{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ลูกา 7:30 วิจารณ์

12 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Luke 7:30 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
BLIVRE (2018) · pt-br
Mas os fariseus e os estudiosos da Lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, e não foram batizados por ele.
ARC (1995) · pt-br
Mas os fariseus e os doutores da lei rejeitaram o conselho de Deus quando a si mesmos, não sendo batizados por ele.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. Christ confirming the doctrine he had preached in the former chapter, with two glorious miracles - the curing of one at a distance, and that was the centurion's servant (Luk 7:1-10), and the raising of one to life that was dead, the widow's son at Nain (Luk 7:11-18). II. Christ confirming the faith of John who was now in prison, and of some of his disciples, by sending him a short account of the miracles he wrought, in answer to a question he received from him (Luk 7:19-23), to which he adds an honourable testimony concerning John, and a just reproof to the men of that generation for the contempt they put upon him and his doctrine (Luk 7:24-35). III. Christ comforting a poor penitent that applied herself to him, all in tears of godly sorrow for sin, assuring her that her sins were pardoned, and justifying himself in the favour he showed her against the cavils of a proud Pharisee (Luk 7:36-50).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now when he had ended all his sayings,.... That is, when Jesus, as the Persic version expresses it, had finished all the above sayings, doctrines, and instructions; not all that he had to say, for he said many things after this: in the audience of the people; of the common people, the multitude besides the disciples; and that openly, and publicly, and with a loud and clear voice, that all might hear: he entered into Capernaum; Jesus entered, as the Syriac version reads, into his own city, and where he had been before, and wrought miracles.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For John the Baptist,.... Who is designed by the children that mourned in the above simile, with whom his character and conduct agree; he preached very mournful doctrine, delivered it in a very solemn and awful manner, and lived a very austere life, and fasted much, as did also his disciples. The word "Baptist" is here added by Luke, which Matthew has not, to distinguish him from others; and it may be, because he had just spoke of his baptism. The Persic version only reads, "the Baptist"; of him our Lord says, that he came neither eating bread, nor drinking wine; which were the common food and drink of men, but his diet were locusts and wild honey, and from this he often abstained; nor would he attend festivals and entertainments, or be free and sociable with men: "bread" and "wine" are here mentioned, which are not in Matthew: and ye say, he hath a devil; is mad, or melancholy; for madness and melancholy, or the hypochondriac disorder, was by them sometimes imputed to a diabolical possession, and influence, as the cause of it; and though these men pretended to great austerity of life, and frequent fastings, yet John was too abstemious for them, and they could not agree with his doctrine nor method of living; See Gill on Mat 12:18.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 6

Eusebius of Caesarea · 263 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But the disobedient conduct of the Pharisees in not receiving John, accorded not with the words of the prophet, That thou mightest be justified when thou speakest. (Ps. 51:4.) Hence it follows, But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God, &c.
แปลด้วย Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
Therefore, God Himself is justified through baptism, as humans justify themselves by confessing their own sins, as it is written: 'Declare your iniquities, so that you may be justified' (Isaiah 43:26). He is justified in this, because He is not refuted by stubbornness, but His gift is acknowledged through His righteousness: 'The LORD is righteous, and He loves righteousness' (Psalm 11:8). Therefore, the justification of God is seen in this, that it appears not to unworthy and guilty ones, but to innocent ones made clean through washing and that His gifts have been transferred to the righteous. Let us justify the Lord, so that we may be justified by the Lord.
แปลด้วย Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Let us not then despise (as the Pharisees did) the counsel of God, which is in the baptism of John, that is, the counsel which the Angel of great counsel searches out. (Is. 9:6. LXX.) No one despises the counsel of man. Who then shall reject the counsel of God?
แปลด้วย Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. 37. in Matt.) Having declared the praises of John, he next exposes the great fault of the Pharisees and lawyers, who would not after the publicans receive the baptism of John. Hence it is said, And all the people that heard him, and the Publicans, justified God.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
But the Pharisees and the experts in the law rejected the counsel of God for themselves, not being baptized by him. What it says "for themselves" or "against themselves," signifies that he who rejects the grace of God acts against himself, or the counsel of God sent by themselves is rebuked by the foolish and ungrateful for refusing to accept it. Therefore, the counsel of God is that through the passion and death of the Lord Jesus, He decreed to save the world. But the Pharisees and the experts in the law rejected this, spurning the secret and saving mystery, the beginnings of which had gone before in the preaching and baptism of John, but nevertheless unknowingly and unwillingly serving that same counsel, as the apostle Peter, speaking of the Lord, says to them: "This one, delivered up according to the predetermined plan and foreknowledge of God, by the hands of lawless men, you nailed to a cross and put to death" (Acts 2).
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
These words were spoken either in the person of the Evangelist, or, as some think, of the Saviour; but when he says, against themselves, he means that he who rejects the grace of God, does it against himself. Or, they are blamed as foolish and ungrateful for being unwilling to receive the counsel of God, sent to themselves. The counsel then is of God, because He ordained salvation by the passion and death of Christ, which the Pharisees and lawyers despised.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ heals the servant of a centurion, who is commended for his faith, Luk 7:1-10. Raises a widow's son to life at Nain, Luk 7:11-17. John Baptist hears of his fame, and sends two of his disciples to inquire whether he was the Christ, Luk 7:18-23. Christ's character of John, Luk 7:24-30. The obstinate blindness and capriciousness of the Jews, Luk 7:31-35. A Pharisee invites him to his house, where a woman anoints his head with oil, and washes his feet with her tears, Luk 7:36-38. The Pharisee is offended, Luk 7:39. Our Lord reproves him by a parable, and vindicates the woman, Luk 7:40-46; and pronounces her sins forgiven, Luk 7:47-50.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Rejected the counsel of God - Or, frustrated the will of God - την βουλην του Θεου ηθετησαν. Kypke says the verb αθετειν has two meanings: - 1, to disbelieve; 2, despise, or disobey: and that both senses may be properly conjoined here. The will of God was that all the inhabitants of Judea should repent at the preaching of John, be baptized, and believe in Christ Jesus. Now as they did not repent, etc., at John's preaching, so they did not believe his testimony concerning Christ: thus the will, gracious counsel, or design of God, relative to their salvation, was annulled or frustrated. They disbelieved his promises, despised the Messiah, and disobeyed his precepts.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
CENTURION'S SERVANT HEALED. (Luk 7:1-10) he was worthy--a testimony most precious, coming from those who probably were strangers to the principle from which he acted (Ecc 7:1).
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้