Introduction
As after a prediction of God's judgments upon the world (ch. 24) follows a promise of great mercy to be had in store for his church (Isa 25:1-12), so here after a black and dreadful scene of confusion in the foregoing chapter we have, in this, a bright and pleasant one, which, though it foretel the flourishing estate of Hezekiah's kingdom in the latter part of his reign, yet surely looks as far beyond that as the prophecy in the foregoing chapter does beyond the destruction of the Edomites; both were typical, and it concerns us most to look at those things which they were typical of, the kingdom of Christ and the kingdom of heaven. When the world, which lies in wickedness, shall be laid in ruins, and the Jewish church, which persisted in infidelity, shall become a desolation, then the gospel church shall be set up and made to flourish. I. The Gentiles shall be brought into it (Isa 35:1, Isa 35:2, Isa 35:7). II. The well-wishers to it, who were weak and timorous, shall be encouraged (Isa 35:3, Isa 35:4). III. Miracles shall be wrought both on the souls and on the bodies of men (Isa 35:5, Isa 35:6). IV. The gospel church shall be conducted in the way of holiness (Isa 35:8, Isa 35:9). V. It shall be brought at last to endless joys (Isa 35:10). Thus do we find more of Christ and heaven in this chapter than one would have expected in the Old Testament.
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 35
This chapter is a prediction of the glory and flourishing estate of the Gospel church, and of the blessings received by it from Christ. Its flourishing state is expressed by the fruitfulness of the desert, being made like to Lebanon, Carmel, and Sharon; and by the inhabitants of it seeing the glory and excellency of Christ, Isa 35:1 the ministers of the word are directed and exhorted to strengthen the weak, and comfort the feeble minded, by assuring them of the coming of Christ to save them, Isa 35:3 when miracles, both in nature and grace, should be wrought; and great alterations should be made in the wilderness, by the power of God, Isa 35:5 when a way should be cast up, described; and the persons that should walk in it are pointed at; and the end it should bring them to, everlasting joy and happiness, Isa 35:8.
แปลด้วย Google
And an highway shall be there, and a way,.... Not two ways, but one; the way shall be a highway, a way cast up, raised, and "elevated" (y); this is to be understood principally of Christ, the only way of life and salvation; and of the lesser paths of duty and ordinances: and the meaning is, that in those desert places, where Christ and his Gospel had not been preached, at least for many ages, here he should be made known, as the way, the truth, and the life; his Gospel preached, and his ordinances administered; and multitudes, both of Jews and Gentiles, should be directed and enabled to walk here. Christ is a highway to both; a way cast up by sovereign grace, which is raised above the mire and dirt of sin, and carries over it, and from it; a way visible and manifest, clearly pointed to and described in the everlasting Gospel; it is the King's highway, the highway of the King of kings, which he has ordered and appointed, and is common to all his subjects, high and low, rich and poor, stronger or weaker believers, all may walk in this way; it is an old beaten path, which saints in all ages, from the beginning of the world, have walked in; it is the good old way, the more excellent, the most excellent one; all obstructions and impediments are removed, cast in by sin, Satan, the law, and the world; nor is anyone to be stopped and molested in this way, and all in it shall come safe to their journey's end:
and it shall be called The way of holiness; or, "a holy way" (z); Christ is perfectly holy in nature and life, and the holiness of both is imputed to those that are in this way; all in this way are sanctified by the Spirit and grace of God; this way leads to perfect holiness in heaven, and none but holy persons walk here: salvation by Christ no ways discourages the practice of holiness, but is the greatest motive and incentive to it. Christ leads his people in paths of righteousness; in the paths of truth, of ordinances, and of worship, public and private, all which are holy; and in the path of Gospel conversation and godliness: this way is so holy, that
the unclean shall not pass over it; all men are unclean by nature; some are cleansed by the grace of God and blood of Christ; and though, as sanctified, they are not free from sin and the pollution of it, yet, as justified, they are "the undefiled in the way"; and none but such can pass over, or pass through this way to heaven, Rev 21:27,
but it shall be for those; for holy men, not for the unclean; for Israel only, as Kimchi, for such who are Israelites indeed; for those who are before mentioned, Isa 35:5 as Jarchi; it is for those to walk in who have been blind, but now see, and these are led in a way that they knew not before; for the deaf, who now hear the voice behind them, saying, this is the way; for the lame man, that leaps like a hart, to walk and run in; for the dumb, now made to sing, and go on in it rejoicing; it is for the redeemed to walk in, as in the following verse. This clause may be rendered, "and he shall be with them" (a); that is, God shall be with them; they shall have his company and gracious presence in the way; he will be with them, to guide and direct them, to supply all their wants, and furnish them with everything convenient for them; to support and strengthen them, on whom they may lean and stay themselves; to guard and protect them from all their enemies; and being with them they shall not miss their way, or fail of coming to the end. Hence it follows,
the wayfaring men, though fools, shall not err therein; or travellers; such the saints are, they are strangers, pilgrims, and sojourners here; they have no continuance here; they are like wayfaring men, that abide but for a night; they are bound for another country, a better, even a heavenly one, and at last shall arrive thither: now these, though they have been "fools" in their unregenerate state, with respect to spiritual things; or though they may not have that sharpness of wit, and quickness of natural parts, as some men have; and though they may not have that clear and distinct knowledge of Gospel truths as others, at least of some of them, yet shall not err as to the way of salvation; and though they may err or mistake in some things, yet not in the main, not fundamentally, nor finally; the way of salvation by Christ is so plain a way, that he that has any spiritual understanding of it shall not err in it.
(y) "semita strata", Montanus; "vel exaltata lapidibus", Vatablus. (z) "via sancta", V. L. Piscator. (a) "sed ipse illis ambulator vise" De Dieu; "ipse cum eis", Tigurine version.
แปลด้วย Google