พิวริแทน 3
Introduction
This chapter continues and concludes the burden of Moab. In it, I. The prophet gives good counsel to the Moabites, to reform what was amiss among them, and particularly to be kind to God's people, as the likeliest way to prevent the judgments before threatened (Isa 16:1-5). II. Fearing they would not take this counsel (they were so proud), he goes on to foretel the lamentable devastation of their country, and the confusion they should be brought to, and this within three years (Isa 16:6-14).
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 16
This chapter is a continuation of the prophecy against Moab; in which the prophet gives good advice, but in case of a haughty neglect of it, which he foresaw, threatens with ruin, and fixes a time for it. He advises the Moabites to pay their tribute to the king of Judah, or otherwise they should be turned out of their land, as a bird out of its nest, Isa 16:1 to protect, and not betray the people of the Jews that should flee to them, because of the Assyrian army, Isa 16:3 and for this end gives a great character of the king of Judah, and assures them of the stability of his kingdom, Isa 16:5 but for their pride, wrath, and lying, they are threatened with destruction, and are represented as howling under it, Isa 16:6 because of the spoil of their cities, vineyards, and fields, so that they have no harvest, nor vintage, nor gathering of summer fruits, or joy on these accounts, Isa 16:8 for which even the prophet expresses a concern, Isa 16:11 and after having observed the application of the Moabites to their gods without success, Isa 16:12 the chapter is closed with an assurance of the certain ruin of Moab, and of the time when it should be, Isa 16:13.
แปลด้วย Google
For the fields of Heshbon languish,.... Through drought; or because of the forage of the enemy, and their treading upon them; or because there were no men left to till and manure them. Of Heshbon See Gill on Isa 15:4. It seems to have been a place famous for fields and pastures, and to have been a very fruitful and well watered place; hence we read of the fish pools in Heshbon, Sol 7:4 though Aben Ezra and Kimchi think the word signifies vines, as they suppose it does in Deu 32:32,
and the vine of Sibmah; called Shebam and Shibmah, in Num 32:3 thought to be the Seba of Ptolemy (e); and seems to have been famous for vines and vineyards:
the lords of the Heathen have broken down the principal plants thereof; that is, the Chaldeans and their army, and commanders and principal officers of it, dealing with them as the Turks do with vines, wherever they meet with them, destroy them; though Jarchi and Kimchi interpret all this figuratively, both here and in the above clauses, of the inhabitants of these places, the multitude of the common people, and their princes, some being killed, and others carried captive; to which sense the Targum,
"because the armies of Heshbon are spoiled, the multitude of Sebama are killed, the kings of the people have killed their rulers:''
they are come even unto Jazer; meaning either the Chaldean army, or the Moabites, who had fled hither; or rather this is to be understood of the vines of Sibmah, expressing the excellency and large spread of them, which reached even to Jazer; which, as Jerom says (f), was fifteen miles from Heshbon, called Jaazer, Num 21:32,
they wandered through the wilderness; the wilderness of Moab, Deu 2:8 not the lords of the Heathen, nor the Moabites, but the vines and their branches, which crept along, and winded to and fro, as men wander about:
her branches are stretched out; that is, the branches of the vine Sibmah:
they are gone over the sea; the Dead Sea, called the sea of Jazer, Jer 48:32 or rather a lake near that city.
(e) Geograph. l. 5. c. 19. (f) De locis Hebraicis, fol. 92. G.
แปลด้วย Google
บิดาแห่งคริสตจักร 2
Commentary on Isaiah
(Verse 8.) Since the suburbs of Heshbon are deserted: a vineyard of Sibmah. Between Heshbon and Sibmah, there are barely five hundred steps, and by way of metaphor, the vineyard signifies the desolation of the entire province.
The scourges of the Lord against the nations have fallen. He keeps the translation that he had begun, showing the kings of the nations who had devastated Moab, all the villages and castles laid waste.
They came as far as Jazer: they wandered in the desert: its branches were left behind: they crossed the sea. Understand the scourge and branches of its people, the fugitives: and the crossing of the sea, the captivity in Babylon, of which we will read later, the burden of the desert sea.
แปลด้วย Google
Commentary on Isaiah
(Verse 8) For the suburbs of Heshbon are desolate, the vine of Sibmah. For all their thoughts, which Esebon signifies, do not pertain to the habitation of the Lord's city, of which it is written: The streams of the river make the city of God glad (Ps. 45:5); but they are suburban, so that they may be thought to pertain to the city of the Lord: these suburbs are deserted, without divine protection, or burned by divine fire, especially the vineyard of Sabama, which signifies raising up to a height, because it strives to rise up high and build its tower of pride up to heaven.
แปลด้วย Google
ยุคกลาง 1
Commentary on Isaiah
Second, the description of the punishment is set out as to the destruction of lands: Hesebon, a city in whose territory wheat abounded; Sabama, a neighboring city, in which wine abounded. As to the strength of their enemies: the lords of the nations, that is, of Assyria or Chaldea, ruling over many nations; the branches, that is, the shoots which are on the top of a vine, which metaphorically signify princes and distinguished persons; destroying, even to Jazer—which is on the farthest border—as to the affliction of men, the lords of the nations have wandered: they wandered in a wilderness, in a place without water (Ps 107:4); the baseness of those who remain: the branches thereof, which remain on the vine when the shoots have been cut off, without fruit or beauty: leave the stump of its roots in the earth (Dan 4:12); the removal of the captives: they are gone over the, Moabitic, sea, led captive into Babylon. Or the sea, that is, the Euphrates, according to Hebrew usage: they shall sell them to the Sabeans, a nation far off (Joel 3:8); or this is interpreted as the Assyrians going over the sea and coming to destroy.
แปลด้วย Google
สมัยใหม่ 5
Introduction
On account of the evils which threatened his country, the prophet is forbidden to encumber himself with a wife and family, or to bear any share in the little joys and sorrows of his neighbors, which were to be forgotten and absorbed in those public calamities, Jer 16:1-9, which their sins should draw on them, Jer 16:10-13. A future restoration however is intimated, Jer 16:14, Jer 16:15, after these calamities should be endured, Jer 16:16-18; and the conversion of the Gentiles is foretold, Jer 16:19-21.
แปลด้วย Google
Languish "Are put to shame" - Here the text of Jeremiah leaves us much at a loss, in a place that seems to be greatly corrupted. The Septuagint join the two last words of this verse with the beginning of the following. Their rendering is: και ουκ εντραπησῃ, τα πεδια Εσεβων. For אך ach they must have read אל al; otherwise, how came they by the negative, which seems not to belong to this place? Neither is it easy to make sense of the rest without a small alteration, by reading, instead of εντραπησῃ τα, εντραπησεται. In a word, the Arabic version taken from the Septuagint, plainly authorizes this reading of the Septuagint, and without the negative; and it is fully confirmed by MSS. Pachom. and 1. D. II., which have both of them εντραπησεται πεδια Εσεβων, without the negative; which makes an excellent sense, and, I think, gives us the true reading of the Hebrew text; אך נכלמו שדמות חשבון ak nichlemu shadmoth cheshbon. They frequently render the verb נכלם nichlam by εντρεπομαι. And נכלמו nichlemu answers perfectly well to אמלל umlal, the parallel word in the next line. The MSS. vary in expressing the word נכאים nechaim, which gives no tolerable sense in this place; one reads נוכאים nochaim; two others בכאים bechaim; in another the כ caph is upon a rasure of two letters; and the Vulgate instead of it reads מכותם mecotham, plagas suas. - L.
For the men of Kirhares ye shall make a moan. For the fields of Heshbon are put to shame. This is Bp. Lowth's sense of the passage.
Her branches are stretched out "Her branches extended themselves" - For נטשו nitteshu, a MS. has נגשו niggeshu; which may perhaps be right. Compare Jer 48:32, which has in this part of the sentence the synonymous word נגעו nagau.
The meaning of this verse is, that the wines of Sibmah and Heshbon were greatly celebrated, and in high repute with all the great men and princes of that and the neighboring countries; who indulged themselves even to intemperance in the use of them. So that their vines were so much in request as not only to be propagated all over the country of Moab to the sea of Sodom, but to have scions of them sent even beyond the sea into foreign countries.
הלמו halemu, knocked down, demolished; that is overpowered, intoxicated. The drunkards of Ephraim are called by the prophet, Isa 28:1, הלומי יין halumey yayin, drinkers of wine. See Schultens on Pro 23:25. Gratius, speaking of the Mareotic wine, says of it,
Pharios quae fregit noxia reges. Cyneg. 312.
แปลด้วย Google
Introduction
CONTINUATION OF THE PROPHECY AS TO MOAB. (Isa 16:1-14)
lamb--advice of the prophet to the Moabites who had fled southwards to Idumea, to send to the king of Judah the tribute of lambs, which they had formerly paid to Israel, but which they had given up (Kg2 3:4-5). David probably imposed this tribute before the severance of Judah and Israel (Sa2 8:2). Therefore Moab is recommended to gain the favor and protection of Judah, by paying it to the Jewish king. Type of the need of submitting to Messiah (Psa 2:10-12; Rom 12:1).
from Sela to--rather, "from Petra through (literally, 'towards') the wilderness" [MAURER]. "Sela" means "a rock," Petra in Greek; the capital of Idumea and Arabia-PetrÃ&brvbra; the dwellings are mostly hewn out of the rock. The country around was a vast common ("wilderness") or open pasturage, to which the Moabites had fled on the invasion from the west (Isa 15:7).
ruler of the land--namely, of Idumea, that is, the king of Judah; Amaziah had become master of Idumea and Sela (Kg2 14:7).
แปลด้วย Google
fields--vine-fields (Deu 32:32).
vine of Sibmah--near Heshbon: namely, languishes.
lords of . . . heathen--The heathen princes, the Assyrians, &c., who invaded Moab, destroyed his vines. So Jeremiah in the parallel place (Jer 48:32-33). MAURER thinks the following words require rather the rendering, "Its (the vine of Sibmah) shoots (the wines got from them) overpowered (by its generous flavor and potency) the lords of the nations" (Gen 49:11-12, Gen 49:22).
come . . . Jazer--They (the vine shoots) reached even to Jazer, fifteen miles from Heshbon.
wandered--They overran in wild luxuriance the wilderness of Arabia, encompassing Moab.
the sea--the Dead Sea; or else some lake near Jazer now dry; in Jer 48:32 called "the sea of Jazer"; but see on Jer 48:32 (Psa 80:8-11).
แปลด้วย Google
Introduction
But just because this lion is Judah and its government, the summons goes forth to the Moabites, who have fled to Edom, and even to Sela, i.e., Petra (Wady Musa), near Mount Hor in Arabia Petraea, to which it gave its name, to turn for protection to Jerusalem. "Send a land-ruler's tribute of lambs from Sela desert-wards to the mountain of the daughter of Zion." This v. is like a long-drawn trumpet-blast. The prophecy against Moab takes the same turn here as in Isa 14:32; Isa 18:7; Isa 19:16., Isa 23:18. The judgment first of all produces slavish fear; and this is afterwards refined into loving attachment. Submission to the house of David is Moab's only deliverance. This is what the prophet, weeping with those that weep, calls out to them in such long-drawn, vehement, and urgent tones, even into the farthest hiding-place in which they have concealed themselves, viz., the rocky city of the Edomites. The tribute of lambs which was due to the ruling prince is called briefly car mōshēl-'eretz. This tribute, which the holders of the pasture-land so rich in flocks have hitherto sent to Samaria (Kg2 3:4), they are now to send to Jerusalem, the "mountain of the daughter of Zion" (as in Isa 10:32, compared with Isa 18:7), the way to which lay through "the desert," i.e., first of all in a diagonal direction through the Arabah, which stretched downwards to Aelath.
แปลด้วย Google