Introduction
GIDEON'S ARMY. (Jdg 7:1-8)
Jerubbaal--This had now become Gideon's honorable surname, "the enemy of Baal."
well--rather "spring of Harod," that is, "fear, trembling"; probably the same as the fountain in Jezreel (Sa1 29:1). It was situated not far from Gilboa, on the confines of Manasseh, and the name "Harod" was bestowed on it with evident reference to the panic which seized the majority of Gideon's troops. The host of the Midianites were on the northern side of the valley, seemingly deeper down in the descent towards the Jordan, near a little eminence.
แปลด้วย Google
Whilst the 300 men blew their trumpets, "Jehovah set the sword of one against the other, and against the whole camp," i.e., caused one to turn his sword against the other and against all the camp, that is to say, not merely man against man, but against every one in the camp, so that there arose a terrible slaughter throughout the whole camp. The first clause, "and the three hundred blew the trumpets," simply resumes the statement in Jdg 7:20, "the three companies blew the trumpets," for the purpose of appending to it the further progress of the attack, and the result of the battle. Bertheau inserts in a very arbitrary manner the words, "the second time." His explanation of the next clause ("then the 300 fighting men of Gideon drew the sword at Jehovah's command, every man against his man") is still more erroneous, since it does violence to the constant usage of the expression בּרעהוּ אישׁ (see Sa1 14:20; Ch2 20:23; Isa 3:5; Zac 8:10). "And all the camp of the Midianites fled to Beth-shittah to Zeredah, to the shore of Abel-meholah, over Tabbath." The situation of these places, which are only mentioned here, with the exception of Abel-meholah, the home of Elisha (Kg1 19:16; Kg1 4:12), has not yet been determined. According to the Syriac, the Arabic, and some of the MSS, we should read Zeredathah instead of Zererathah, and Zeredathah is only another form for Zarthan (comp. Kg1 7:46 with Ch2 4:17). This is favoured by the situation of Zarthan in the valley of the Jordan, probably near the modern Kurn Sartabeh (see p. 35), inasmuch as in all probability Beth-shittah and Abel-meholah are to be sought for in the valley of the Jordan; and according to Jdg 7:24, the enemy fled to the Jordan. Beth-shittah, i.e., acacia-house, is not the same place as the village of Shutta mentioned by Robinson (iii. p. 219), since this village, according to Van de Velde's map, was to the north of Gilboa. For although Shutta is favoured by the circumstance, that from a very ancient time there was a road running from Jezreel along the valley, between the so-called Little Hermon (Duhy) and the mountains of Gilboa, and past Beisan to the Jordan; and the valley of Jalud, on the northern side of which Shutta was situated, may be regarded as the opening of the plain of Jezreel into the valley of the Jordan (see v. Raumer, Pal. p. 41, and Rob. iii. p. 176); and v. Raumer conjectures from this, that "the flight of the Midianites was apparently directed to Bethsean, on account of the nature of the ground," - this assumption is rendered very questionable by the fact that the flying foe did not cross the Jordan in the neighbourhood of Beisan, but much farther to the south, viz., according to Jdg 8:4, in the neighbourhood of Succoth, which was on the south side of the Nahr Zerka (Jabbok). From this we are led to conjecture, that they were not encamped in the north-eastern part of the plain of Jezreel, in the neighbourhood of Jezreel (Zerin) and Shunem (Solam), but in the south-eastern part of this plain, and that after they had been beaten there they fled southwards from Gilboa, say from the district of Ginaea (Jenin) to the Jordan. In this case we have to seek for Abel-shittah on the south-east of the mountains of Gilboa, to the north of Zeredathah (Zarthan). From this point they fled on still farther to the "shore of Abel-meholah." שׂפה does not mean boundary, but brink; here the bank of the Jordan, like היּרדּן שׂפת in Kg2 2:13. The bank or strand of Abel-meholah is that portion of the western bank of the Jordan or of the Ghor, above which Abel-meholah was situated. According to the Onom. (s. v. Ἀβελμαελαί, Abelmaula), this place was in the Aulon (or Ghor), ten Roman miles to the south of Scythopolis (Beisan), and was called at that time Βηθμαιελά or Bethaula. According to this statement, Abel-meholah would have to be sought for near Churbet es Shuk, in the neighbourhood of the Wady Maleh (see V. de Velde, Mem. p. 280). And lastly, Tabbath must have been situated somewhere to the south of Abel-meholah.
แปลด้วย Google