COMMENTARY ON TATIAN’S DIATESSARON 16.17
While he was teaching the crowds and evangelizing them, the chief priests and the scribes came and said to him, “By what power are you doing this?” If it were a question of his teaching, how could they have called it a work? It is clear that he referred to his works as testimony to the truth of his words, according to what he said: “If you do not believe in me, believe at least in the works.” “By what power are you doing this?” They interrogated him like inquisitors, but he did not reply to them, since they did not approach him as students out of love in order to be taught but as rebels. He asked them in turn, “From where did the baptism of John come?” His word pressured them in such a way that they were forced to confess that they had not believed in John. He asked, “Was it from heaven or from human beings?” They began to reflect on it in their minds and to say, “If we say that it was from heaven, he will say, ‘Why did you not believe in it?’ If we say, ‘From human beings,’ we are afraid of the crowd.” When they said, “If it is from heaven,” they did not also say, “We are afraid of God.” They were thus afraid of human beings but not of God.
แปลด้วย Google
SERMON 293.4
The Jews, to discredit him, said to the Lord, "By what authority are you doing these things? If you are the Christ, tell us openly." They were looking for a pretext, not for faith. They wanted something by which to catch him, not something by which to be liberated. Notice what answer the one who could see their hearts gave to confound them with the lamp. He said, "I will also ask you one question. Tell me, John's baptism, from where is it? Is it from heaven, or from men?" They were immediately sent staggering backward. Although the daylight was only shining gently, they were forced to fumble and blink, since they were unable to gaze at that brilliance. They took refuge in the darkness of their hearts, and there they began to get very agitated among themselves, stumbling and falling about. We might say that they said this to themselves where they were thinking, yet where he could see. If we say, "They said, 'It is from heaven,' he will say to us, 'Why did you not believe him? He testified to Christ the Lord.' If we say, 'From men,' the people will stone us, because they regarded John as a great prophet." They said, "We do not know." You do not know, because you are in darkness and are losing the light. After all, is not it much better, if darkness is occupying the human heart, to let the light in and not to lose it? When they said, "We do not know," the Lord said, "Neither do I tell you by what authority I am doing these things. You see, I know in what mind you said 'We do not know,' not because you wish to be taught, but because you are afraid to confess."
แปลด้วย Google
On the Gospel of Luke
But answering, he said to them, "I will also ask you one thing. Answer me. Was the baptism of John from heaven or from men?" The Lord could have confuted the slander of the tempters with an open answer, but prudently he asks so that by their own silence or response, they might be condemned.
แปลด้วย Google
Catena Aurea by Aquinas
Now our Lord by a simple answer might have refuted such a calumny; but He wisely asks a question, that by their silence or their words they might condemn themselves. And he answered and said unto them, I also will ask, &c.
แปลด้วย Google