{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

เยเรมีย์ 48:18 วิจารณ์

6 เสียงประวัติศาสตร์

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Jeremiah 48:18 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.
BLIVRE (2018) · pt-br
Desce da tua glória, e senta-te no lugar seco, ó moradora, filha de Dibom; pois o destruidor de Moabe subiu contra ti, e arruinou tuas fortalezas.
ARC (1995) · pt-br
Desce da tua glória, e senta-te no pó, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe subiu contra ti, e desfez as tuas fortalezas.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Moab is next set to the bar before Jeremiah the prophet, whom God has constituted judge over nations and kingdoms, from his mouth to receive its doom. Isaiah's predictions concerning Moab had had their accomplishment (we had the predictions Isa 15:1-9 and Isa 16:1-14 and the like Amo 2:1), and they were fulfilled when the Assyrians, under Salmanassar, invaded and distressed Moab. But this is a prophecy of the desolations of Moab by the Chaldeans, which were accomplished under Nebuzaradan, about five years after he had destroyed Jerusalem. Here is, I. The destruction foretold, that it should be great and general, should extend itself to all parts of the country (Jer 48:1-6, Jer 48:8, and again Jer 48:21-25, Jer 48:34), that spoilers should come upon them and force some to flee (Jer 48:9), should carry many into captivity (Jer 48:12, Jer 48:46), that the enemy should come shortly (Jer 48:16), come swiftly and surprise them (Jer 48:40, Jer 48:41), that he should make thorough work (Jer 48:10) and lay the country quite waste, though it was very strong (Jer 48:14, Jer 48:15), that there should be no escaping (Jer 48:42, Jer 48:45), that this should force them to quit their idols (Jer 48:13, Jer 48:35) and put an end to all their joy (Jer 48:33, Jer 48:34), that their neighbours shall lament them (Jer 48:17-19) and the prophet himself does (Jer 48:31, Jer 48:36, etc.). II. The causes of this destruction assigned; it was sin that brought this ruin upon them, their pride, and security, and carnal confidence (Jer 48:7, Jer 48:11, Jer 48:14, Jer 48:29), and their contempt of and enmity to God and his people (Jer 48:26, Jer 48:27, Jer 48:30). III. A promise of the restoration of Moab (v. 48).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 48 This chapter contains a prophecy of the destruction of Moab, and of the mourning that should be for it; and not only its destruction in general is predicted, but particular places are mentioned, on which it should fall, Jer 48:1; the causes of which were their confidence in their works and riches, their carnal ease and security, and their idolatry, they should now be ashamed of, Jer 48:6; and this destruction is represented both as certain and as near, notwithstanding their mighty warriors and choice young men, Jer 48:14; and then other cities are particularly named, that should share in the calamity, Jer 48:18; and all this because of their insolence to the Lord; their contempt of his people; their pride, arrogance, and haughtiness; their wrath, and their lies, Jer 48:26; and this destruction is further exaggerated by the lamentation of the prophet over Moab in general, and over several particular cities; and by the lamentation of the inhabitants of them, because of the spoiling of their vines, their fruits, and their riches, Jer 48:31; and this is confirmed by the Lord, as to the swiftness of the enemy that should destroy them; the consternation and fear that should seize them; the flight they should be put to; and the consumption and captivity of them, Jer 48:40; and the chapter is concluded with a promise of the return of their captivity in the latter day, Jer 48:47.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
O inhabitant of Aroer,.... Another city that belonged to Moab, situated on the border of it towards Ammon, near the river Arnon; See Gill on Isa 17:2; stand by the way, and espy; get to the road side where travellers pass, and look out for them: ask him that fleeth, and her that escapeth; whether man or woman you see fleeing, having escaped the army of the Chaldeans: and say, what is done? by the Chaldeans; ask what cities they have taken; what progress they have made; what is done to their cities, that they flee from them? tell all the particulars of things.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PROPHECY AGAINST MOAB. (Jer. 48:1-47) Nebo--a mountain and town of Moab; its meaning is "that which fructifies." Kiriathaim--a city of Moab, consisting of two cities, as the word signifies; originally held by the Emim (Gen 14:5). Misgab--meaning "elevation." It lay on an elevation.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
(Isa 47:1). dost inhabit--now so securely settled as if in a lasting habitation. thirst--Dibon, being situated on the Arnon, abounded in water (Isa 15:9). In sad contrast with this, and with her "glory" in general, she shall be reduced not only to shame, but to the want of the commonest necessaries ("thirst") in the arid wilderness (Jer 48:6).
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
In Jer 48:18-25 is further described the downfall of this strong and glorious power. The inhabitants if Dibon are to come down from their glory and sit in misery; those of Aroer are to ask the fugitives what has happened, that they may learn that the whole table-land on to the Arnon has been taken by the enemy; and they are to howl over the calamity. The idea presented in Jer 48:18 is an imitation of that in Isa 47:1, "Come down, O daughter of Babylon, sit in the dust;" but רדי is intensified by the addition of מכּבוד, and וּשׁבי על is changed into וּשׁבי בצּמא (the Kethib ישׁבי has evidently been written by mistake for וּשׁבי, the Qeri). צמא elsewhere means "thirst;" but "sit down in the thirst" would be too strange an expression; hence צמא must here have the meaning of צמא, Isa 44:3, "the thirsty arid land:" thus it remains a question whether we should point the word צמא, or take צמא as another form of צמא, as חלב sa ,צמא fo mro is of חלב, Eze 23:19. There is no sufficient reason why Hitzig and Ewald should give the word a meaning foreign to it, from the Arabic or Syriac. Dibon lay about four miles north from the Arnon, at the foot of a mountain, in a very beautiful plain, where, under the name of Dibn, many traces of walls, and a well by the wayside, hewn out of the rock, are still to be found (Seetzen, i. S. 409f.). Hence it must have been well provided with water, even though we should be obliged to understand by "the water of Dimon" (Dibon), which Isaiah mentions (Isa 15:9), the river Arnon, which is about three miles off. The command to "sit down in an arid land" thus forms a suitable figure, representing the humiliation and devastation of Dibon. That the city was fortified, is evident from the mention of the fortifications in the last clause. ישׁבת , as in Jer 46:19. Aroer was situated on the north bank of the Arnon (Mojeb), where its ruins still remain, under the old name Arג'ir (Burckhardt, p. 372). It was a frontier town, between the kingdom of Sihon (afterwards the territory of the Israelites) and the possession of the Moabites (Deu 2:36; Deu 3:12; Deu 4:48; Jos 12:2; Jos 13:9, Jos 13:16). But after the Moabites had regained the northern portion of their original territory, it lay in the midst of the land. The fugitives here represented as passing by are endeavouring, by crossing the Arnon, to escape from the enemy advancing from the north, and subduing the country before them. נס ונמלטה means fugitives of every kind. The co-ordination of the same word or synonymous terms in the masc. and fem. serves to generalize the idea; see on Isa 3:1, and Ewald, 172, c. In נמלטה the tone is retracted through the influence of the distinctive accent; the form is participial. The question, "What has happened?" is answered in Jer 48:20. כּי חתּה, "for (= certainly) it is broken down." The Kethib הלילי וּזעקי must not be changed. Moab is addressed: with הגּידוּ is introduced the summons, addressed to individuals, to proclaim at the Arnon the calamity that has befallen the country to the north of that river.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้