บิดาแห่งคริสตจักร 31
Epistle of Pseudo-Ignatius to the Tarsians
And that He Himself is not God over all, and the Father, but His Son, He [shows when He] says, "I ascend unto my Father and your Father, and to my God and your God." And again, "When all things shall be subdued unto Him, then shall He also Himself be subject unto Him that put all things under Him, that God may be all in all." Wherefore it is one [Person] who put all things under, and who is all in all, and another [Person] to whom they were subdued, who also Himself, along with all other things, becomes subject [to the former].
แปลด้วย Google
Against Heresies (Book V, Chapter 31), Section 1-2
For they do not choose to understand, that if these things are as they say, the Lord Himself, in whom they profess to believe, did not rise again upon the third day; but immediately upon His expiring on the cross, undoubtedly departed on high, leaving His body to the earth. But the case was, that for three days He dwelt in the place where the dead were, as the prophet says concerning Him: "And the Lord remembered His dead saints who slept formerly in the land of sepulture; and He descended to them, to rescue and save them." And the Lord Himself says, "As Jonas remained three days and three nights in the whale's belly, so shall the Son of man be in the heart of the earth." [Matthew 12:40] Then also the apostle says, "But when He ascended, what is it but that He also descended into the lower parts of the earth?" [Ephesians 4:9] This, too, David says when prophesying of Him, "And you have delivered my soul from the nethermost hell;" [Psalms 86:13] and on His rising again the third day, He said to Mary, who was the first to see and to worship Him, "Touch Me not, for I have not yet ascended to the Father; but go to the disciples, and say unto them, I ascend unto My Father, and unto your Father." [John 20:17]
If, then, the Lord observed the law of the dead, that He might become the first-begotten from the dead, and tarried until the third day "in the lower parts of the earth;" [Ephesians 4:9] then afterwards rising in the flesh, so that He even showed the print of the nails to His disciples, He thus ascended to the Father;— [if all these things occurred, I say], how must these men not be put to confusion, who allege that "the lower parts" refer to this world of ours, but that their inner man, leaving the body here, ascends into the super-celestial place? For as the Lord "went away in the midst of the shadow of death," where the souls of the dead were, yet afterwards arose in the body, and after the resurrection was taken up [into heaven], it is manifest that the souls of His disciples also, upon whose account the Lord underwent these things, shall go away into the invisible place allotted to them by God, and there remain until the resurrection, awaiting that event; then receiving their bodies, and rising in their entirety, that is bodily, just as the Lord arose, they shall come thus into the presence of God. "For no disciple is above the Master, but every one that is perfect shall be as his Master." [Luke 6:40] As our Master, therefore, did not at once depart, taking flight [to heaven], but awaited the time of His resurrection prescribed by the Father, which had been also shown forth through Jonas, and rising again after three days was taken up [to heaven]; so ought we also to await the time of our resurrection prescribed by God and foretold by the prophets, and so, rising, be taken up, as many as the Lord shall account worthy of this [privilege].
แปลด้วย Google
Two Epistles on Virginity
Also, when our Lord Jesus Christ Himself was talking with the woman of Samaria by the well alone, "His disciples came" and found Him talking with her, "and wondered that Jesus was standing and talking with a woman." [John 4:27] Is He not a rule, such as may not be set aside, an example, and a pattern to all the tribes of men? And not only so; but also, when our Lord was risen from the place of the dead, and Mary came to the place of sepulture, she ran and fell at the feet of our Lord and worshipped Him, and would have taken hold of Him. But He said to her: "Touch Me not; for I am not yet ascended to My Father." [John 20:17] Is it not, then, matter for astonishment, that, while our Lord did not allow Mary, the blessed woman, to touch His feet, yet you live with them, and are waited on by women and maidens, and sleep where they sleep, and women wash your feet for you, and anoint you!
แปลด้วย Google
AGAINST PRAXEAS 25
Now, does this mean I ascend as the Father to the Father, and as God to God? Or does it mean I ascend as the Son to the Father and as the Word to God? This is also why this Gospel, at the very end, intimates that these things were ever written … “that you might believe that Jesus Christ is the Son of God.” Wherever, therefore, you take any of the statements of this Gospel and apply them to demonstrate the identity of the Father and the Son, supposing that they serve your views at that point, you are contending against the definite purpose of the Gospel. For these things certainly are not written that you may believe that Jesus Christ is the Father but the Son.
แปลด้วย Google
Against Praxeas
But not so; Jesus saith unto her, "Touch me not, for I am not yet ascended to my Father; but go to my brethren" (and even in this He proves Himself to be the Son; for if He had been the Father, He would have called them His children, (instead of His brethren), "and say unto them, I ascend unto my Father and your Father, and to my God and your God." Now, does this mean, I ascend as the Father to the Father, and as God to God? Or as the Son to the Father, and as the Word to God? Wherefore also does this Gospel, at its very termination, intimate that these things were ever written, if it be not, to use its own words, "that ye might believe that Jesus Christ is the Son of God? " Whenever, therefore, you take any of the statements of this Gospel, and apply them to demonstrate the identity of the Father and the Son, supposing that they serve your views therein, you are contending against the definite purpose of the Gospel.
แปลด้วย Google
Against Praxeas
How blind, to be sure, is the man who fails to perceive that by the name of Christ some other God is implied, if he ascribes to the Father this name of Christ! For if Christ is God the Father, when He says, "I ascend unto my Father and your Father, and to my God and your God," He of course shows plainly enough that there is above Himself another Father and another God.
แปลด้วย Google
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF JOHN 6.287
But after he had destroyed his enemies through his passion, the Lord, who is mighty in battle and strong, required a purification that could be given to him by his Father alone. And this is why he forbids Mary to touch him.
แปลด้วย Google
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF JOHN 10.245
It belongs to the resurrection that one should be on the first day in the paradise of God, and it belongs to the resurrection when Jesus appears and says, “Do not touch me. For I am not yet ascended to my Father,” but the perfection of the resurrection was when he came to the Father.
แปลด้วย Google
COMMENTARY ON TATIAN’S DIATESSARON 21.26
He said, “Do not touch me,” first of all, because this body was [like] a first-flowering fruit from Sheol that our Lord, as priest, was preserving carefully from contact with any [human] hand, so as to offer it to the [only] hand capable of receiving such a gift and capable of paying the price for an offering such as this. Second, [he did not want anyone to touch him] in order to show that this body was [already] glorified and magnified. Thus he showed them that, while he had been a servant, everyone had power over him, since even tax collectors and sinners used to come and touch him. But when he was made Lord, fear of him was over everyone like [the fear of] God. Even kings and nobles convince us [of this], for those who see [them] are afraid to touch them.
แปลด้วย Google
Catena Aurea by Aquinas
(de Trin.) Heretics, among their other impieties, misinterpret these words of our Lord's, and say, that if His Father is their Father, His God their God, He cannot be God Himself. But though He remained in the form of God, He took upon Him the form of a servant; and Christ says this in the form of a servant to men. And we cannot doubt that in so far as He is man, the Father is His Father in the same sense in which He is of other men, and God His God in like manner. Indeed He begins with saying, Go to My brethren. But God can only have brethren according to the flesh; the Only-Begotten God, being Only-Begotten, is without brethren.
แปลด้วย Google
ON THE SON, THEOLOGICAL ORATION 3(29).18
To give you the explanation in one sentence: You are to apply the loftier expressions to the Godhead and to that nature in him that is superior to sufferings and bodily experiences. But all that is lowly should be applied to the composite condition of him who for your sakes made himself of no reputation and was incarnate.
แปลด้วย Google
AGAINST EUNOMIUS 12.1
Now that the words addressed to Mary are not applicable to the Godhead of the Only Begotten, one may learn from the intention with which they were uttered. For he who humbled himself to a level with human littleness is the one who spoke these words. … He from whom we were formerly alienated by our revolt has become our Father and our God. Accordingly in the passage cited above the Lord brings the good news of this benefit. And the words are not a proof of the degradation of the Son but the good news of our reconciliation to God. For that which has taken place in Christ’s humanity is a common boon bestowed on humankind generally. For as when we see in him the weight of the body that naturally gravitates to earth ascending through the air into the heavens, we believe according to the words of the apostle that we also “shall be caught up in the clouds to meet the Lord in the air.” Even so, when we hear that the true God and Father has become the God and Father of our Firstfruits, we no longer doubt that the same God has become our God and Father too, inasmuch as we have learned that we shall come to the same place where Christ has entered for us as our forerunner.
แปลด้วย Google
AGAINST EUNOMIUS 2.8
He becomes the firstborn of the new creation of men and women in Christ by the twofold regeneration, reborn by holy baptism and by that birth that is the consequence of the resurrection from the dead. In both alike he becomes for us the Prince of life, the firstfruits and the firstborn. This firstborn, then, also has brothers. This is who he is referring to when he says to Mary, “Go and tell my brothers, I go to my Father and your Father, and to my God and your God.” In these words he sums up the whole aim of his dispensation as man. For humanity rebelled against God and “served those that by nature were no gods.” And even though they were the children of God, they became attached to an evil father falsely so called. Therefore, the mediator between God and man, having assumed the firstfruits of all human nature, sends to his brothers the announcement of himself not in his divine character but in that which he shares with us. He says, “I am departing in order to make that true Father, from whom you were separated, to be your Father; and to make that true God from whom you had rebelled to be your God. And I am doing this in my own person. For by those firstfruits that I have assumed, I am in myself presenting all humanity to its God and Father.”Since, then, the firstfruits made the true God to be its God and the good Father to be its Father, the blessing is secured for human nature as a whole, and by means of the firstfruits the true God and Father becomes Father and God of all men and women. Now “if the firstfruits are holy, the lump also is holy.” But where the firstfruits, Christ, is—and the firstfruits is none other than Christ—there also are those who are Christ’s, as the apostle says.
แปลด้วย Google
Exposition of the Christian Faith 3.7.50
For Christ’s purpose in the incarnation was to pave for us the road to heaven. Mark how he says, “I go up to my Father and your Father, to my God and your God.”
แปลด้วย Google
Homily on the Gospel of John 86
Some assert, that she asked for spiritual grace, because she had heard Him when with the disciples say, "If I go to the Father, I will ask Him, and He shall give you another Comforter." But how could she who was not present with the disciples have heard this? Besides, such an imagination is far from the meaning here. And how should she ask, when He had not yet gone to the Father? What then is the sense? Methinks that she wished still to converse with Him as before, and that in her joy she perceived nothing great in Him, although He had become far more excellent in the Flesh. To lead her therefore from this idea, and that she might speak to Him with much awe, (for neither with the disciples doth He henceforth appear so familiar as before,) He raiseth her thoughts, that she should give more reverent heed to Him. To have said, "Approach Me not as ye did before, for matters are not in the same state, nor shall I henceforth be with you in the same way," would have been harsh and high-sounding; but the saying, "I am not yet ascended to the Father," though not painful to hear, was the saying of One declaring the same thing. For by saying, "I am not yet ascended," He showeth that He hasteth and presseth thither; and that it was not meet that One about to depart thither, and no longer to converse with men, should be looked on with the same feelings as before.
แปลด้วย Google
Homily on the Gospel of John 86
"Go and say unto the brethren, that I go unto My Father, and your Father, unto My God and your God." Yet He was not about to do so immediately, but after forty days. How then saith He this? With a desire to raise their minds, and to persuade them that He departeth into the heavens. But the, "To My Father and your Father, to My God, and your God," belongs to the Dispensation, since the "ascending" also belongs to His Flesh. For He speaketh these words to one who had no high thoughts. "Is then the Father His in one way, and ours in another?" Assuredly then He is. For if He is God of the righteous in a manner different from that in which He is God of other men, much more in the case of the Son and us. For because He had said, "Say to the brethren," in order that they might not imagine any equality from this, He showed the difference. He was about to sit on His Father's throne, but they to stand by. So that albeit in His Subsistence according to the Flesh He became our Brother, yet in Honor He greatly differed from us, it cannot even be told how much.
แปลด้วย Google
SERMON 246.4
What does this mean, “Do not touch me, for I have not yet ascended to the Father”? If she could not touch him as he was standing on earth, would she be able to touch him seated in heaven? As though he was saying, “Do not touch me now; touch me then, when I have ascended to the Father.” Your graces will recall yesterday’s reading, when the Lord appeared to the disciples and they thought they were seeing a spirit. But wishing to relieve them of this mistaken idea, he offered himself to their touch. What did he say? It was yesterday. There was a sermon about it. “Why are you troubled, and why are thoughts coming up into your hearts? See my hands and my feet; feel and see.” He had not already ascended to the Father, had he, when he said feel and see, offering himself to his disciples to be touched, not just touched but felt, to produce faith in the real flesh of his real body, to present the solid reality of truth even to the human touch? So he offers himself to the hands of the disciples to be felt, but he says to the woman, “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father.” What can it mean? Could men only touch him on earth, while women had to touch him in heaven, “for I have not yet ascended to my Father”? So what can touching be, but believing? We touch Christ, you see, by faith, and it is better not to touch him with the hand and to touch him with faith than to feel him with the hand and not touch him with faith. It was not a great matter to touch Christ; the Jews touched him when they seized him, they touched him when they bound him, touched him when they hung him up; they touched him, and by touching him in a bad way, they lost what they touched. Just you touch by faith, O Catholic church; see that you touch by faith. If you have thought of Christ only as a man, you have touched him on earth. If you have believed Christ is Lord, equal to the Father, then you have touched him when he has ascended to the Father.
แปลด้วย Google
SERMON 375C.4
What is “Touch me as I ascended to the Father”?
Touch me as equal to the Father.
What is “Touch me as equal to the Father”?
Touch me as God, that is believe in me as God.
แปลด้วย Google
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. cxxi. 3) But if standing upon the earth, He is not touched, how shall He be touched sitting in heaven? And did He not before His ascension offer Himself to the touch of the disciples: Handle Me and see, for a spirit hath not flesh and bones? (Luke 24:39) Who can be so absurd as to suppose that He was willing that disciples should touch Him before He ascended to His Father, and unwilling that women should till after? Nay, we read of women after the resurrection, and before He ascended to His Father, touching Him, one of whom was Mary Magdalene herself, according to Matthew. Either then Mary here is a type of the Gentile Church, which did not believe in Christ till after His ascension: or the meaning is that Jesus is to be believed in, i. e. spiritually touched, in no other way, but as being one with the Father. He ascends to the Father mystically, as it were, in the mind of him who hath so far advanced as to acknowledge that He is equal to the Father. But how could Mary believe in Him otherwise than carnally, when she wept for Him as a man?
(i. de Trin) Touch is as it were the end of knowledge; and He was unwilling that a soul intent upon Him should have its end, in thinking Him only what He seemed to be.
(Tr. cxxi) He does not say, Our Father, but, My Father and your Father: Mine therefore and yours in a different sense; Mine by nature, yours by grace. Nor does He say, Our God, but, My God—under Him I am man—and your God; between you and Him I am Mediator.
แปลด้วย Google
Tractates on John 121
"Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; to my God, and your God." There are points in these words which we must examine with brevity indeed, but with somewhat more than ordinary attention. For Jesus was giving a lesson in faith to the woman, who had recognized Him as her Master, and called Him so in her reply; and this gardener was sowing in her heart, as in His own garden, the grain of mustard seed. What then is meant by "Touch me not"? And just as if the reason of such a prohibition would be sought, He added, "for I am not yet ascended to my Father." What does this mean? If, while standing on earth, He is not to be touched, how could He be touched by men when sitting in heaven? For certainly, before He ascended, He presented Himself to the touch of the disciples, when He said, as testified by the evangelist Luke, "Handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have;" or when He said to Thomas the disciple, "Reach hither thy finger, and behold my hands; and put forth thy hand, and thrust it into my side." And who could be so absurd as to affirm that He was willing indeed to be touched by the disciples before He ascended to the Father, but refused it in the case of women till after His ascension? But no one, even had any the will, was to be allowed to run into such folly. For we read that women also, after His resurrection and before His ascension to the Father, touched Jesus, among whom was Mary Magdalene herself; for it is related by Matthew that Jesus met them, and said, "All hail. And they approached, and held Him by the feet, and worshipped Him." It remains, therefore, that some sacred mystery must lie concealed in these words; and whether we discover it or utterly fail to do so, yet we ought to be in no doubt as to its actual existence. Accordingly, either the words, "Touch me not, for I am not yet ascended to my Father," had this meaning, that by this woman the Church of the Gentiles was symbolized, which did not believe on Christ till He had actually ascended to the Father, or that in this way Christ wished Himself to be believed on; in other words, to be touched spiritually, that He and the Father are one. For He has in a manner ascended to the Father, to the inward perception of him who has made such progress in the knowledge of Christ that he acknowledges Him as equal with the Father: in any other way He is not rightly touched, that is to say, in any other way He is not rightly believed on. But Mary might have still so believed as to account Him unequal with the Father, and this certainly is forbidden her by the words, "Touch me not;" that is, Believe not thus on me according to thy present notions; let not your thoughts stretch outwards to what I have been made in thy behalf, without passing beyond to that whereby thou hast thyself been made. For how could it be otherwise than carnally that she still believed on Him whom she was weeping over as a man? "For I am not yet ascended," He says, "to my Father:" there shalt thou touch me, when thou believest me to be God, in no wise unequal with the Father. "But go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father." He saith not, Our Father: in one sense, therefore, is He mine, in another sense, yours; by nature mine, by grace yours. "And my God, and your God." Nor did He say here, Our God: here, therefore, also is He in one sense mine, in another sense yours: my God; under whom I also am as man; your God, between whom and you I am mediator.
แปลด้วย Google
Commentary on the Gospel of John, Book 12
But go unto My brethren, and say to them, I ascend unto My Father and your Father, and My God and your God.
CHAPTER I. That the Son is by Nature God, even though we find Him calling the Father His God.
For reasons which we have given, Christ suffers not Mary to touch Him, though, in her love of God, she greatly yearned for this boon; but still rewards her for her watchful care, and doubly requites her for her passionate faith and love for Him, showing that those who are diligent in His service meet with a recompence. And, what was even yet more glorious, she achieved the deliverance of woman from the frailties of old; for in her first----I mean in Mary----all womankind, so to speak, are crowned with a double honour. For though at first she thus lamented, and made Christ an occasion for weeping, she turned her mourning into joy when she was told to forbear from tears by Him, Who, by His own sentence of old, had made woman easy to be overcome by the attacks of sorrow. For God had said to the woman: In sorrow shalt thou bring forth children; but just as He once made her subject unto sorrow in Paradise, when she hearkened to the voice of the serpent, and ministered to the devil's wiles, so now again in a garden He bids her refrain from weeping. Releasing her from that curse which bound her unto sorrow, He bids her be the first messenger of tidings of great joy, and proclaim |662 to the disciples His journey heavenward; that as the first woman, the mother of all mankind, was condemned for listening to the devil's voice, and through her the whole race of women, so also this woman, in that she had hearkened to our Saviour's words, and announced tidings fraught with life eternal, might deliver the entire race of women from the charge of old. The Lord, therefore, grants unto Mary that, besides being delivered from tears, and from a heart ever prone to sorrow, her feet also should be beautiful. For, as the Prophet exclaims: How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things! while the feet of that woman of old time were not beautiful, for no good tidings did she bring when she enticed our forefather to transgress the Divine command. That Mary is worthy our admiration we may infer, from the fact that she was deemed worthy of mention in prophecy. For what said the Prophet concerning her, and the women with her, who announced unto the holy disciples the Resurrection of the Saviour? Ye women, who come from the sight, come hither; for it is a people that hath not understanding. For this Divine prophecy bids these women, true lovers of Christ, come, as it were, with quickened steps, that they may tell what they themselves have seen, and condemns the insensibility of the Jews in that they laughed to scorn the words of our Saviour Christ Himself concerning the Resurrection.
And though there were also other women there (for this the other Evangelists are pleased to record), and the wise John made mention only of Mary, we shall yet find no discrepancy in the accounts of these holy men. For it is probable that John made mention only of Mary Magdalene, because her love for Christ was more impassioned, and she outran the others, so that she first saw the tomb, and was in the garden, and visited every place that was nigh unto the sepulchre, to search for the Body; for she thought, in fact, that the Lord had been taken away. For results are always ascribed to those who take the lead in counsel and action, though there may be others who co-operate in both.
Therefore, to her honour and glory and perpetual renown, the Saviour vouchsafed unto Mary the duty of proclaiming to the brethren the tidings contained in His words: I ascend unto My Father and your Father, and My God and your God; and do thou for thy part accept this great and profound mystery, not suffering thine heart to vault over the measure of the truth of the Divine doctrines. Observe how the Only-begotten Word of God came among us, that we also might be even as He is, so far as is possible for our nature to attain thereto, and so far as relates unto our new creation by grace. For He humbled Himself that He might exalt that which was by nature lowly to His own high station; and wore the form of a servant, though He was by Nature Lord and Son of God, that He might uplift that which was by nature enslaved to the dignity of Sonship, in conformity with His own Likeness, and in His Image. How, and in what sense, then, He, becoming one of us as Man, in order that we also might be like Him, that is, Gods and Sons, receives our attributes into Himself, and gives back unto us His own, you may well be anxious to inquire. I will explain, then, as far as I am able: In the first place, then, though we are servants by rank and nature (for creatures are subject to their Creator), He calls us His brethren, and designates God the common Father of Himself and us; and, making humanity His own, by taking our likeness upon Him, He calls our God His God, though He is His Son by Nature; that, as we mount up to His exceeding great dignity of station by likeness to Him (for it is not because we are by nature sons of God that we are so called, for He cries in our hearts by His own Spirit, Abba, Father), so also He, since He took our form----for He became Man, according to the Scriptures----might have God for His God, though He was truly God by Nature, and proceeded from Him. Be not, therefore, offended, though you hear Him calling God His God, but rather contemplate His words in a teachable spirit, and attentively consider their true meaning. For He says that God is both His Father and our God; and both sayings are true. For, in very truth, the God of the universe is Christ's Father, but not ours by nature; but rather our God as our Creator and Sovereign Lord. But the Son, as it were, blending Himself with us, vouchsafes to our nature the dignity that is in a special and peculiar sense His own, calling Him That begat Him the common Father of us all; while, on the other hand, He receives into Himself, by taking upon Him our likeness, that which belonged to our nature. For He calls His Father His God, being unwilling, through His inherent love and mercy toward mankind, to dishonour our likeness that He had taken upon Himself. If, then, you choose in ignorance to cavil at this saying, and it seem intolerable to you that the Lord should say that God the Father was His God, you will then, in your perversity, be bringing a charge against the scheme for your own redemption; and when you ought to be offering up thanksgiving you will be dishonouring your Benefactor, and be foolishly objecting to the manner in which He manifested His love towards you. For if He humbled Himself, despising shame, and became a Man for your sake, on your head is the charge of humiliation, and to Him Who chose to undergo this for your sake, exceeding great is the honour due. And I am amazed that you have ears merely for the eclipse of glory (for He humbled Himself for our sake), and consider not its restoration, and, regarding only the degradation, reflect not upon the exaltation. For how was He humiliated, if you do not regard Him as perfect, as being God? And in what sense was He degraded, if you do not take into account the lofty attributes of His ineffable Nature? Therefore, when He was perfect and all-sufficient as God, He humbled Himself for your sake, transforming Himself to your likeness; and though He was high exalted as the Son of God, and of the very Essence of the Father, He degraded Himself, being mulcted of the attributes of Divine glory, so far as His Nature admitted. As therefore, now, He is at the same time God and Man, being high exalted because of His parentage (for He is God of God and truly Begotten of His Father), and also made lowly for our sake (for He became Man for us); be of a tranquil mind when you hear Him saying: I ascend unto My Father and your Father, and My God and your God. For it was very meet and right that, as being by Nature God and Son of God, He should call Him That begat Him His Father; and that, as being Man, even as we are men. He should call God His God.
แปลด้วย Google
Commentary on the Gospel of John, Book 12
Jesus saith to her, Touch Me not; for I am not yet ascended unto My Father.
The meaning of this saying is not easily understood by the vulgar, for a mystery underlies it; but we must probe it for our advantage. For the Lord will vouchsafe unto us the knowledge of His own Words. For He repulses the woman as she was running up to Him, and though she longed to embrace His Feet, He suffered her not; and, in explanation of His reason for so doing, said: For I am not yet ascended unto My Father. We must inquire into the meaning of this saying. For what if He were not yet ascended to His Father? How could this reason suffice to render it improper for those that loved Him to touch His holy Body? Would it not be blameworthy for any one to imagine that the Lord shrank from the pollution of the touch, and thus spake that He might be pure when He ascended to the Father in heaven? Would not such a man stand convicted of great folly and madness? For the Nature of God can never be polluted. For just as the light of the sun's ray, when it strikes upon a dunghill or any other earthly impurities, suffers no stain----for it remains as it is, that is, undefiled, and partakes in no degree of the ill odour of the objects that it encounters----even so the all-holy Nature of God can never admit of the blemish of defilement. What, then, is the reason why Mary was prevented from touching Him, when she drew near and yearned so to do? What can the Lord mean when He says: For I am not yet ascended unto My Father? We must investigate this according to the best of our ability. We say, therefore, that the reasons for our Saviour's sojourn amongst us were manifold and diverse, but this one the principal of all, which is indicated in His own words: For I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
Therefore, before the saving Cross and the Resurrection from the dead, while as yet His providential scheme had not received its appropriate fulfilment, He mingled both with the just and the unjust, and ate with publicans and sinners, and allowed any that so willed to come to Him and touch His holy Body, that He might sanctify all men and call them to a knowledge of the truth, and might bring back to health those who were diseased and enfeebled by the constant practice of sin. Therefore also, in another place, He said unto them: They that are whole have no need of a physician; but they that are sick. Therefore, before His Resurrection from the dead, He had intercourse indiscriminately with the righteous and with sinners, and never frightened away any that came unto Him. Moreover, when He was once reclining at the house of a Pharisee, a woman came in unto Him weeping, who was a sinner in the city, as is written, and let down her wanton locks, scarcely released from the service of her past sins, and wiped His Feet therewith; and we see that He did not stop her. Again, when He was on His way to bring back to life the daughter of the leader of the Synagogue, once more a woman came near unto Him, who had an issue of blood, and touched the border of His garment; and we find that He was in nowise offended, but rather vouchsafed unto her the comforting assurance: Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace. But at that time, by His Providence, men who were still unclean, and who were polluted both in mind and body, were suffered without let or hindrance to touch the holy Flesh Itself of our Saviour Christ, and to gain every blessing thereby; but when, after having completed the scheme of our redemption, He had both suffered the Cross itself, and death thereon, and had risen again to life, and shown that His Nature was superior to death, henceforward, instead of granting them a ready permission, He hinders those who come to Him from touching the very Flesh of His holy Body; thereby giving us a type of the holy Churches, and the mystery concerning Himself, just as also the Law given by the all-wise Moses itself did, when it represented the slaughter of the lamb as a figure of Christ; for no uncircumcised person, said the Law, shall eat thereof, meaning by uncircumcised impure----and humanity may justly be deemed impure in its own nature. For what is the nature of man, as compared with God's inherent purity? We may not, therefore, while we remain uncircumcised, that is, impure, touch the holy Body, but only when we have been made pure by the true circumcision of the Spirit. For circumcision is that of the heart, in the Spirit, as Paul saith. And we cannot be spiritually circumcised if the Holy Spirit hath not taken up His abode in us by faith and Holy Baptism. Surely, therefore, it was meet that Mary should for a while be restrained from touching His sacred Body, as she had not yet received the Spirit. For even though Christ was risen from the dead, still the Spirit had not yet been given to humanity by the Father through Him. For when He ascended to God the Father, He sent the Spirit down to us; wherefore also He said: It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter cannot come unto you; but if I depart, I will send Him unto you. As, therefore, the Holy Spirit had not yet been sent down unto us, for He had not yet ascended to the Father, He repulses Mary as not yet having received the Spirit, saying: Touch Me not, for I am not yet ascended unto the Father; that is to say, I have not yet sent down unto you the Holy Spirit. Hence the type is applicable to the Churches. Therefore, also, we drive away from the Holy Table those who are indeed convinced of the Godhead of Christ, and have already made profession of faith, that is, those who are already catechumens, when they have not as yet been enriched with the Holy Spirit. For He does not dwell in those who have not received Baptism. But when they have been made partakers of the Holy Spirit, then indeed there is nothing to hinder them from touching Our Saviour Christ. Therefore, also, to those who wish to partake of the blessed Eucharist, the ministers of Divine mysteries say, "Holy things to the holy," teaching that participation in holy things is the due reward of those who are sanctified in the Spirit.
แปลด้วย Google
Commentary on the Gospel of John, Book 12
What is the difference if he was not yet ascended to his Father? How could this reason suffice to render it improper for those that loved him to touch his holy body? Would it not be blameworthy for anyone to imagine that the Lord shrank from the pollution of the touch and said this so that he might be pure when he ascended to the Father in heaven? Would not such a person stand convicted of great foolishness and madness? For the nature of God can never be polluted. For just as the light of the sun’s ray, when it strikes on a manure pile or any other earthly impurities, suffers no stain, for it remains as it is, that is, undefiled, and it partakes in no degree of the ill odor of the objects that it encounters, even so the all-holy nature of God can never admit of the blemish of defilement. Why then was Mary prevented from touching him when she drew near and yearned to do so?…We say that the reasons for our Savior dwelling among us were many and diverse, but there is one overriding principle, indicated in his own words: “For I came not to call the righteous but sinners to repentance.” Therefore, before the saving cross and the resurrection from the dead, while as yet his providential scheme had not received its appropriate fulfillment, he mingled both with the just and the unjust, and ate with publicans and sinners and allowed any that wanted to come to him and touch his holy body so that he might sanctify all who came and call them to a knowledge of the truth and might bring back to health those who were diseased and enfeebled by the constant practice of sin. …
At that time, by his providence, people who were still unclean and who were polluted both in mind and body were allowed without hindrance to touch the holy flesh itself of our Savior Christ and to gain every blessing from it. But after he completed the plan of our redemption, having suffered death on the cross and rising to life again, he showed that his nature was superior to death. And so, from then on, instead of granting them access, he hinders those who come to him from touching the very flesh of his holy body. In this way he gives us a type of the holy churches and the mystery concerning himself, just as also the law given by the all-wise Moses itself did when it represented the slaughter of the lamb as a figure of Christ. For “no uncircumcised person,” said the Law, “shall eat thereof,” meaning by uncircumcised someone who is “impure.” And humanity may justly be deemed impure in its own nature. For what is the nature of a human being, as compared with God’s inherent purity? We may not, therefore, while we remain uncircumcised, that is, impure, touch the holy body, but only when we have been made pure by the true circumcision of the Spirit.… As, therefore, the Holy Spirit had not yet been sent down to us, for he had not yet ascended to the Father, he repulses Mary as not yet having received the Spirit, saying, “Touch me not, for I am not yet ascended to the Father”; that is to say, I have not yet sent down to you the Holy Spirit. And so, the type is applicable to the churches.… Therefore, also, to those who wish to partake of the blessed Eucharist, the ministers of divine mysteries say, “Holy things to the holy,” teaching that participation in holy things is the due reward of those who are sanctified in the Spirit.
แปลด้วย Google
Catechetical Lecture 7:7
But in case anyone, from simplicity or perverse ingenuity, should suppose that Christ is but equal in honor to righteous people … it is well to make this distinction beforehand, that the name of the Father is one, but the power of his operation is many. And Christ himself, knowing this, has spoken unerringly, “I am ascending to my Father and your Father.” He does not say, “to our Father,” but distinguishing and saying first what was proper to himself, “to My Father,” which was by nature. Then he adds, “and your Father,” which was by adoption. For however high the privilege we have received of saying in our prayers, “Our Father,” who art in heaven, yet this gift is one of loving-kindness. For we call him Father, not as having been by nature begotten of our Father who is in heaven but having been transferred from servitude to sonship by the grace of the Father, through the Son and Holy Spirit. We are permitted to speak this way because of the ineffable loving-kindness [of our Father].
แปลด้วย Google
Catechetical Lecture 11:18-19
The Father, having begotten the Son, remained the Father and is not changed. He begat Wisdom yet did not lose wisdom himself. He begat power yet did not become weak. He begat God but did not lose his own Godhead. Neither did he lose anything himself by diminution or change. He who was begotten does not lack anything either. Perfect is he who begat, perfect is that which was begotten: God was he who begat, God is he who was begotten; God of all himself, yet giving the Father the title as his own God. For he is not ashamed to say, “I ascend to my Father and your Father, and to my God and your God.” But in case you might think that he is a Father of the Son in the same way that he is Father of creation, Christ drew a distinction in what follows. For he did not say, “I ascend to our Father,” lest the creatures should be made fellows of the Only Begotten. Instead, he said, “My Father and your Father.” He is in one way mine, by nature. He is, in another way, yours, by adoption. And again, “to my God and your God,” in one way mine, as his true and only-begotten Son, and in another way yours, as his workmanship. The Son of God then is very God, ineffably begotten before all ages.
แปลด้วย Google
DIALOGUE 3.12
For the human being who died rises up on the third day. But when Mary strives with longing to touch his holy limbs, he objected and says to her, “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father; go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, my God and your God.’ ” God the Word, who comes from heaven and lives in the bosom of the Father, did not utter the phrase “I have not yet ascended to my Father.” The Wisdom that embraces all things that exists did not say it either. This was spoken by the very human being who was formed out of all kinds of limbs, who had been raised from the dead and who after death had not yet ascended to his Father but reserved for himself the firstfruit of his passage.
แปลด้วย Google
COMMENTARY ON JOHN 7.20.17
It is the custom of our Lord that, while his providence is preparing something, he seems to do something else according to the sense of his words. For instance, this is how he acted with the woman who suffered from hemorrhages. He asked, “Who touched me?” He certainly knew the answer. However he seemed to ask as if he did not know, so that the woman who had touched him might be afraid and manifest the miracle and show her faith though which, since it was adequate, she had received her healing.… And it is the same here as well. He first showed himself to the woman after his resurrection and was about to ascend into heaven, and by now he wanted to teach the disciples that they did not only have to believe in resurrection, because their sight testified to the reality of the facts, but also so that they might know he was not going to remain on earth after his resurrection but would also ascend into heaven to receive greater glory with his Father. Since this is so, it seems he says these things to the woman and forbids her to touch him as if she was not supposed to come into contact with his body in the same way anymore, since he was now provided with a different and much more powerful body. But this is the real meaning: Through what he said he wanted both to teach his disciples about his resurrection and his ascension. And this is evident from the fact that he showed himself again to the disciples who were in doubt, and he ordered them to touch the wounds on his body in the spots of the nails. So this is not the reason he kept the woman from coming into contact with him. And we cannot say that she was prevented because she was a woman; indeed, he allowed her to touch his feet many times. If she could not touch him because she was a woman, he would have forbidden her to do so even before. If he had forbidden the woman because his body had been transformed into a better state, he would have not allowed the disciples to confirm with their touch their faith in his resurrection. And then, if she also, by any chance, had doubted, like them, wouldn’t he have allowed her to confirm her faith through the contact with him? If someone says that he did not care about the faith of this woman or her unbelief, this is quite foolish. But since he had allowed her to come to him then, is it possible that the reward that he gave her for her faith was the privation of contact with him? And does this not look hateful, especially to educated people? Therefore, with his words he revealed two things: first, that his body after the resurrection was in a stronger and more excellent condition than before and therefore was not to be exposed to any human contact; second, that he would be assumed into heaven, to be connected forever with the Father in honor.
แปลด้วย Google
SERMON 74.4
The Son of man and Son of God, therefore, dearly beloved, then attained a more excellent and holier fame when he returned to the glory of the Father’s majesty. In an incomprehensible way, he began to be nearer to the Father in respect of his Godhead after having become distanced in respect of his manhood. A better instructed faith then began to draw closer to a conception of the Son’s equality with the Father without the necessity of handling the corporeal substance in Christ. As a result of this [substance], he is less than the Father, since, while the nature of the glorified body still remained, the faith of believers was called on to touch not with the hand of flesh but with the spiritual understanding the Only Begotten, who was equal with the Father. And this is why the Lord said to Mary Magdalene (who represents the church), when she hurriedly approached and touched him, “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father,” that is, I would not have you come to me as to a human body or recognize me by fleshly perceptions. I want you to wait for higher things. I prepare greater things for you. When I have ascended to my Father, then you shall handle me more perfectly and truly, for you shall grasp what you cannot touch and believe what you cannot see.
แปลด้วย Google
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. xxv.) The Evangelist does not add what she did upon recognising Him, but we know from what our Lord said to her: Jesus saith unto her, Touch Me not. Mary then had tried to embrace His feet, but was not allowed. Why not? The reason follows: For I am not yet ascended to My Father.
แปลด้วย Google
Forty Gospel Homilies, Homily 25
Now indeed what the woman did is not added by the evangelist, but it is indicated by what she heard. To whom it is said: "Do not touch me; for I have not yet ascended to my Father." For in these words it is shown that Mary wished to embrace the feet of him whom she recognized. But the teacher says to her: "Do not touch me." Not because the Lord after the resurrection refused the touch of women, since of the two coming to his tomb it is written: "They approached, and held his feet."
But the reason why she should not touch him is also added when he continues: "For I have not yet ascended to my Father." For in our heart Jesus ascends to the Father when he is believed to be equal to the Father. For whoever does not believe him equal to the Father, in his breast the Lord has not yet ascended to the Father. Therefore that person truly touches Jesus who believes the Son to be coeternal with the Father. For in the heart of Paul, Jesus had already ascended to the Father when the same Paul was saying: "Who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal to God." Hence John also touched our Redeemer with the hand of faith, who says: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through him." Therefore that person touches the Lord who believes him equal to the Father in eternity of substance.
But perhaps someone is troubled by the silent question of how the Son can be equal to the Father. In this matter, what human nature cannot grasp by wondering, it remains that it should know this to be credible from another wonder. For it has something by which it may briefly answer itself on these matters. For it is established that he himself created the mother in whose virgin womb he was to be created from humanity. What wonder then if he is equal to the Father, who is prior to his mother? With Paul also attesting, we have learned that Christ is the power of God and the wisdom of God. Therefore whoever thinks the Son is lesser detracts particularly from the Father, whose wisdom he confesses to be unequal to him. For what powerful man would calmly bear it if someone said to him: "You are indeed great, but nevertheless your wisdom is less than you"? The Lord himself also says: "I and the Father are one." And again he says: "The Father is greater than I." Of whom it is also written that he was subject to his parents. What wonder then if from his humanity he asserts himself less than the Father in heaven, from which he was also subject to his parents on earth?
From which humanity it is now said to Mary: "Go to my brothers and tell them: I ascend to my Father and your Father, my God and your God." Since he says "my" and "your," why does he not say "our" in common? But speaking distinctly he indicates that he has the same Father and God differently than we do. "I ascend to my Father," namely by nature; "and your Father," by grace. "To my God," because I descended; "to your God," because you will ascend. For because I too am man, God is mine; because you are freed from error, God is yours. Therefore distinctly is he my Father and God, because he whom he begot as God before the ages, he created as man with me at the end of the ages.
แปลด้วย Google
KONTAKION ON THE RESURRECTION 40.11
Carried away by the warmth of her affection and by her fervent love,
The maiden hurried, wanting to take hold of him,
Who is not containable, who fills all creation.
But the Creator did not fault her eagerness;
Instead, he elevated her to the divine, saying,
“Do not touch me; or do you consider me merely mortal?
I am God, do not touch me.
O holy woman, lift up your eyes and consider the heavens;
Seek me there,
For I am ascending to my Father,
Whom I have not left.
For I exist simultaneously with him
And share the same throne and honor with him, I
Who offer resurrection to the fallen.”
แปลด้วย Google