{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ยอห์น 6:50 วิจารณ์

16 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน John 6:50 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
BLIVRE (2018) · pt-br
Este é o pão que desceu do céu, para que o ser humano coma dele e não morra.
ARC (1995) · pt-br
Este é o pão que desce do céu, para que o que dele comer não morra.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The miracle of the loaves (Joh 6:1-14). II. Christ's walking upon the water (Joh 6:15-21). III. The people's flocking after him to Capernaum (Joh 6:22-25). IV. His conference with them, occasioned by the miracle of the loaves, in which he reproves them for seeking carnal food, and directs them to spiritual food (Joh 6:26, Joh 6:27), showing them how they must labour for spiritual food (Joh 6:28, Joh 6:29), and what that spiritual food is (v. 30-59). V. Their discontent at what he said, and the reproof he gave them for it (Joh 6:60-65). VI. The apostasy of many from him, and his discourse with his disciples that adhered to him upon that occasion (Joh 6:66-71).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
After these things,.... After Christ's curing the man at Bethesda's pool, and the vindication of himself for doing it or the sabbath day, and for asserting his equality with God; near a year after these things: for these were done at the feast of the passover, and now it was near another; and what is related here, was after the death of John the Baptist, and when the disciples had returned from preaching in the several cities and towns, where Christ afterwards went, and had given an account of their success; see Mat 14:12. Quickly after the passover was ended, Christ departed from Jerusalem, and went into Galilee, and preached in the several cities and towns in those parts, and wrought many miracles: and after these things, in process of time, Jesus went over the sea of Galilee; the same with the lake of Gennesaret, Luk 5:1; which is the sea of Tiberias; and is frequently so called by the Jewish writers (x), who often make mention of , "the sea of Tiberias"; and by other writers, it is called the lake of Tiberias (y); Pliny, who calls it the lake of Genesara (z), says, "it was sixteen miles long, and six broad, and was beset with very pleasant towns; on the east were Julias and Hippo, and on the south Tarichea, by which name some call the lake, and on the west Tiberias, wholesome for the hot waters.'' And these are the waters which the Jews call , or, the hot baths of Tiberias (a); and from the city of Tiberias built by Herod, and called so in honour of Tiberius Caesar, the sea took its name. (x) T. Bab. Bava Kama, fol. 81. 2. & Bava Bathra, fol. 74. 2. Becorot, fol. 55. 1. Megilla, fol. 5. 2. & 6. 1. Moed. Katon, fol. 18. 2. & T. Hieros. Kilaim, fol. 32. 3. & Erubin, fol. 25. 2. (y) Solin, c. 48. Pausan. l. 5. p. 298. (z) Lib. 5. c. 15. (a) T. Hieros. Peah, fol 21. 2. & Sheviith, fol. 38. 4. Kiddushin, fol. 61. 1. R. Benj. Itinerar. p. 53.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The Jews therefore strove among themselves,.... Fell to cavilling and disputing one among another; some understanding Christ, and others not; some being for him, and vindicated what he said; and others being against him, and who were the majority, objected, saying how can this man give us his flesh to eat? which is to be understood, not physically, but as morally impossible and unlawful; since, with the Jews, it was not lawful to eat the flesh of any creature alive, and much less the flesh of man; for the Jews understood Christ of a corporeal eating of his flesh, being strangers to a figurative or spiritual eating of it by faith, in which sense he meant it.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 7

Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Faith …
MEMRA FOR THE FIFTH DAY OF GREAT WEEK (HOLY THURSDAY), SERMON 4
There remained yet another act that would abolish that Passover and would become the Passover of the Gentiles, a source of life until the end. Our Lord Jesus took bread in his hands, plain bread at the beginning, and blessed it, made the sign of the cross over it and sanctified it in the name of the Father and in the name of the Spirit, and he broke and distributed it in morsels to his disciples in his kindness. He called the bread his living body, and he filled it with himself and with his Spirit. He stretched forth his hand and gave them the bread that his right hand had sanctified: “Take, eat, all of you of this bread that my word has sanctified. Do not regard as bread what I have given you now … eat it, and do not disdain its crumbs. For this bread that I have sanctified is my body. Its least crumb sanctifies thousands of thousands, and it is capable of giving life to all who eat it. Take, eat in faith, doubting not at all that this is my body. And he who eats it in faith eats in it fire and the Spirit. If anyone doubts and eats it, it is plain bread to him. He who believes and eats the bread sanctified in my name, if he is pure, it will keep him pure; if he is a sinner, he will be forgiven. He, however, who despises it or spurns it, he may be sure that he is insulting the Son, who has called the bread his body and truly made it so. Receive of it, eat of it, all of you, and eat in it the Holy Spirit, for it is truly my body, and he who eats it will live forever. This is the heavenly bread that has come down from on high onto the earth. This is the bread that the Israelites ate in the wilderness and did not esteem. The manna that they gathered, which came down to them, was a figure of this spiritual bread that you have now received. Take and eat of it, all of you. In this bread you are eating my body. It is the true source of forgiveness.
แปลด้วย Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Blessings of the Patriarchs 9.39
We are able to receive the Lord Himself, who gave His flesh for us, as He Himself says: "I am the bread of life. Your fathers ate the manna in the desert, and they died: but this is the bread which comes down from heaven, that if any man eat of it, he may not die" (John 6:48-50). And so that no one may think that He is speaking of the death which comes through the separation of soul and body, and may doubt with reason, since he knows that the holy apostles died this death, He added: "I am the living bread, which came down from heaven. If anyone eats of this, he will live forever" (John 6:51-52): that is, I did not speak about temporal life above, nor about the death of this life, in which even if anyone dies, nevertheless if he receives my bread, he will live forever. For he who receives, proves himself: but he who receives will not die the death of a sinner, because this bread is the forgiveness of sins.
แปลด้วย Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. xlvi. 2) The addition, In the wilderness, is not put in without meaning, but to remind them how short a time the manna lasted; only till the entrance into the land of promise. And because the bread which Christ gave seemed inferior to the manna, in that the latter had come down from heaven, while the former was of this world, He adds, This is the bread which cometh down from heaven.
แปลด้วย Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 46
And observe how He distinguisheth between His bread and the manna, by causing them to hear the result of each kind of food. For to show that the manna afforded them no unusual advantage, He added, "Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead." He then establisheth a thing most likely to persuade them, that they were deemed worthy of greater things than their fathers, (meaning those marvelous men who lived in the time of Moses,) and so, after saying that they were dead who ate the manna, He addeth, "He that eateth of this bread, shall live for ever." Nor hath He put "in the wilderness" without a cause, but to point out that the supply of manna was not extended to a long time, nor entered with them into the land of promise. But this "bread" was not of the same kind.
แปลด้วย Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. xlvi. 2) He then gives them a strong reason for believing that they were given for higher privileges than their fathers. Their fathers eat manna and were dead; whereas of this bread He says, that a man may eat thereof, and not die. The difference of the two is evident from the difference of their ends. By bread here is meant wholesome doctrine, and faith in Him, or His body: for these are the preservatives of the soul.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 26
"This is the bread which cometh down from heaven." Manna signified this bread; God's altar signified this bread. Those were sacraments. In the signs they were diverse; in the thing which was signified they were alike. Hear the apostle: "For I would not that ye should be ignorant, brethren," saith he, "that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; and did all eat the same spiritual meat." Of course, the same spiritual meat; for corporally it was another: since they ate manna, we eat another thing; but the spiritual was the same as that which we eat. But "our" fathers, not the fathers of those Jews; those to whom we are like, not those to whom they were like. Moreover he adds: "And did all drink the same spiritual drink." They one kind of drink, we another, but only in the visible form, which, however, signified the same thing in its spiritual virtue. For how was it that they drank the "same drink"? "They drank," saith he "of the spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ." Thence the bread, thence the drink. The rock was Christ in sign; the real Christ is in the Word and in flesh. And how did they drink? The rock was smitten twice with a rod; the double smiting signified the two wooden beams of the cross. "This, then, is the bread that cometh down from heaven, that if any man eat thereof, he shall not die." But this is what belongs to the virtue of the sacrament, not to the visible sacrament; he that eateth within, not without; who eateth in his heart, not who presses with his teeth.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. xxvi. s. 12) This was the bread the manna typified, this was the bread the altar typified. Both the one and the other were sacraments, differing in symbol, alike in the thing signified. Hear the Apostle, They did all eat the same spiritual meat. (1 Cor. 10)
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 3

Alcuin of York · 804 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Therefore I say, He that eateth this bread, dieth not: I am the living bread which came down from heaven.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
This bread, however, is not such, but abides forever, so that they, if they wish, will receive blessings far greater than their fathers. How is that which is granted by Christ not greater? For although everyone will taste death, yet he is alive by the hope of the resurrection.
แปลด้วย Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
Having presented the argument, he draws the conclusion: This is the bread that comes down from heaven. He says, This, the Gloss says, to indicate himself. But our Lord does not understand it this way as it would be superfluous, since he immediately adds, I am the living bread that has come down from heaven. So we should say that our Lord wants to say that the bread which can do this, i.e., give life, comes from heaven; but I am that bread: thus, I am that bread that comes down from heaven. Now the reason why that bread which comes down from heaven gives a life which never ends is that all food nourishes according to the properties of its nature; but heavenly things are incorruptible: consequently, since this food is heavenly, it is not corrupted, and as long as it lasts, it gives life. So, he who eats it, will not die. Just as if there were some bodily food which never corrupted, then in nourishing it would always be life-giving. This bread was signified by the tree of life in the midst of Paradise, which somehow gave life without end: "He must not be allowed to stretch out his hand and take from the tree of life and eat, and live forever" (Gn 3:22). So if the effect of this bread is that anyone who eats it will not die, and I am such, then anyone who eats of me will not die.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Jesus passes the sea of Tiberias, and a great multitude follow him, Joh 6:1-4. He feeds five thousand with five loaves, and two fishes, Joh 6:5-13. They acknowledge him to be the prophet that should come into the world, Joh 6:14. They purpose to force him to become their king; and he withdraws from the multitude, Joh 6:15. The disciples take ship, and go towards Capernaum, and are overtaken with a storm, Joh 6:16-18. Christ comes to them, walking upon the water, Joh 6:19-21. The people take boats and follow him, Joh 6:22-24. He reproves their fleshly motives, Joh 6:25-27. They profess a desire to be instructed, Joh 6:28. Christ preaches to them, and shows them that he is the bread of life, and that they who reject him are without excuse, Joh 6:29-40. They are offended, and cavil, Joh 6:41, Joh 6:42. He asserts and illustrates his foregoing discourse, Joh 6:43-51. They again cavil, and Christ gives farther explanations, Joh 6:52-59. Several of the disciples are stumbled at his assertion, that unless they ate his flesh and drank his blood they could not have life, Joh 6:60. He shows them that his words are to be spiritually understood, Joh 6:61-65. Several of them withdraw from him, Joh 6:66. He questions the twelve, whether they also were disposed to forsake him, and Peter answers for the whole, Joh 6:67-69. Christ exposes the perfidy of Judas, Joh 6:70, Joh 6:71.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
This is the bread, etc. - I am come for this very purpose, that men may believe in me, and have eternal life.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
FIVE THOUSAND MIRACULOUSLY FED. (Joh 6:1-13) a mountain--somewhere in that hilly range which skirts the east side of the lake.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้