Introduction
In this chapter we have, I. Some particular discourses which Christ had with his disciples, in which he teaches them to take heed of giving offence, and to forgive the injuries done them (Luk 17:1-4), encourages them to pray for the increase of their faith (Luk 17:5, Luk 17:6), and then teaches them humility, whatever service they had done for God (Luk 17:7-10). II. His cleansing ten lepers, and the thanks he had from one of them only, and he a Samaritan (Luk 17:11-19). III. His discourse with his disciples, upon occasion of an enquiry of the Pharisees, when the kingdom of God should appear (v. 20-37).
แปลด้วย Google
Introduction
Then said he unto his disciples,.... In the Alexandrian copy, and in "three" of Beza's exemplars it is read, "his disciples"; and so read the Vulgate Latin, and all the Oriental versions; that is, Jesus said to his disciples what follows, as the Syriac and Persic versions express, and the latter reads, he said "again". About the time that he delivered the above parable concerning the rich man and Lazarus, he repeated to his disciples what he had before said to them on another occasion, Mat 18:7
it is impossible but that offences will come; considering the decree of God, the malice of Satan, the wickedness of men, the corruption both of their principles and practices. The Ethiopic version renders it, "temptation will come"; that which will be trying to the faith of the saints, and a stumblingblock to weak minds, as reproach and persecution, errors, and heresies, and the evil lives of professors:
but woe unto him through whom they come; See Gill on Mat 18:7
แปลด้วย Google
But the same day Lot went out of Sodom,.... Being plucked and brought from thence by the angels early in the morning; and a fine morning it was; the sun was risen, and shone out upon the earth, as Lot got into Zoar, Gen 19:15. "The Jews" (i) say it was the sixteenth day of Nisan:
it rained fire and brimstone from heaven; the Syriac version reads, "the Lord rained"; so it is said in Gen 19:24 "the Lord rained from the Lord"; Jehovah the Son, rained from Jehovah the Father; or the word of the Lord, as the Targums of Jonathan and Jerusalem render it; and which is no inconsiderable proof of the deity of Christ: and the Persic version here reads, "God rained"; and so this amazing shower of fire and brimstone, and which was a violent storm of thunder and lightning, is ascribed to God in See Gill on Pe2 2:6. The Hebrew word, used in Gen 19:24 though it is rendered in the Targum of Jonathan, and by the Septuagint, both which words signify "sulphur", or brimstone; and which last word is used here, following the Greek version; yet it is observed, by some learned men, that it rather signifies "pitch", or "rosin", which proceeds from some sort of trees; and indeed, by its derivation, it seems to signify something belonging to or that comes out of the wood of Gopher, of which the ark was made, Gen 6:14 which some think to be the pine tree, from whence comes pitch: and this, though it comes from the inside of a tree, may as well be said to be rained from heaven, as brimstone, which is taken out of the bowels of the earth: and the rather, since pitch is sometimes fluid; and especially it being combustible, may be joined with fire, as well as sulphur, or brimstone; though a shower of neither, can be accounted for in an ordinary way, but must be extraordinary and miraculous: the destruction of this city, with others, by fire from heaven, and the lake Asphaltites, being a bituminous and sulphureous one, into which the tract of land they stood upon was converted, are confirmed by the testimonies of Heathen writers; as Tacitus (k), Solinus (l), Strabo (m), Justin (n), and Pliny (o); as well as by Josephus (p), and Philo the Jew (q).
And destroyed them all; all the inhabitants of Sodom, and all of Gomorrah, Admah, and Zeboiim; and which was an ensample of the destruction of Jerusalem, and the land of Judea. Deu 29:23 and of the burning of the world, and of the perdition of the wicked in hell, Pe2 2:6.
(i) Bereshit Rabba, sect. 50. fol. 45. 3. (k) Hist. l. 5. (l) Polyhistor. c. 48. (m) Geograph. l. 16. (n) Histor. l. 36. c. 3. (o) Nat. Hist. l. 5. c. 16. (p) Antiqu. l. 1. c. 11. sect. 4. & de Bello Jud. l. 5. c. 21. (q) De Vita Mosis, l. 2. p. 662.
แปลด้วย Google