{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ยอห์น 18:24 วิจารณ์

14 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน John 18:24 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
BLIVRE (2018) · pt-br
(Pois Anás o mandara amarrado ao sumo sacerdote Caifás.)
ARC (1995) · pt-br
Então Anás o enviou, maniatado, a Caifás, o sumo sacerdote.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Hitherto this evangelist has recorded little of the history of Christ, only so far as was requisite to introduce his discourses; but now that the time drew nigh that Jesus must die he is very particular in relating the circumstances of his sufferings, and some which the others had omitted, especially his sayings. So far were his followers from being ashamed of his cross, or endeavouring to conceal it, that this was what, both by word and writing, they were most industrious to proclaim, and gloried in it. This chapter relates, I. How Christ was arrested in the garden and surrendered himself a prisoner (Joh 18:1-12). II. How he was abused in the high priest's court, and how Peter, in the meantime, denied him (Joh 18:13-27). III. How he was prosecuted before Pilate, and examined by him, and put in election with Barabbas for the favour of the people, and lost it (Joh 18:28-40).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
When Jesus had spoken these words,.... Referring either to his discourses in Joh 14:1, in which he acquaints his disciples with his approaching death; comforts them under the sorrowful apprehension of his departure from them; gives them many excellent promises for their relief, and very wholesome advice how to conduct themselves; lets them know what should befall them, and that things, however distressing for the present, would have a joyful issue: or else to his prayer in the preceding chapter, in which he had been very importunate with his Father, both for himself and his disciples; or to both of these, which is highly probable: he went forth with his disciples over the brook Cedron; the same with "Kidron" in Sa2 15:23; and elsewhere: it had its name, not from cedars, for not cedars but olives chiefly grew upon the mount, which was near it; and besides the name is not Greek, but Hebrew, though the Arabic version renders it, "the brook" , "of Cedar": it had its name either from the darkness of the valley in which it ran, being between high mountains, and having gardens in it, and set with trees; or from the blackness of the water through the soil that ran into it, being a kind of a common sewer, into which the Jews cast everything that was unclean and defiling; see Ch2 29:16. Particularly there was a canal which led from the altar in the temple to it, by which the blood and soil of the sacrifices were carried into it (m). This brook was but about three feet over from bank to bank, and in the summer time was quite dry, and might be walked over dry shod; and is therefore by Josephus sometimes called the brook of Kidron (n), and sometimes the valley of Kidron (o): in this valley were corn fields; for hither the sanhedrim sent their messengers to reap the sheaf of the firstfruits, which always was to be brought from a place near to Jerusalem (p); and it is very likely that willows grew by the brook, from whence they might fetch their willow branches at the feast of tabernacles; for the Jews say (q), there is a place below Jerusalem called Motza, (in the Gemara it is said to be Klamia or Colonia,) whither they went down and gathered willow branches; it seems to be the valley of Kidron, which lay on the east of Jerusalem, between that and the Mount of Olives (r); it had fields and gardens adjoining to it; see Kg2 23:4. So we read of a garden here, into which Christ immediately went, when he passed over this brook. The blood, the filth and soil of it, which so discoloured the water, as to give it the name of the Black Brook, used to be sold to the gardeners to dung their gardens with (s). It was an emblem of this world, and the darkness and filthiness of it, and of the exercises and troubles of the people of God in it, which lie in the way to the heavenly paradise and Mount of Zion, through which Christ himself went, drinking "of the brook in the way", Psa 110:7; and through which also all his disciples and followers enter into the kingdom of heaven: it may also be a figure of the dark valley of the shadow of death, through which Christ and all his members pass to the heavenly glory. And I see not why this black and unclean brook may not be a representation of the pollutions and defilements of sin; which being laid on Christ when he passed over it, made him so heavy and sore amazed in the human nature, as to desire the cup might pass from him. Once more let it be observed, that it was the brook David passed over when he fled from his son Absalom; in this David was a type of Christ, as in other things: Absalom represented the people of the Jews, who rejected the Messiah, and rebelled against him; Ahithophel, Judas, who betrayed him; and the people that went with David over it, the disciples of our Lord; only there was this difference; there was a father fleeing from a son, here a son going to meet his father's wrath; David and his people wept when they went over this brook, but so did not Christ and his disciples; the sorrowful scene to them both began afterwards in the garden. This black brook and dark valley, and it being very late at night when it was passed over, all add to that dark dispensation, that hour of darkness, which now came upon our Lord; yet he went forth over it of his own accord, willingly and cheerfully; not being forced or compelled by any; and his disciples with him, not to be partners of his sufferings, but to be witnesses of them, and to receive some knowledge and instruction from what they should see and hear: where was a garden into which he entered; and his disciples: there were no orchards nor gardens within the city of Jerusalem, but rose gardens, which were from the times of the prophets (t); all others were without; and this was a very proper place for gardens, where so much dung was near at hand. Whether this garden belonged to one of Christ's friends, is not certain; but since he often resorted hither, no doubt it was with the leave, and by the consent of the proprietor of it. However, so it was, that as the first Adam's disobedience was committed in a garden, the second. Adam's obedience to death for sin, began here; and as the sentence of death, on account of sin, was passed in a garden, it began to be executed in one. (m) Misn. Middot, c. 3. sect. 2. Meila, c. 3. sect. 3. & Bartenora in ib. Maimon. & Bartenora in Misn. Zebachim, c. 8. 7. & Temura, c. 7. sect. 6. (n) Antiqu. l. 8. c. 1. sect. 5. (o) Ib. l. 9. c. 7. sect. 3. & de Bello Jud. l. 5. c. 4. sect. 2. & c. 6. sect. 1. (p) Misna Menachot, c. 10. sect. 2, 3. (q) Misna Succa, c. 4. sect. 5. (r) Jerom de locis Hebraicis, fol. 92. C. (s) Misn. Yoma, c. 5. sect 6. Maimon. Meila, c. 2. sect. 11. (t) T. Bab. Bava Kama, fol. 82. 2. Abot. R. Nathan, c. 35. Maimon. Beth Habbechira, c. 7. sect. 14. Moses Kotsensis Mitzvot Torn praecept. Aff. 164.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Now Annas had sent him bound,.... As he found him, when the captain, band, and officers brought him to him; who having pleased himself with so agreeable a sight, and had asked him some few questions, and perhaps insulted him, sent him away in this manner, unto Caiaphas the high priest: his son-in-law, as the more proper person to be examined before; and especially as the grand council was sitting at his house. This was done before Peter's first denial of Christ; which, it is plain, was in the palace of the high priest, and not in Annas's house; though there seems no reason on this account to place these words at the end of the 13th verse, as they are by some, since they manifestly refer to time past, and do not at all obscure or hinder the true order of the history, as standing here.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 4

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 83
"And He saith, If I have spoken evil, bear witness of the evil." That is, "If thou canst lay hold on My words, declare it; but if thou canst not, why strikest thou Me?" Seest thou that the judgment-hall is full of tumult, and trouble, and passion, and confusion? The high priest asked deceitfully and treacherously, Christ answered in a straightforward manner, and as was meet. What then was next to be done? Either to refute, or to accept what He said. This however is not done, but a servant buffets Him. So far was this from being a court of justice, and the proceedings those of a conspiracy, and a deed of tyranny. Then not having even so made any farther discovery, they send Him bound to Caiaphas.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(de Con. Evang. iii. vi) This shows that Annas was the high priest, for this was before He was sent to Caiaphas. And Luke in the beginning of his Gospel says, that Annas and Caiaphas were both high priests. (Tr. cxiii) He was the one to whom they were taking Him from the first, as Matthew says; he being the high priest of this year. We must understand that the pontificate was taken between them year by year alternately, and that it was by Caiaphas's consent that they led Him first to Annas; or that their houses were so situated, that they could not but pass straight by that of Annas.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 113
But let us return to what follows in the Gospel narrative. "And Annas sent Him bound unto Caiaphas the high priest." To him, according to Matthew's account, He was led at the outset, because he was the high priest that year. For both the pontiffs are to be understood as in the habit of acting year by year alternately, that is, as chief priests; and these were at that time Annas and Caiaphas, as recorded by the evangelist Luke, when telling of the time when John, the Lord's forerunner, began to preach the kingdom of heaven and to gather disciples. For he speaks thus: "Under the high priests Annas and Caiaphas, the word of the Lord came upon John, the son of Zacharias, in the wilderness," etc. Accordingly these two pontiffs fulfilled their years in turn: and it was the year of Caiaphas when Christ suffered. And so, according to Matthew, when He was apprehended, He was taken to him; but first, according to John, they came with Him to Annas; not because he was his colleague, but his father-in-law. And we must suppose that it was by Caiaphas' wish that it was so done; or that their houses were so situated, that Annas could not properly be overlooked by them as they passed on their way.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Sent Him bound, not that He was bound now for the first time, for they bound Him when they took Him. They sent Him bound as they had brought Him. Or perhaps He may have been loosed from His bonds for that hour, in order to be examined, after which He was bound again, and sent to Caiaphas.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 3

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Thinking that as he was more cunning, he might find out something against Him worthy of death.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
Since they found no fault in Him, they lead Him away to Caiaphas, perhaps hoping that he, being more cunning, would find something against Jesus worthy of death, either by catching Him in some answer, or by convicting Him of some deed.
แปลด้วย Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
2322 Now there is mention that he was sent from one high priest to the other. First, it is mentioned that Jesus was sent to the other high priest; secondly, the narration of Peter's denial is completed (v 25). 2323 He says, Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest, to whom he was originally being led. We saw before why he had been first brought to Annas. Note the wickedness of Annas: although he ought to have released Christ, since he was without fault, he yet sent him tied to Caiaphas.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Jesus passes the brook Cedron, and goes to the garden of Gethsemane, Joh 18:1. Judas, having betrayed him, comes to the place with a troop of men to take him, Joh 18:2, Joh 18:3. Jesus addresses them, and they fall to the ground, Joh 18:4-6. He addresses them again, and Peter smites Malchus, Joh 18:7-11. They seize him and lead him away to Caiaphas, Joh 18:12-14. Peter follows to the palace of the high priest, Joh 18:15-18. The high priest questions Christ concerning his doctrine, and Jesus answers, and is smitten, Joh 18:19-23. Peter denies his Lord twice, Joh 18:24-27. Jesus is led to the judgment hall, and Pilate and the Jews converse about him, Joh 18:28-32. Pilate converses with Jesus, who informs him of the spiritual nature of his kingdom, Joh 18:33-37. Pilate returns to the Jews, and declares Christ to be innocent, Joh 18:38. He seeks to discharge him, and the Jews clamor for his condemnation, Joh 18:39, Joh 18:40.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Now Annas had sent him, etc. - It has been observed before that the proper place of this verse is immediately after the 13th; and, if it be allowed to stand here, it should be read in a parenthesis, and considered as a recapitulation of what had been before done.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BETRAYAL AND APPREHENSION OF JESUS. (Joh 18:1-13) over the brook Kedron--a deep, dark ravine, to the northeast of Jerusalem, through which flowed this small storm brook or winter torrent, and which in summer is dried up. where was a garden--at the foot of the Mount of Olives, "called Gethsemane; that is, olive press (Mat 26:30, Mat 26:36).
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Now Annas had sent him bound unto Caiaphas--Our translators so render the words, understanding that the foregoing interview took place before Caiaphas; Annas, declining to meddle with the case, having sent Him to Caiaphas at once. But the words here literally are, "Annas sent Him [not 'had sent Him'] to Caiaphas"--and the "now" being of doubtful authority. Thus read, the verse affords no evidence that He was sent to Caiaphas before the interview just recorded, but implies rather the contrary. We take this interview, then, with some of the ablest interpreters, to be a preliminary and non-official one with Annas, at an hour of the night when Caiaphas' Council could not convene; and one that ought not to be confounded with that solemn one recorded by the other Evangelists, when all were assembled and witnesses called. But the building in which both met with Jesus appears to have been the same, the room only being different, and the court, of course, in that case, one. (Also see on Mar 14:54.)
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้