling; but John is the type of the contemplative life, for he speaks more fully of divine things.
แปลด้วย Google
Pseudo-Jerome · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Further, we are mystically carried away to heaven, like Elias, by this chariot, drawn by these fishers, as by four horses. On these four corner-stones the first Church is built; in these, as in the four Hebrew letters, (יהוה) we acknowledge the tetragrammaton, the name of the Lord, we who are commanded, after their example, to hear the voice of the Lord, and to forget (Ps. 45:11) the people of wickedness, and the house of our fathers' conversation, which is folly before God, and the spider's net, in the meshes of which we, like gnats, were all but fallen, and were confined by things vain as the air, which hangs on nothing; loathing also the ship of our former walk. For Adam, our forefather according to the flesh, is clothed with the skins of dead beasts; but now, having put off the old man, with his deeds, following the new man we are clothed with those skins of Solomon, with which the bride rejoices that she has been made beautiful. (Cant. 1:4. Vulg.) Again, Simon, means obedient; Andrew, manly; James, supplanter;f John, grace; by which four names, we are knit together into God's host;g by obedience, that we may listen; by manliness, that we do battle; by overthrowing, that we may persevere; by grace, that we may be preserved. (supplantatione) Which four virtues are called cardinal; for by prudence, we obey; by justice, we bear ourselves manfully; by temperance, we tread the serpent underfoot; by fortitude, we earn the grace of God.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 2

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The mission, preaching, and success of John Baptist, Mar 1:1-5. His manner of life, Mar 1:6. Proclaims Christ, and baptizes him in Jordan, Mar 1:7-11. The temptation of Christ, Mar 1:12, Mar 1:13. John being put in prison, Christ begins to preach, Mar 1:14, Mar 1:15. He calls Andrew and Simon, Mar 1:16-18. James and John, Mar 1:19, Mar 1:20. Teaches in Capernaum, Mar 1:21, Mar 1:22. Casts out a demon, Mar 1:23-28. Goes into the house of Simon, and heals his mother-in-law, Mar 1:29-31. Heals many diseased persons, Mar 1:32-34. Goes to the desert, and is followed by his disciples, Mar 1:35-37. Preaches in different towns and synagogues of Galilee, and casts out devils, Mar 1:38, Mar 1:39. Cleanses a leper, who publishes abroad his miraculous cure, Mar 1:40-45.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PREACHING AND BAPTISM OF JOHN. ( = Mat 3:1-12; Luke 3:1-18). (Mar 1:1-8) The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God--By the "Gospel" of Jesus Christ here is evidently meant the blessed Story which our Evangelist is about to tell of His Life, Ministry, Death, Resurrection, and Glorification, and of the begun Gathering of Believers in His Name. The abruptness with which he announces his subject, and the energetic brevity with which, passing by all preceding events, he hastens over the ministry of John and records the Baptism and Temptation of Jesus--as if impatient to come to the Public Life of the Lord of glory--have often been noticed as characteristic of this Gospel--a Gospel whose direct, practical, and singularly vivid setting imparts to it a preciousness peculiar to itself. What strikes every one is, that though the briefest of all the Gospels, this is in some of the principal scenes of our Lord's history the fullest. But what is not so obvious is, that wherever the finer and subtler feelings of humanity, or the deeper and more peculiar hues of our Lord's character were brought out, these, though they should be lightly passed over by all the other Evangelists, are sure to be found here, and in touches of such quiet delicacy and power, that though scarce observed by the cursory reader, they leave indelible impressions upon all the thoughtful and furnish a key to much that is in the other Gospels. These few opening words of the Second Gospel are enough to show, that though it was the purpose of this Evangelist to record chiefly the outward and palpable facts of our Lord's public life, he recognized in Him, in common with the Fourth Evangelist, the glory of the Only-begotten of the Father.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้