พิวริแทน 3
Introduction
The first verse of this chapter is intended for a title to the whole book, and it is probable that this was the first sermon that this prophet was appointed to publish and to affix in writing (as Calvin thinks the custom of the prophets was) to the door of the temple, as with us proclamations are fixed to public places, that all might read them (Hab 2:2), and those that would might take out authentic copies of them, the original being, after some time, laid up by the priests among the records of the temple. The sermon which is contained in this chapter has in it, I. A high charge exhibited, in God's name, against the Jewish church and nation, 1. For their ingratitude (Isa 1:2, Isa 1:3). 2. For their incorrigibleness (Isa 1:5). 3. For the universal corruption and degeneracy of the people (Isa 1:4, Isa 1:6, Isa 1:21, Isa 1:22). 4. For the perversion of justice by their rulers (Isa 1:23). II. A sad complaint of the judgments of God, which they had brought upon themselves by their sins, and by which they were brought almost to utter ruin (Isa 1:7-9). III. A just rejection of those shows and shadows of religion which they kept up among them, notwithstanding this general defection and apostasy (Isa 1:10-15). IV. An earnest call to repentance and reformation, setting before them life and death, life if they compiled with the call and death if they did not (Isa 1:16-20). V. A threatening of ruin to those that would not be reformed (Isa 1:24, Isa 1:28-31). VI. A promise of a happy reformation at last, and a return to their primitive purity and prosperity (Isa 1:25-27). And all this is to be applied by us, not only to the communities we are members of, in their public interests, but to the state of our own souls.
แปลด้วย Google
Introduction
This chapter, after the inscription, contains a charge of aggravated sin against the Jews; God's rejection of their ceremonial sacrifices and service; an exhortation to repentance and obedience, with a promise of pardon; a restoration from their sad estate; a prophecy of their restoration to a better; and of the destruction of idolatrous sinners. The inscription is in Isa 1:1 in which are the title of the prophecy, a vision; the writer of it described by his name, his descent, and the times in which he prophesied; and the subject of the prophecy is Judah and Jerusalem. The charge against the Jews is rebellion against the Lord, and the heavens and earth are called as witnesses of it; which is aggravated by the relation they stood in to God, and by the favours bestowed upon them, Isa 1:2 by their more than brutish stupidity, Isa 1:3 by the multitude of their sins, which were of a provoking nature, Isa 1:4 by the uselessness of chastisements, the whole body of the people, from the highest to the lowest, being afflicted without being the better for it, and so generally depraved, that no regard was had to any means of reformation, Isa 1:5 and by the desolation it brought upon them, which is illustrated by several similes, Isa 1:7 and by the grace and goodness of God in reserving a few, or otherwise they must have been for their punishment, as they were for their sins, like Sodom and Gomorrah, Isa 1:9 wherefore both rulers and people are called upon under those names to hearken to the law of God, and not trust in and depend upon their sacrifices and other rites of the ceremonial law, together with their hypocritical prayers; all which were abominable to the Lord, since they were guilty of such dreadful immoralities, Isa 1:11 when they are exhorted to repentance for sin, to the obedience of faith, and washing in the blood of Christ, whereby their crimson and scarlet sins would become as white as wool and snow, otherwise destruction must be expected, Isa 1:16 and then a lamentation is taken up concerning the deplorable state of Jerusalem, representing the difference between what it was now, and what it was formerly, and the sad degeneracy of the people, rulers, and judges, Isa 1:21 upon which the Lord foretells what he thought to do: to avenge himself of his enemies; to purge his church and people; to restore them to their former uprightness and integrity; and to redeem them with judgment and righteousness, Isa 1:24 and the chapter is concluded with a denunciation of utter destruction upon wicked men, who are described and pointed at as idolaters; which will cover them with shame and confusion, Isa 1:28 and which is illustrated by the fading of the leaves of an oak, and by a garden parched with drought, Isa 1:30 and it is suggested that it will be by burning with fire unquenchable, Isa 1:31.
แปลด้วย Google
The ox knoweth his owner,.... Knows his voice, when he calls him, and follows him where he leads him, whether to plough in the field, or feed in the meadows;
and the ass his masters crib, or "manger"; where he is fed, and to which he goes when he wants food, and at the usual times. Gussetius (w) interprets the words; the ass knows the floor where he treads out the corn, and willingly goes to it, though it is to labour, as well as to eat; and so puts Israel to shame, who were weary of the worship of God in the temple, where spiritual food was provided for them, but chose not to go for it, because of labour there.
But Israel doth not know; his Maker and Owner, his King, Lord, and Master, his Father, Saviour, and Redeemer; he does not own and acknowledge him, but rejects him; see Joh 1:10.
My people doth not consider; the Jews, who were the people of God by profession, did not stir themselves up to consider, nor make use of means of knowing and understanding, divine and spiritual things, as the word used (x) signifies; they would not attend to the word and ordinances, which answer to the crib or manger; they would not hear nor regard the ministry of the word by Christ and his apostles, nor suffer others, but hindered them as much as in them lay; see Mat 23:13. The Targum is,
"Israel does not learn to know my fear, my people do not understand to turn to my law.''
In like manner the more than brutal stupidity of this people is exposed in Jer 8:7.
(w) Comment. Ling. Ebr. p. 13, 14. (x) a "intellexit". So Gussetius says it signifies a spontaneous application, by which you stir up yourself to understand; which is an action leading to wisdom, and without which no man can be wise, Comment. Ling. Ebr. p. 121.
แปลด้วย Google
บิดาแห่งคริสตจักร 24
The Instructor Book 1
For how shall we not regard it fearful, if one who knows God shall not recognize the Lord? While the ox and the donkey, stupid and foolish animals, will know one who feeds them, Israel is found to be more irrational than these? And having, by Jeremiah, complained against the people on many grounds, God adds, “They have forsaken me, says the Lord.”
แปลด้วย Google
HOMILIES ON THE GOSPEL OF LUKE 13:7
That manger was the one the prophet meant when he said, “The ox knows his owner and the donkey his master’s manger.” The ox is a clean animal, and the donkey an unclean one.… The people of Israel did not know the manger of their Lord, but the unclean Gentiles did.… We should strive to recognize the Lord and to be worthy of knowing him. We should strive to appropriate not only his birth and fleshly resurrection but also his anticipated second coming in majesty.
แปลด้วย Google
ON THE BIRTH OF CHRIST, ORATION 38:17
Isaiah calls to you to know your owner, like the ox, and to know the manger of your Lord, like the donkey.
แปลด้วย Google
THE LONG RULES 2
If the love of children for their parents is a natural endowment and if this love is noticeable in the behavior even of brute beasts, as well as in the affection of human beings in early infancy for their mothers, let us not appear to be less rational than infants or more savage than wild beasts by alienating ourselves from him who made us by being unloving toward him.… This gratitude is characteristic not only of humans, but it is also felt by almost all animals, so that they attach themselves to those who have conferred some good upon them.
แปลด้วย Google
PREFACE ON THE JUDGMENT OF GOD 7
If even among the barbarians harmony is maintained through subjection to a single leader, what should we think of the disharmony among us and our failure to be subject to the Lord’s commands? We should realize that our good God gives us examples to teach us and lead us to conversion. On the great and awesome day of judgment he will use them as a demonstration of the shame and condemnation of those who have not heeded his instruction. He has already said, and he continues to say, “The ox knows his owner and the donkey his master’s manger; but Israel has not known me, and my people have not understood.”
แปลด้วย Google
Letter 36.6
What is more evident than that it is said of the passion of the Lord: “The ox knows his owner and the donkey his master’s crib.” Let us, then, know the Lord’s crib where we are nourished, fed and refreshed.
แปลด้วย Google
Letter 59.93
[The righteous person] does not say, “My portion consists of herds of oxen, donkeys or sheep,” except, perhaps, he counts himself among those herds which know their owner and wishes to consort with that donkey which does not shun the crib of Christ … [For this person] that sheep is his portion which was led to the slaughter and the “Lamb which was dumb before his shearer and did not open his mouth.” In [Christ’s] humiliation, judgment has been exalted.
แปลด้วย Google
HOMILIES ON THE GOSPEL OF JOHN 80
Before the cross not even the Jews knew him … while after the cross the whole world flocked to him.
แปลด้วย Google
HOMILY 88 (ON THE NATIVITY)
His mother laid him in a manger. Joseph did not dare to touch him, for he knew he had not been begotten of him. In awe, he rejoiced at a son, but he did not dare to touch the Son.… Why in a manger? That the prophecy of Isaiah the prophet might be fulfilled.
แปลด้วย Google
COMMENTARY ON ISAIAH 1:1.3
Like other Hebrews, Israel does not know its owner, nor does this people understand the cradle of its Lord. Here is the clear meaning: I adopted them as sons and made them a people peculiar to myself, the portion of my inheritance, and I called them my firstborn, but they did not cooperate, because they became dumb beasts to be conquered by favors and to recognize their shepherd and guardian. It does not compare them to dogs because a dog is the most clever kind of animal, which defends the dwelling of its owner for a little food. But the mind of the ox or ass is slower, animals that turn hard clumps of soil while pulling a plow behind some carriages and alleviate the workload of men by bearing heavy loads behind other carriages. Hence they are called beasts of burden, because they assist men. Although this verse can be understood as referring to God the Father, it seems instead to refer to the Son inasmuch as the people of Israel did not recognize him, nor did they receive him whose day Abraham rejoiced to see and on whose advent all the hopes of the prophets hung.
แปลด้วย Google
Commentary on Isaiah
(Verse 3.) The ox knows its owner, and the donkey its master's crib. But Israel does not know; my people do not understand. Woe to the sinful nation, a people laden with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken the Lord, they have despised the Holy One of Israel, they are utterly estranged. Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint. From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, but bruises and sores and raw wounds; they are not pressed out or bound up or softened with oil. Your country lies desolate; your cities are burned with fire; in your very presence foreigners devour your land; it is desolate, as overthrown by foreigners. And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city. If the Lord of hosts had not left us a few survivors, we should have been like Sodom, and become like Gomorrah. Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom! Give ear to the teaching of our God, you people of Gomorrah! What to me is the multitude of your sacrifices? says the Lord; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats. When you come to appear before me, who has required of you this trampling of my courts? Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocations— I cannot endure iniquity and solemn assembly. Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them. When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not listen; your hands are full of blood. Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil, learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless, plead the widow's cause. Come now, let us reason together, says the Lord: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool. If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land; but if you refuse and rebel, you shall be eaten by the sword; for the mouth of the Lord has spoken. And he did not compare them to dogs, which are the most keen-witted species of animals, and they protect their owners' homes for little food: but rather to dumber animals like oxen and donkeys, one of which pulls carts and turns over the toughest clumps of earth with a plow, and the other carries heavy loads and moderates the labor of men while walking: hence they are called 'beasts of burden' from it, because they aid men. This place can be understood to refer to God the Father: but it is more often related to the Son, because the people of Israel did not know him, nor did they receive him: whose day Abraham saw and rejoiced, and for whose coming the hopes of all the prophets depended. And in the Gospel, he speaks to Jerusalem: How often would I have gathered your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing (Matt. XXIII, 37)! We ask, where shall we read about the ox and the donkey together? In Deuteronomy it is written: You shall not plow with an ox and a donkey together (Deut. XXII, 10). And in the same Isaiah: Blessed is he who sows beside all waters, where the ox and the donkey tread (Isai. XXXII, 20). Ebion, who plows with the ox and the donkey together, is worthy of humble understanding, poverty in his name; he receives the Gospel in such a way that he does not abandon the ceremonies of Jewish superstitions, which preceded in shadow and image. Blessed is he who sows in the words of Scripture, both of the Old and New Testament: and he treads upon the waters of the letters of the setting sun, in order to reap the fruit of the life-giving Spirit. The ox is metaphorically related to Israel, who carried the yoke of the Law, and is a clean animal. The donkey burdened with the weight of sinners represents the people of the Gentiles, to whom the Lord spoke: Come to me all you who labor and are burdened, and I will refresh you (Matt. 11:28). Therefore, the Pharisees and Scribes, who did not believe, but had the key and knowledge of the Law, and were truly called Israel, that is, a people seeing God, a part of the Jewish people believed, so that on one day three thousand would believe together, and on another day five thousand. Even the wise of the world, who did not accept the cross of Christ, were received by the unlearned crowd of the nations. Hence the Apostle said: Consider your calling, brethren, that not many wise according to the flesh, not many powerful, not many noble, but what is foolish in the world, God has chosen, to confound the wise; and what is weak in the world, God has chosen, to confound the strong (1 Corinthians 1:26-27). But this is forced, the previous interpretation is true.
แปลด้วย Google
TRACTATES ON THE GOSPEL OF JOHN 51:5.2
Therefore “Jesus found a donkey and sat upon it.” … The donkey’s colt upon which no one had sat (for this fact is found in the other Evangelists) we understand as the people of the nations which had not received the Lord’s law. However, the donkey (because both beasts were led to the Lord) is his community which came from the people of Israel, clearly not unbroken, but which recognized the Master’s manger.
แปลด้วย Google
SERMON 189:4
He who fills the world found no room in an inn. Placed in a manger, he became our food. Let the two animals, symbolic of two races, approach the manger, for “the ox knows his owner, and the donkey his master’s crib.” Do not be ashamed to be God’s beast of burden. Carrying Christ, you will not go astray; with him burdening you, you make your way through devious paths. May the Lord rest upon us; may he direct us where he wishes; may we be his beast of burden and thus may we come to Jerusalem. Though he presses upon us, we are not crushed but lifted up; when he leads us, we shall not go astray. Through the Lord may we come to the child so that we may rejoice forever with the child who was born today.
แปลด้วย Google
SERMON 190:3
The Leader and Shepherd of shepherds is announced to shepherds, and the food of the faithful lies in the manger of dumb beasts.… For that reason he sat upon the colt of a donkey when he entered Jerusalem amid the praises of the multitude surging around him. Let us understand; let us draw near to the manger; let us eat of this food; let us bear the Lord, our Guide and Leader, so that under his direction we may come to the heavenly Jerusalem.
แปลด้วย Google
SERMON 204:2
In the persons of the shepherds and the magi, the ox began to recognize his owner and the donkey his Master’s crib. From the Jews came the horned ox, since among them the horns of the cross were prepared for Christ; from the Gentiles came the long-eared donkey, since it was concerning them that the prophecy had been made: “A people, which I knew not, has served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.” For the Owner of the ox and the Master of the donkey lay in a manger, yet he was furnishing common sustenance to both creatures.
แปลด้วย Google
SERMON 375:1
The ox from the Jews, the donkey from the Gentiles; both came to the one manger and found the fodder of the Word.
แปลด้วย Google
TRACTATES ON THE GOSPEL OF JOHN 10:7.3
Therefore those oxen magnified the Lord, not themselves. See the ox magnifying his Lord because the ox has acknowledged his owner; observe the ox fearing that the ox’s owner may be deserted and confidence be placed in the ox. How he is terrified of those who want to put hope in him!
แปลด้วย Google
EXPLANATIONS OF THE PSALMS 78.2
But, in fact, there were even in that people those that understood, having the faith which was afterwards revealed, not pertaining to the letter of the law but the grace of the Spirit. For they cannot have been without the same faith, who were able to foresee and foretell the revelation that would be in Christ, inasmuch as even those old sacraments were signs of those that should be.
แปลด้วย Google
SERMON 141
If you did not recognize him soon along with the angels, do acknowledge him now, even though very late, in company with the beasts. Otherwise, while you loiter, you may be deemed less than those very animals with whom you were previously compared.… Yet you argue and quibble with the Jews who turned away from their inns their Master whom the beasts welcomed in their cribs.
แปลด้วย Google
SERMON 156
Why does the king of the Jews lie in a manger and not repose in the temple? Why is he not resplendent in purple rather than poorly clad rags? Why does he lie hidden in a cave and not on display in the sanctuary? The beasts have received in a manger him whom you have disdained to receive in his house. As it has been written.… But you, O Israel, have not sought out your Master.
แปลด้วย Google
HOMILY 1
I am often astonished at human conduct. Humans are endowed with wisdom and prudence, yet at whim they lightly reject the precepts of discipline. How different is the conduct which we see in the beasts! They avoid vices, carry out commands, submit to control and mold their spirits to perfect obedience. As a result, when need arises, they run against armed legions and charge head downward against the javelins of the foe.…The person who is not aware of the obligation flowing from his condition of being a creature simply does not know God.
แปลด้วย Google
THE GOVERNANCE OF GOD 4
They who have long since put aside the worship of God cannot be called the people of God. Neither can that people be said to see God who have denied the Son of God.
แปลด้วย Google
SERMON 33:1
If the earth is the Lord’s and the fullness thereof, we are his servants and farmers, and I do not know how we can fail to recognize him as the owner.
แปลด้วย Google
Homilies on the Gospels 1:6
By the ox he designates the people of the Jews, who were accustomed to carry the yoke of the law and to ruminate upon its words; by the donkey he represents the people of the nations, who remained always unclean with the stains of idolatry. From both peoples a great many turned to the grace of the gospel and recognized the owner by whom they were created. [They] were seeking by means of his heavenly nourishing fare to grow toward perpetual salvation.
แปลด้วย Google
สมัยใหม่ 6
Introduction
General title to the whole Book, Jer 1:1-3. Jeremiah receives a commission to prophesy concerning nations and kingdoms, a work to which in the Divine purpose he had been appointed before his birth, Jer 1:4-10. The vision of the rod of an almond tree and of the seething pot, with their signification, Jer 1:11-16. Promises of Divine protection to Jeremiah in the discharge of the arduous duties of his prophetical office, Jer 1:17-19.
แปลด้วย Google
The ox knoweth - An amplification of the gross insensibility of the disobedient Jews, by comparing them with the most heavy and stupid of all animals, yet not so insensible as they. Bochart has well illustrated the comparison, and shown the peculiar force of it. "He sets them lower than the beasts, and even than the most stupid of all beasts, for there is scarcely any more so than the ox and the ass. Yet these acknowledge their master; they know the manger of their lord; by whom they are fed, not for their own, but for his good; neither are they looked upon as children, but as beasts of burden; neither are they advanced to honors, but oppressed with great and daily labors. While the Israelites, chosen by the mere favor of God, adopted as sons, promoted to the highest dignity, yet acknowledged not their Lord and their God; but despised his commandments, though in the highest degree equitable and just." Hieroz. i., Colossians 409.
Jeremiah's comparison to the same purpose is equally elegant, but has not so much spirit and severity as this of Isaiah.
"Even the stork in the heavens knoweth her season;
And the turtle, and the swallow, and the crane, observe the time of their coming:
But my people doth not know the judgment of Jehovah.
Jer 8:7.
Hosea has given a very elegant turn to the same image, in the way of metaphor or allegory: -
"I drew them with human cords, with the bands of love:
And I was to them as he that lifteth up the yoke upon their cheek;
And I laid down their fodder before them."
Hos 11:4.
Salomo ben Melech thus explains the middle part of the verse, which is somewhat obscure: "I was to them at their desire as they that have compassion on a heifer, lest she be overworked in ploughing; and that lift up the yoke from off her neck, and rest it upon her cheek that she may not still draw, but rest from her labor an hour or two in the day."
But Israel - The Septuagint, Syriac, Aquila, Theodotion, and Vulgate, read וישראל veyisrael, But Israel, adding the conjunction, which being rendered as an adversative, sets the opposition in a stronger light.
Doth not know - The same ancient versions agree in adding Me, which very properly answers, and indeed is almost necessarily required to answer, the words possessor and lord preceding. Ισραηλ δε ΜΕ ουκ εγνω; Sept. "Israel autem me non cognovit," Vulg. Ισραηλ δε ΜΟΥ ουκ εγνω; Aquil., Theod. The testimony of so scrupulous an interpreter as Aquila is of great weight in this case. And both his and Theodotion's rendering is such as shows plainly that they did not add the word ΜΟΥ to help out the sense, for it only embarrasses it. It also clearly determines what was the original reading in the old copies from which they translated. It could not be ידעני yedani, which most obviously answers to the version of the Septuagint and Vulgate, for it does not accord with that of Aquila and Theodotion. The version of these latter interpreters, however injudicious, clearly ascertains both the phrase, and the order of the words of the original Hebrew; it was ישראל אותי לא ידע veyisrael othi lo yada. The word אותי othi has been lost out of the text. The very same phrase is used by Jeremiah, Jer 4:22, עמי אותי לא ידעו ammi othi lo yadau. And the order of the words must have been as above represented; for they have joined ישראל yisrael, with אותי othi, as in regimine; they could not have taken it in this sense, Israel meus non cognovit, had either this phrase or the order of the words been different. I have endeavored to set this matter in a clear light, as it is the first example of a whole word lost out of the text, of which the reader will find many other plain examples in the course of these notes. But Rosenmuller contends that this is unnecessary, as the passage may be translated, "Israel knows nothing: my people have no understanding." The Septuagint, Syriac, and Vulgate, read ועמי veammi, "and my people;" and so likewise sixteen MSS. of Kennicott, and fourteen of De Rossi.
แปลด้วย Google
Introduction
THE GENERAL TITLE OR PROGRAM applying to the entire book: this discountenances the Talmud tradition, that he was sawn asunder by Manasseh.
Isaiah--equivalent to "The Lord shall save"; significant of the subject of his prophecies. On "vision," see Sa1 9:9; Num 12:6; and see my Introduction.
Judah and Jerusalem--Other nations also are the subjects of his prophecies; but only in their relation to the Jews (Isa. 13:1-23:18); so also the ten tribes of Israel are introduced only in the same relation (Isa. 7:1-9:21). Jerusalem is particularly specified, being the site of the temple, and the center of the theocracy, and the future throne of Messiah (Psa 48:2-3, Psa 48:9; Jer 3:17). Jesus Christ is the "Lion of the tribe of Judah" (Rev 5:5).
Uzziah--called also Azariah (Kg2 14:21; Ch2 26:1, Ch2 26:17, Ch2 26:20). The Old Testament prophecies spiritually interpret the histories, as the New Testament Epistles interpret the Gospels and Acts. Study them together, to see their spiritual relations. Isaiah prophesied for only a few years before Uzziah's death; but his prophecies of that period (Isa. 1:1-6:13) apply to Jotham's reign also, in which he probably wrote none; for Isa. 7:1-25 enters immediately on Ahaz' reign, after Uzziah in Isa 6:1-13; the prophecies under Hezekiah follow next.
แปลด้วย Google
(Jer 8:7).
crib--the stall where it is fed (Pro 14:4). Spiritually the word and ordinances.
Israel--The whole nation, Judah as well as Israel, in the restricted sense. God regards His covenant-people in their designed unity.
not know--namely, his Owner, as the parallelism requires; that is, not recognize Him as such (Exo 19:5, equivalent to "my people," Joh 1:10-11).
consider--attend to his Master (Isa 41:8), notwithstanding the spiritual food which He provides (answering to "crib" in the parallel clause).
แปลด้วย Google
Introduction
In passing to our exposition of the book, the first thing which strikes us is its traditional title - Yeshaiah (Isaiah). In the book itself, and throughout the Old Testament Scriptures, the prophet is called Yeshayahu; and the shorter form is found in the latest books as the name of other persons. It was a common thing in the very earliest times for the shorter forms of such names to be used interchangeably with the longer; but in later times the shorter was the only form employed, and for this reason it was the one adopted in the traditional title. The name is a compound one, and signifies "Jehovah's salvation." The prophet was conscious that it was not merely by accident that he bore this name; for ישׁע (he shall save) and ישׁוּעה (salvation) are among his favourite words. It may be said, in fact, that he lived and moved altogether in the coming salvation, which was to proceed from Jehovah, and would be realized hereafter, when Jehovah should come at last to His people as He had never come before. This salvation was the goal of the sacred history (Heilsgeschichte, literally, history of salvation); and Jehovah was the peculiar name of God in relation to that history. It denotes "the existing one," not however "the always existing," i.e., eternal, as Bunsen and the Jewish translators render it, but "existing evermore," i.e., filling all history, and displaying His glory therein in grace and truth. The ultimate goal of this historical process, in which God was ever ruling as the absolutely free One, according to His own self-assertion in Exo 3:14, was true and essential salvation, proceeding outwards from Israel, and eventually embracing all mankind. In the name of the prophet the tetragrammaton יהוה is contracted into יהו (יה) by the dropping of the second ה. We may easily see from this contraction that the name of God was pronounced with an a sound, so that it was either called Yahveh, or rather Yahaveh, or else Yahvâh, or rather Yahavâh. According to Theodoret, it was pronounced ̓Ιαβε (Yahaveh) by the Samaritans; and it is written in the same way in the list of the names of the Deity given in Epiphanius. That the ah sound was also a customary pronunciation, may not only be gathered from such names as Jimnah, Jimrah, Jishvah, Jishpah (compare Jithlah, the name of a place), but is also expressly attested by the ancient variations, Jao, Jeuo, Jo (Jer 23:6, lxx), on the one hand, and on the other hand by the mode of spelling adopted by Origen (Jaoia) and Theodoret (Aia, not only in quaest, in Ex. 15, but also in Fab. haeret. "Aia signifies the existing one; it was pronounced thus by Hebrews, but the Samaritans call it Jabai, overlooking the force of the word"). The dull-sounding long a could be expressed by omega quite as well as by alpha. Isidor follows these and similar testimonies, and says (Orig. vii. 7), "The tetragrammaton consisted of ia written twice (iaia), and with this reduplication it constituted the unutterable and glorious name of God." The Arabic form adopted by the Samaritans leaves it uncertain whether it is to be pronounced Yahve or Yahva. They wrote to Job Ludolf (in the Epistola Samaritana Sichemitarum tertia, published by Bruns, 1781), in opposition to the statement of Theodoret, that they pronounced the last syllable with damma; that is to say, they pronounced the name Yahavoh (Yahvoh), which was the form in which it was written in the last century by Velthusen, and also by Muffi in his Disegno di lezioni e di ricerche sulla lingua Ebraica (Pavia, 1792). The pronunciation Jehovah (Yehovah) arose out of a combination of the Keri and the chethib, and has only become current since the time of the Reformation. Genebrard denounces it in his Commentary upon the Psalms with the utmost vehemence, in opposition to Beza, as an intolerable innovation. "Ungodly violators of what is most ancient," he says, "profaning and transforming the unutterable name of God, would read Jova or Jehova - a new, barbarous, fictitious, and irreligious word, that savours strongly of the Jove of the heathen." Nevertheless his Jehova (Jova) forced its way into general adoption, and we shall therefore retain it, notwithstanding the fact that the o sound is decidedly wrong. To return, then: the prophet's name signifies "Jehovah's salvation." In the Septuagint it is always written ̔Ησαΐ̀ας, with a strong aspirate; in the Vulgate it is written Isaias, and sometimes Esaias.
In turning from the outward to the inward title, which is contained in the book itself, there are two things to be observed at the outset: (1.) The division of the vv. indicated by soph pasuk is an arrangement for which the way was prepared as early as the time of the Talmud, and which was firmly established in the Masoretic schools; and consequently it reaches as far back as the extreme limits of the middle ages - differing in this respect from the division of vv. in the New Testament. The arrangement of the chapters, however, with the indications of the separate sections of the prophetic collection, is of no worth to us, simply because it is not older than the thirteenth century. According to some authorities, it originated with Stephen Langton, Archbishop of Canterbury († 1227); whilst others attribute it to Cardinal Hugo of St. Caro († 1262). It is only since the fifteenth century that it has been actually adopted in the text. (2.) The small ring or star at the commencement points to the footnote, which affirms that Isaiah 1:1-28 (where we find the same sign again) was the haphtarah, or concluding pericope, taken from the prophets, which was read on the same Sabbath as the parashah from the Pentateuch, in Deu 1:1. It was, as we shall afterwards see, a very thoughtful principle of selection which led to the combination of precisely these two lessons.
แปลด้วย Google
Jehovah then complains that the rebellion with which His children have rewarded Him is not only inhuman, but even worse than that of the brutes: "An ox knoweth its owner, and an ass its master's crib: Israel doth not know, my people doth not consider." An ox has a certain knowledge of its buyer and owner, to whom it willingly submits; and an ass has at least a knowledge of the crib of its master (the noun for "master" is in the plural: this is not to be understood in a numerical, but in an amplifying sense, "the authority over it," as in Exo 21:29 : vid., Ges. 108, 2, b, and Dietrich's Heb. Gram. p. 45), i.e., it knows that it is its master who fills its crib or manger with fodder (evus, the crib, from avas, to feed, is radically associated with φάτνη, vulgar πάτνη, Dor. and Lac. πάτνη, and is applied in the Talmud to the large common porringer used by labourers).
(Note: Nedarim iv 4 jer. Demai viii. The stable is called repheth Even in jer. Shebuoth viii. 1, where cattle are spoken of as standing b'evus, the word signifies a crib or manger, not a stable. Luzzatto tries to prove that evus signifies a threshing-floor, and indeed an enclosed place, in distinction from geren; but he is mistaken.)
Israel had no such knowledge, neither instinctive and direct, nor acquired by reflection (hithbonan, the reflective conjugation, with a pausal change of the e4 into a long a, according to Ges. 54, note). The expressions "doth not know" and "doth not consider" must not be taken here in an objectless sense - as, for example, in Isa 56:10 and Psa 82:5 -viz. as signifying they were destitute of all knowledge and reflection; but the object is to be supplied from what goes before: they knew not, and did not consider what answered in their case to the owner and to the crib which the master fills," - namely, that they were the children and possession of Jehovah, and that their existence and prosperity were dependent upon the grace of Jehovah alone. The parallel, with its striking contrasts, is self-drawn, like that in Jer 8:7, where animals are referred to again, and is clearly indicated in the words "Israel" and "my people." Those who were so far surpassed in knowledge and perception even by animals, and so thoroughly put to shame by them, were not merely a nation, like any other nation on the earth, but were "Israel," descendants of Jacob, the wrestler with God, who wrestled down the wrath of God, and wrestled out a blessing for himself and his descendants; and "my people," the nation which Jehovah had chosen out of all other nations to be the nation of His possession, and His own peculiar government. This nation, bearing as it did the God-given title of a hero of faith and prayer, this favourite nation of Jehovah, had let itself down far below the level of the brutes. This is the complaint which the exalted speaker pours out in Isa 1:2 and Isa 1:3 before heaven and earth. The words of God, together with the introduction, consist of two tetrastichs, the measure and rhythm of which are determined by the meaning of the words and the emotion of the speaker. There is nothing strained in it at all. Prophecy lives and moves amidst the thoughts of God, which prevail above the evil reality: and for that very reason, as a reflection of the glory of God, which is the ideal of beauty (Psa 50:1), it is through and through poetical. That of Isaiah is especially so. There was no art of oratory practised in Israel, which Isaiah did not master, and which did not serve as the vehicle of the word of God, after it had taken shape in the prophet's mind.
With Isa 1:4 there commences a totally different rhythm. The words of Jehovah are ended. The piercing lamentation of the deeply grieved Father is also the severest accusation. The cause of God, however, is to the prophet the cause of a friend, who feels an injury done to his friend quite as much as if it were done to himself (Isa 5:1). The lamentation of God, therefore, is changed now into violent scolding and threatening on the part of the prophet; and in accordance with the deep wrathful pain with which he is moved, his words pour out with violent rapidity, like flash after flash, in climactic clauses having no outward connection, and each consisting of only two or three words.
แปลด้วย Google