Introduction
This chapter, as that before, divides itself into the sins and punishments of Israel; every verse almost declares both, and all to bring them to repentance. When they saw the malignant nature of their sin, in the descriptions of that, they could not but be convinced now much it was their duty to repent of what was so bad in itself; and when they saw the mischievous consequences of their sin, in the predictions of them, they could not but see how much it was their interest to repent for the preventing of them. I. The sin of Israel is here set forth, 1. In many general expressions (Hos 8:1, Hos 8:3, Hos 8:12, Hos 8:14). 2. In many particular instances; setting up kings without God (Hos 8:4), setting up idols against God (Hos 8:4-6, Hos 8:11), and courting alliances with the neighbouring nations, (Hos 8:8-10). 3. In this aggravation of it, that they still kept up a profession of religion and relation to God (Hos 8:2, Hos 8:13, Hos 8:14). II. The punishment of Israel is here set forth as answering to the sin. God would bring an enemy upon them (Hos 8:1, Hos 8:3). All their projects should be blasted (Hos 8:7). Their confidence both in their idols and in their foreign alliances should disappoint them (Hos 8:6, Hos 8:8, Hos 8:10). Their strength at home should fail them (Hos 8:14). Their sacrifices should have no reckoning made of them, and their sins should have a reckoning made for them (Hos 8:13).
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO HOSEA 8
This chapter treats of the sins and punishment of Israel for them, as the preceding; it is threatened and proclaimed that an enemy should come swiftly against them, because of their transgression of the covenant and law of God, Hos 8:1; their hypocrisy is exposed, Hos 8:2; they are charged with the rejection of that which is good, and therefore should be pursued by the enemy, Hos 8:3; with setting up kings and princes without consulting the Lord, Hos 8:4; and with making of idols, particularly the golden calves, which would be of no use to them, disappoint them, and at last be broke to pieces, Hos 8:4; their seeking to their neighbours for help, and entering into alliances with them, are represented as vain and fruitless, and issuing in their ruin and destruction, Hos 8:7; their sins of multiplying altars, contrary to the law of God, and in contempt of it, and offering sacrifices to the Lord, are observed; and they with a visitation from him, Hos 8:11; and the chapter is concluded with some notice and Judah, the one building temples, and multiplying fenced cities, which should be by fire, Hos 8:14.
แปลด้วย Google
Israel hath cast off the thing that is good,.... Or "rejected him that is good" (y); that is, God, as Kimchi observes; for there is none good but him, Mat 19:17; he is the "summum bonum", "the chiefest good" to men, and is essentially, originally, and infinitely good in himself, and the fountain of all goodness to his creatures; and yet Israel has rejected him with detestation and contempt, as the word (z) signifies, though they pretended to know him, which shows their hypocrisy; and therefore it is no wonder that their prayers were rejected by him: or they rejected the good word of God, the law, or doctrine contained in it, and the good worship, service, and fear of God, and indeed everything that was good, just, and right. Cocceius renders it, "the good One", or he that is God, the good God, "hath cast off Israel". This reading of the words Drusius also mentions, and seems to like best, and as agreeing with what follows; so Rivet; but the position of the words in the Hebrew text, and the accents, do not favour it;
the enemy shall pursue him; who is before compared to an eagle, which flies swiftly, and pursues its prey with eagerness and fierceness: Shalmaneser is meant, who should invade the land, come up to Samaria, besiege and take it; nothing should stop him, nor should Israel escape from him, since they had cast off the Lord, and everything that was good. The Targum is,
"the house of Israel have erred from my worship, for the sake of which I brought good things upon them; henceforward the enemy shall pursue them.''
(y) "deseruit Israel bonum, i. e. Deum", Vatablus, Munster, Tarnovius, Zanchius. (z) "Abominatus est", Calvin, Zanchius.
แปลด้วย Google