Introduction
Of the uncleanness of the priests, by which they were prevented from ministering in holy things, Lev 22:1-5. How they should be cleansed, Lev 22:6, Lev 22:7. The priest must not eat of any animal that had died of itself, or was torn by wild beasts, but must keep God's ordinances, Lev 22:8, Lev 22:9. No stranger, sojourner, nor hired servant shall eat of the holy things, Lev 22:10. A servant bought with money may eat of them, Lev 22:11. Who of the priest's family may not eat of them, Lev 22:12, Lev 22:13. Of improper persons who partake of the holy things unknowingly, Lev 22:14-16. Freewill-offerings, and sacrifices in general, must be without blemish, Lev 22:17-25. The age at which different animals were to be offered to God, Lev 22:26, Lev 22:27. No animal and its young shall be offered on the same day, Lev 22:28. How the sacrifice of thanks-giving was to be offered, Lev 22:29, Lev 22:30. All God's testimonies to be observed, and the reason, Lev 22:31-33.
แปลด้วย Google
Neither shall ye profane my holy name - God's name is profaned or rendered common when we treat his commands as we often do those of our fellows, when they do not appear to have self-interest to recommend them. He therefore profanes God's holy name who does not both implicitly believe and conscientiously obey all his words and all his precepts.
I will be hallowed among the children of Israel - The words children of Israel, בני ישראל beney Yishrael, which so frequently occur, should be translated either the descendants or posterity of Israel, or the people of Israel. The word children has a tendency to beget a false notion, especially in the minds of young people, and lead them to think that children, in the proper sense of the word, i. e., little ones, are meant.
แปลด้วย Google
Introduction
THE PRIESTS IN THEIR UNCLEANNESS. (Lev 22:1-9)
Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things--"To separate" means, in the language of the Mosaic ritual, "to abstain"; and therefore the import of this injunction is that the priests should abstain from eating that part of the sacrifices which, though belonging to their order, was to be partaken of only by such of them as were free from legal impurities.
that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me, &c.--that is, let them not, by their want of due reverence, give occasion to profane my holy name. A careless or irreverent use of things consecrated to God tends to dishonor the name and bring disrespect on the worship of God.
แปลด้วย Google