{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ปฐมกาล 48:17 วิจารณ์

7 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Genesis 48:17 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father’s hand, to remove it from Ephraim’s head unto Manasseh’s head.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então vendo José que seu pai punha a direita sobre a cabeça de Efraim, causou-lhe isto desgosto; e pegou a mão de seu pai, para mudá-la de sobre a cabeça de Efraim à cabeça de Manassés.
ARC (1995) · pt-br
Vendo José que seu pai colocava a mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi-lhe isso desagradável; levantou, pois, a mão de seu pai, para a transpor da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The time drawing nigh that Israel must die, having, in the former chapter, given order about his burial, in this he takes leave of his grand-children by Joseph, and in the next of all his children. Thus Jacob's dying words are recorded, because he then spoke by a spirit of prophecy; Abraham's and Isaac's are not. God's gifts and graces shine forth much more in some saints than in others upon their death-beds. The Spirit, like the wind, blows where it listeth. In this chapter, I. Joseph, hearing of his father's sickness, goes to visit him, and takes his two sons with him (Gen 48:1, Gen 48:2). II. Jacob solemnly adopts his two sons, and takes them for his own (Gen 48:3-7). III. He blesses them (Gen 48:8-16). IV. He explains and justifies the crossing of his hands in blessing them (Gen 48:17-20). V. He leaves a particular legacy to Joseph (Gen 48:21, Gen 48:22).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 48 Joseph, hearing that his father Jacob was sick, paid him a visit, Gen 49:1; at which time Jacob gave him an account of the Lord's appearing to him at Luz, and of the promise he made unto him, Gen 49:3; then he adopted his two sons, Ephraim and Manasseh, and blessed them, and Joseph also, Gen 49:5; and whereas he crossed his hands when he blessed the sons of Joseph, putting his right hand on the youngest, and his left hand on the eldest, which was displeasing to Joseph, he gave him a reason for so doing, Gen 49:17; and then assured him that God would bring him, and the rest of his posterity, into the land of Canaan, where he assigned him a particular portion above his brethren, Gen 49:21.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him,.... To see the younger preferred to the elder; parents, generally speaking, having the greatest regard to the firstborn with respect to honour and estate, and to them, in those times, the patriarchal blessing particularly was thought to belong; but it did not always go to them, but to the younger, as in Jacob's own case: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head; he took him by the right hand, and lifted it up from the head of Ephraim, and held it in order that he might put it by his direction on the head of Manasseh.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Joseph, hearing that his father was near death, took his two sons, Ephraim and Manasseh, and went to Goshen, to visit him, Gen 48:1. Jacob strengthens himself to receive them, Gen 48:2. Gives Joseph an account of God's appearing to him at Luz, and repeating the promise, Gen 48:3, Gen 48:4. Adopts Ephraim and Manasseh as his own sons, Gen 48:5, Gen 48:6. Mentions the death of Rachel at Ephrath, Gen 48:7. He blesses Ephraim and Manasseh, preferring the former, who was the younger, to his elder brother, Gen 48:8-17. Joseph, supposing his father had mistaken in giving the right of primogeniture to the youngest, endeavors to correct him, Gen 48:18. Jacob shows that he did it designedly, prophecies much good concerning both; but sets Ephraim the youngest before Manasseh, Gen 48:19, Gen 48:20. Jacob speaks of his death, and predicts the return of his posterity from Egypt, Gen 48:21. And gives Joseph a portion above his brethren, which he had taken from the Amorites, Gen 48:22.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOSEPH'S VISIT TO HIS SICK FATHER. (Gen. 48:1-22) one told Joseph, Behold, thy father is sick--Joseph was hastily sent for, and on this occasion he took with him his two sons.
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Adoption of Joseph's Sons. - Gen 48:1, Gen 48:2. After these events, i.e., not long after Jacob's arrangements for his burial, it was told to Joseph (ויּאמר "one said," cf. Gen 48:2) that his father was taken ill; whereupon Joseph went to him with his two sons, Manasseh and Ephraim, who were then 18 or 20 years old. On his arrival being announced to Jacob, Israel made himself strong (collected his strength), and sat up on his bed. The change of names is as significant here as in Gen 45:27-28. Jacob, enfeebled with age, gathered up his strength for a work, which he was about to perform as Israel, the bearer of the grace of the promise.
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
When Joseph observed his father placing his right hand upon the head of Ephraim, the younger son, he laid hold of it to put it upon Manasseh's head, telling his father at the same time that he was the first-born; but Jacob replied, "I know, my son, I know: he also (Manasseh) will become a nation, and will become great, yet (ואוּלם as in Gen 28:19) his younger brother will become greater than he, and his seed will become the fulness of nations." This blessing began to be fulfilled from the time of the Judges, when the tribe of Ephraim so increased in extent and power, that it took the lead of the northern tribes and became the head of the ten tribes, and its name acquired equal importance with the name Israel, whereas under Moses, Manasseh had numbered 20,000 more than Ephraim (Num 26:34 and Num 26:37). As a result of the promises received from God, the blessing was not merely a pious wish, but the actual bestowal of a blessing of prophetic significance and force. - In Gen 48:20 the writer sums up the entire act of blessing in the words of the patriarch: "In thee (i.e., Joseph) will Israel (as a nation) bless, saying: God make thee as Ephraim and Manasseh" (i.e., Joseph shall be so blessed in his two sons, that their blessing will become a standing form of benediction in Israel); "and thus he placed Ephraim before Manasseh," viz., in the position of his hands and the terms of the blessing. Lastly, (Gen 48:21) Israel expressed to Joseph his firm faith in the promise, that God would bring back his descendants after his death into the land of their fathers (Canaan), and assigned to him a double portion in the promised land, the conquest of which passed before his prophetic glance as already accomplished, in order to insure for the future the inheritance of the adopted sons of Joseph. "I give thee one ridge of land above thy brethren" (i.e., above what thy brethren receive, each as a single tribe), "which I take from the hand of the Amorites with my sword and bow" (i.e., by force of arms). As the perfect is used prophetically, transposing the future to the present as being already accomplished, so the words לקחתּי אשׁר must also be understood prophetically, as denoting that Jacob would wrest the land from the Amorites, not in his own person, but in that of his posterity. (Note: There is no force in Kurtz's objection, that this gift did not apply to Joseph as the father of Ephraim and Manasseh, but to Joseph personally; for it rests upon the erroneous assumption, that Jacob separated Joseph from his sons by their adoption. But there is not a word to that effect in Gen 48:6, and the very opposite in Gen 48:15, viz., that Jacob blessed Joseph in Ephraim and Manasseh. Heim's conjecture, which Kurtz approves, that by the land given to Joseph we are to understand the high land of Gilead, which Jacob had conquered from the Amorites, needs no refutation, for it is purely imaginary.) The words cannot refer to the purchase of the piece of ground at Shechem (Gen 33:19), for a purchase could not possibly be called a conquest by sword and bow; and still less to the crime committed by the sons of Jacob against the inhabitants of Shechem, when they plundered the town (Gen 34:25.), for Jacob could not possibly have attributed to himself a deed for which he had pronounced a curse upon Simeon and Levi (Gen 49:6-7), not to mention the fact, that the plundering of Shechem was not followed in this instance by the possession of the city, but by the removal of Jacob from the neighbourhood. "Moreover, any conquest of territory would have been entirely at variance with the character of the patriarchal history, which consisted in the renunciation of all reliance upon human power, and a believing, devoted trust in the God of the promises" (Delitzsch). The land, which the patriarchs desired to obtain in Canaan, they procured not by force of arms, but by legal purchase (cf. Gen 24 and Gen 33:19). It was to be very different in the future, when the iniquity of the Amorites was full (Gen 15:16). But Jacob called the inheritance, which Joseph was to have in excess of his brethren, שׁכם (lit., shoulder, or more properly nape, neck; here figuratively a ridge, or tract of land), as a play upon the word Shechem, because he regarded the piece of land purchased at Shechem as a pledge of the future possession of the whole land. In the piece purchased there, the bones of Joseph were buried, after the conquest of Canaan (Jos 24:32); and this was understood in future times, as though Jacob had presented the piece of ground to Joseph (vid., Joh 4:5).
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้