{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

อิสยาห์ 38:16 วิจารณ์

10 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Isaiah 38:16 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.
BLIVRE (2018) · pt-br
Ó Senhor, por estas coisas é que se vive, e em todas elas está a vida de meu espírito. Então cura-me, e deixa-me viver.
ARC (1995) · pt-br
ç Senhor por estas coisas vivem os homens, e inteiramente nelas está a vida do meu espírito; portanto restabelece-me, e faze-me viver.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter proceeds in the history of Hezekiah. Here is, I. His sickness, and the sentence of death he received within himself (Isa 38:1). II. His prayer in his sickness (Isa 38:2, Isa 38:3). III. The answer of peace which God gave to that prayer, assuring him that he should recover, that he should live fifteen years yet, that Jerusalem should be delivered from the king of Assyria, and that, for a sign to confirm his faith herein, the sun should go back ten degrees (Isa 38:4-8). And this we read and opened before, Kg2 20:1, etc. But, IV. Here is Hezekiah's thanksgiving for his recovery, which we had not before (Isa 38:9-20). To which are added the means used (Isa 38:21), and the end the good man aimed at in desiring to recover (Isa 38:22). This is a chapter which will entertain the thoughts, direct the devotions, and encourage the faith and hopes of those that are confined by bodily distempers; it visits those that are visited with sickness.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 38 This chapter gives an account of Hezekiah's sickness, recovery, and thanksgiving on that account. His sickness, and the nature of it, and his preparation for it, as directed to by the prophet, Isa 38:1, his prayer to God upon it, Isa 38:2 the answer returned unto it, by which he is assured of living fifteen years more, and of the deliverance and protection of the city of Jerusalem from the Assyrians, Isa 38:4, the token of his recovery, the sun going back ten degrees on the dial of Ahaz, Isa 38:7, a writing of Hezekiah's upon his recovery, in commemoration of it, Isa 38:9, in which he represents the deplorable condition he had been in, the terrible apprehensions he had of things, especially of the wrath and fury of the Almighty, and his sorrowful and mournful complaints, Isa 38:10, he observes his deliverance according to the word of God; expresses his faith in it; promises to retain a cheerful sense of it; owning that it was by the promises of God that he had lived as other saints did; and ascribes his preservation from the grave to the love of God to him, of which the forgiveness of his sins was an evidence, Isa 38:15, the end of which salvation was, that he might praise the Lord, which he determined to do, on stringed instruments, Isa 38:18, and the chapter is closed with observing the means of curing him of his boil; and that it was at his request that the sign of his recovery was given him, Isa 38:21.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Behold, for peace I had great bitterness,.... Meaning not that instead of peace and prosperity, which he expected would ensue upon the destruction of Sennacherib's army, came a bitter affliction upon him; for he is not now dwelling on that melancholy subject; but rather the sense is, that he now enjoyed great peace and happiness, though he had been in great bitterness; for the words may be rendered, "behold, I am in peace, I had great bitterness"; or thus, "behold my great bitterness is unto peace": or, "he has turned it into peace" (u); it has issued in it, and this is my present comfortable situation: "but", or rather, and thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: the grave, where bodies rot and corrupt, and are quite abolished, as the word signifies; see Psa 30:3 or "thou hast embraced my soul from the pit of corruption (w)"; it seems to be an allusion to a tender parent, seeing his child sinking in a pit, runs with open arms to him, and embraces him, and takes him out. This may be applied to a state of nature, out of which the Lord in love delivers his people; which is signified by a pit, or dark dungeon, a lonely place, a filthy one, very uncomfortable, where they are starving and famishing; a pit, wherein is no water, Zac 9:11 and may fitly be called a pit of corruption, because of their corrupt nature, estate, and actions; out of this the Lord brings his people at conversion, and that because of his great love to their souls, and his delight in them; or it may be applied to their deliverance from the bottomless pit of destruction, which is owing to the Lord's being gracious to them, and having found a ransom for them, his own Son, Job 33:24, and to this sense the Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions seem to incline; "for thou hast delivered my soul that it might not perish": in love to their souls, and that they may not perish, he binds them up in the bundle of life, with the Lord their God; he redeems their souls from sin, Satan, and the law; he regenerates, renews, and converts them, and preserves them safe to his everlasting kingdom and glory; in order to which, and to prevent their going down to the pit, they are put into the hands of Christ, redeemed by his precious blood, and are turned out of the broad road that leads to destruction: for thou hast cast all my sins behind thy back; as loathsome and abominable, and so as not to be seen by him; for though God sees all the sins of his people with his eye of omniscience, and in his providence takes notice of them, and chastises for them, yet not with his eye of avenging justice; because Christ has took them on himself, and made satisfaction for them, and an end of them; they are removed from them as far as the east is from the west, and no more to be seen upon them; nor will they be any more set before his face, or in the light of his countenance; but as they are out of sight they will be out of mind, never more remembered, but forgotten; as what is cast behind the back is seen and remembered no more. The phrase is expressive of the full forgiveness of sins, even of all sins; see Psa 85:2, the object of God's love is the souls of his people; the instance of it is the delivery of them from the pit of corruption; the evidence of it is the pardon of their sins. (u) Abendana, after Joseph Kimchi, interprets it of changing bitterness into peace; he observes in the phrase that the first signifies change or permutation as in Jer. xlvlii. 11. and the second bitterness: and that the sense is this, behold, unto peace he hath changed my bitterness, that is the bitterness and distress which I had, he hath changed into peace. (w) "et tu amplexus es amore animam meam a fovea abolitionis"; Montanus; "tu vero propenso amore complexus es animam meam", Piscator; "tu tenero amore complexus animam meam", Vitringa.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 16) I will consider all my years in the bitterness of my soul. Lord, if this is how one lives, and in such a life of my spirit, you will correct me and give me life. Nothing of the long things of mortals lasts, and all the happiness of the world, while it is held, is lost. For when the time of tribulation comes, everything that is past does not help the one who endures. Hence, the foolish sentiment of Epicurus is, who claims that the remembrance of past good things mitigates present misfortunes. Therefore, Hezekiah says that he considers all the years of his reign, and of his past, as happiness believed to be bitter in the present. And because he is now secure, and does not suffer what is recounted, he philosophizes about the human condition, and says: Lord, if this is how we live, and this is the condition in which we are born, You have chastised me, but You have also given me life, and You have bestowed peace by driving away the Assyrian; but my peace has been more bitter to me than all bitterness, because with tranquility restored to the people, and the city secure, I alone have entered the threshold of death.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
777. O Lord, if man's life be such. Here he recalls the benefit which he has received; and first, correction: if man's life be such, that is, if the life of men is so miserable, or if life is acquired through tribulation: reproofs of instruction are the way of life (Prov 6:23).
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The princes of Judah, taking offense at Jeremiah on account of his predicting the destruction of Jerusalem and the temple by the Chaldeans, cause him to be cast into a deep and miry dungeon, Jer 38:1-6. Ebed-melech, an Ethiopian, gets the king's permission to take him out, Jer 38:7-13. Jeremiah advises the king, who consulted him privately, to surrender to the Chaldeans, Jer 38:14-23. The king promises the prophet that he will not put him to death, and requires him not to reveal what had passed to the princes; to whom he accordingly gives an evasive answer, telling them only so much of the conference as related to his request for his life, Jer 38:24-28.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
By these things men live "For this cause shall it be declared" - Περι αυτης γαρ ανηγγελη σοι, και εξηγειρας μου την πνοην, Sept. They read in their copies עליה יחוו לך ותחיי רוחי not very different from the present text, from which all the ancient Versions vary. They entirely omit two words, ולכל בהן ulecol bahen; as to which there is some variation in the MSS. One MS. has ובכל ubechol, and in all; two others וכל vechol, and all, and ten MSS. have בהם bahem, in them, in the masculine gender. Taking this as in the common Version, we may observe, it is not an unfrequent case, that afflictions, and especially such as tend to a speedy death, become the means, not only of saving the soul, but also of lengthening the life. Make me to live "Hast prolonged my life" - A MSS. and the Babylonish Talmud read ותחיני vetachayeni, and so the ancient Versions. It must necessarily be in the second person.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
HEZEKIAH'S SICKNESS; PERHAPS CONNECTED WITH THE PLAGUE OR BLAST WHEREBY THE ASSYRIAN ARMY HAD BEEN DESTROYED. (Isa. 38:1-22) Set . . . house in order--Make arrangement as to the succession to the throne; for he had then no son; and as to thy other concerns. thou shall die--speaking according to the ordinary course of the disease. His being spared fifteen years was not a change in God's mind, but an illustration of God's dealings being unchangeably regulated by the state of man in relation to Him.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
by these--namely, by God's benefits, which are implied in the context (Isa 38:15, "He hath Himself done it" "unto me"). All "men live by these" benefits (Psa 104:27-30), "and in all these is the life of my spirit," that is, I also live by them (Deu 8:3). and (wilt) make me to live--The Hebrew is imperative, "make me to live." In this view he adds a prayer to the confident hope founded on his comparative convalescence, which he expressed, "Thou wilt recover me" [MAURER].
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
There is nothing to surprise us in the fact that we are carried back to the time when Jerusalem was still threatened by the Assyrian, since the closing vv. of chapter 37 merely contain an anticipatory announcement, introduced for the purpose of completing the picture of the last Assyrian troubles, by adding the fulfilment of Isaiah's prediction of their termination. It is within this period, and indeed in the year of the Assyrian invasion (Isa 36:1), since Hezekiah reigned twenty-nine years, and fifteen of these are promised here, that the event described by Isaiah falls - an event not merely of private interest, but one of importance in connection with the history of the nation also. "In those days Hizkiyahu became dangerously ill. And Isaiah son of Amoz, the prophet, came to him, and said to him, Thus saith Jehovah, Set thine house in order: for thou wilt die, and not recover. Then Hizkiyahu turned (K. om.) his face to the wall, and prayed to Jehovah, and said (K. saying), O Jehovah, remember this, I pray, that I have walked before thee in truth, and with the whole heart, and have done what was good in Thine eyes! And Hizkiyahu wept with loud weeping." "Give command to thy house" (ל, cf., אל, Sa2 17:23) is equivalent to, "Make known thy last will to thy family" (compare the rabbinical tsavvâ'âh, the last will and testament); for though tsivvâh is generally construed with the accusative of the person, it is also construed with Lamed (e.g., Exo 1:22; cf., אל, Exo 16:34). חיה in such a connection as this signifies to revive or recover. The announcement of his death is unconditional and absolute. As Vitringa observes, "the condition was not expressed, because God would draw it from him as a voluntary act." The sick man turned his face towards the wall (פּניו הסב, hence the usual fut. cons. ויּסּב as in Kg1 21:4, Kg1 21:8, Kg1 21:14), to retire into himself and to God. The supplicatory אנּה (here, as in Psa 116:4, Psa 116:16, and in all six times, with ה) always has the principal tone upon the last syllable before יהוה = אדני (Neh 1:11). The metheg has sometimes passed into a conjunctive accent (e.g., Gen 50:17; Exo 32:31). אשׁר את does not signify that which, but this, that, as in Deu 9:7; Kg2 8:12, etc. "In truth," i.e., without wavering or hypocrisy. שׁלם בלב, with a complete or whole heart, as in Kg1 8:61, etc. He wept aloud, because it was a dreadful thing to him to have to die without an heir to the throne, in the full strength of his manhood (in the thirty-ninth year of his age), and with the nation in so unsettled a state.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้