พิวริแทน 4
Introduction
In this chapter we have both the world and the church in a family, in a little family, in Adam's family, and a specimen given of the character and state of both in after-ages, nay, in all ages, to the end of time. As all mankind were represented in Adam, so that great distinction of mankind into saints and sinners, godly and wicked, the children of God and the children of the wicked one, was here represented in Cain and Abel, and an early instance is given of the enmity which was lately put between the seed of the woman and the seed of the serpent. We have here, I. The birth, names, and callings, of Cain and Abel (Gen 4:1, Gen 4:2). II. Their religion, and different success in it (Gen 4:3, Gen 4:4 and part of Gen 4:5). III. Cain's anger at God and the reproof of him for that anger (Gen 4:5-7). IV. Cain's murder of his brother, and the process against him for that murder. The murder committed (Gen 4:8). The proceedings against him. 1. His arraignment (Gen 4:9, former part). 2. His plea (Gen 4:9, latter part). 3. His conviction (Gen 4:10). 4. The sentence passed upon him (Gen 4:11, Gen 4:12). 5. His complaint against the sentence (Gen 4:13, Gen 4:14). 6. The ratification of the sentence (Gen 4:15). 7. The execution of the sentence (Gen 4:15, Gen 4:16). V. The family and posterity of Cain (Gen 4:17-24). VI. The birth of another son and grandson of Adam (Gen 4:25, Gen 4:26).
แปลด้วย Google
God is here reasoning with Cain, to convince him of the sin and folly of his anger and discontent, and to bring him into a good temper again, that further mischief might be prevented. It is an instance of God's patience and condescending goodness that he would deal thus tenderly with so bad a man, in so bad an affair. He is not willing that any should perish, but that all should come to repentance. Thus the father of the prodigal argued the case with the elder son (Luk 15:28, etc.), and God with those Israelites who said, The way of the Lord is not equal, Eze 18:25.
I. God puts Cain himself upon enquiring into the cause of his discontent, and considering whether it were indeed a just cause: Why is thy countenance fallen? Observe, 1. That God takes notice of all our sinful passions and discontents. There is not an angry look, an envious look, nor a fretful look, that escapes his observing eye. 2. That most of our sinful heats and disquietudes would soon vanish before a strict and impartial enquiry into the cause of them. "Why am I wroth? Is there a real cause, a just cause, a proportionable cause for it? Why am I so soon angry? Why so very angry, and so implacable?"
II. To reduce Cain to his right mind again, it is here made evident to him,
1. That he had no reason to be angry at God, for that he had proceeded according to the settled and invariable rules of government suited to a state of probation. He sets before men life and death, the blessing and the curse, and then renders to them according to their works, and differences them according as they difference themselves - so shall their doom be. The rules are just, and therefore his ways, according to those rules, must needs be equal, and he will be justified when he speaks.
(1.) God sets before Cain life and a blessing: "If thou doest well, shalt thou not be accepted? No doubt thou shalt, nay, thou knowest thou shalt;" either, [1.] "If thou hadst done well, as thy brother did, thou shouldst have been accepted, as he was." God is no respecter of persons, hates nothing that he had made, denies his favour to none but those who have forfeited it, and is an enemy to none but those who by sin have made him their enemy: so that if we come short of acceptance with him we must thank ourselves, the fault is wholly our own; if we had done our duty, we should not have missed of his mercy. This will justify God in the destruction of sinners, and will aggravate their ruin; there is not a damned sinner in hell, but, if he had done well, as he might have done, had been a glorious saint in heaven. Every mouth will shortly be stopped with this. Or, [2.] "If now thou do well, if thou repent of thy sin, reform thy heart and life, and bring thy sacrifice in a better manner, if thou not only do that which is good but do it well, thou shalt yet be accepted, thy sin shall be pardoned, thy comfort and honour restored, and all shall be well." See here the effect of a Mediator's interposal between God and man; we do not stand upon the footing of the first covenant, which left no room for repentance, but God had come upon new terms with us. Though we have offended, if we repent and return, we shall find mercy. See how early the gospel was preached, and the benefit of it here offered even to one of the chief of sinners.
(2.) He sets before him death and a curse: But if not well, that is, "Seeing thou didst not do well, didst not offer in faith and in a right manner, sin lies at the door," that is, "sin was imputed to thee, and thou wast frowned upon and rejected as a sinner. So high a charge had not been laid at thy door, if thou hadst not brought it upon thyself, by not doing well." Or, as it is commonly taken, "If now thou wilt not do well, if thou persist in this wrath, and, instead of humbling thyself before God, harden thyself against him, sin lies at the door," that is, [1.] Further sin. "Now that anger is in thy heart, murder is at the door." The way of sin is down-hill, and men go from bad to worse. Those who do not sacrifice well, but are careless and remiss in their devotion to God, expose themselves to the worst temptations; and perhaps the most scandalous sin lies at the door. Those who do not keep God's ordinances are in danger of committing all abominations, Lev 18:30. Or, [2.] The punishment of sin. So near akin are sin and punishment that the same word in Hebrew signifies both. If sin be harboured in the house, the curse waits at the door, like a bailiff, ready to arrest the sinner whenever he looks out. It lies as if it slept, but it lies at the door where it will be soon awaked, and then it will appear that the damnation slumbered not. Sin will find thee out, Num 32:23. Yet some choose to understand this also as an intimation of mercy. "If thou doest not well, sin (that is, the sin-offering), lies at the door, and thou mayest take the benefit of it." The same word signifies sin and a sacrifice for sin. "Though thou hast not done well, yet do not despair; the remedy is at hand; the propitiation is not far to seek; lay hold on it, and the iniquity of thy holy things shall be forgiven thee." Christ, the great sin-offering, is said to stand at the door, Rev 3:20. And those well deserve to perish in their sins that will not go to the door for an interest in the sin-offering. All this considered, Cain had no reason to be angry at God, but at himself only.
2. That he had no reason to be angry at his brother: "Unto thee shall be his desire, he shall continue his respect to thee as an elder brother, and thou, as the first-born, shalt rule over him as much as ever." God's acceptance of Abel's offering did not transfer the birth-right to him (which Cain was jealous of), nor put upon him that excellency of dignity and of power which is said to belong to it, Gen 49:3. God did not so intend it; Abel did not so interpret it; there was no danger of its being improved to Cain's prejudice; why then should he be so much exasperated? Observe here, (1.) That the difference which God's grace makes does not alter the distinctions which God's providence makes, but preserves them, and obliges us to do the duty which results from them: believing servants must be obedient to unbelieving masters. Dominion is not founded in grace, nor will religion warrant disloyalty or disrespect in any relation. (2.) That the jealousies which civil powers have sometimes conceived of the true worshippers of God as dangerous to their government, enemies to Caesar, and hurtful to kings and provinces (on which suspicion persecutors have grounded their rage against them) are very unjust and unreasonable. Whatever may be the case with some who call themselves Christians, it is certain that Christians indeed are the best subjects, and the quiet in the land; their desire is towards their governors, and these shall rule over them.
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 4
In this chapter an account is given of the two eldest children of Adam and Eve, their names and calling, Gen 4:1 and of their different offerings to the Lord, and the different respect had unto them by him, which in Cain issued in wrath and envy, which appeared in his countenance, and were taken notice of by the Lord, and about which he reasoned with him, Gen 4:3 but it had no effect upon him, he murdered his brother, upon which he was examined about him, but denied he knew anything of him where he was, Gen 4:8 he is arraigned, convicted and condemned, sentence passed upon him, and that executed, which he complains of, and is mitigated, or however a protection is granted him, and a mark set on him for his security, Gen 4:10 after which we have an account of his posterity for several generations, their names, and the business of some of them, Gen 4:16 and the chapter is closed with the birth of another son, and of a grandson to Adam and Eve, in whose days was the beginning of social religion.
แปลด้วย Google
And the Lord said unto Cain, why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?.... Which was said not as being ignorant of his wrath and resentment, but to bring him to a conviction of his sin or sins, which were the cause of God's rejecting his sacrifice, and to repentance and amendment; and to show him that he had no cause to be displeased, either with him or his brother, for the different treatment of him and his offering; since the fault lay in himself, and he had none to blame but his own conduct, which for the future he should take care to regulate according to the divine will, and things would take a different turn.
And the Lord said unto Cain, why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?.... Which was said not as being ignorant of his wrath and resentment, but to bring him to a conviction of his sin or sins, which were the cause of God's rejecting his sacrifice, and to repentance and amendment; and to show him that he had no cause to be displeased, either with him or his brother, for the different treatment of him and his offering; since the fault lay in himself, and he had none to blame but his own conduct, which for the future he should take care to regulate according to the divine will, and things would take a different turn.
Genesis 4:7
gen 4:7
gen 4:7
gen 4:7If thou doest well, shalt thou not be accepted?.... That is, either if thou doest thy works well in general, doest good works in a right way and manner, according to life will of God, and directed to his glory, from right principles, and with right views: so all the Targums,"if thou doest thy works well;''for it is not merely doing a good work, but doing the good work well, which is acceptable to God; hence that saying,"that not nouns but adverbs make good works:''or particularly it may respect sacrifice; if thou doest thine offering well, or rightly offereth, as the Septuagint; or offers not only what is materially good and proper to be offered, but in a right way, in obedience to the divine will, from love to God, and with true devotion to him, in the faith of the promised seed, and with a view to his sacrifice for atonement and acceptance; then thine offering would be well pleasing and acceptable. Some render the latter part of the clause, which is but one word in the original text, "there will be a lifting up" (k); either of the countenance of the offerer, and so, if Cain had done well, his countenance would not have fallen, but have been lifted up, and cheerful as before; or of sin, which is the pardon of it, and is often expressed by taking and lifting it up, and bearing it away, and so of easing a man of it as of a burden; and in this sense all the Targums take it; which paraphrase it,"it or thy sin shall be forgiven thee:"
and if thou doest not well, sin lieth at the door; if thou dost not do good works, nor offer an offering as it should be offered, sin lies at the door of conscience; and as soon as that is awakened and opened, it will enter in and make sad work there, as it afterwards did, Gen 4:13 or it is open and manifest, and will be taken cognizance of, and punishment be inflicted for it; or else the punishment of sin itself is meant, which lies at the door, is at hand, and will soon be executed; and so all the Targums paraphrase it."thy sin is reserved to the day of judgment,''or lies at the door of the grave, reserved to that day, as Jarchi. Some render the word a sin offering, as it sometimes signifies; and then the sense is, that though he had sinned, and had done amiss in the offering he had offered, nevertheless there was a propitiatory sacrifice for sin provided, which was at hand, and would soon be offered; so that he had no need to be dejected, or his countenance to fall; for if he looked to that sacrifice by faith, he would find pardon and acceptance; but the former sense is best:
and unto thee shall be his desire; or "its desire", as some understand it of sin lying at the door, whose desire was to get in and entice and persuade him to that which was evil, and prevail and rule over him. The Targum of Jonathan, and that of Jerusalem, paraphrase it of sin, but to another sense,"sin shall lie at the door of thine heart, but into thine hand I have delivered the power of the evil concupiscence; and to thee shall be its desire, and thou shalt rule over it, whether to be righteous, or to sin:''but rather it refers to Abel; and the meaning is, that notwithstanding his offering was accepted of God, and not his brother Cain's, this would not alienate his affections from him, nor cause him to refuse subjection to him; but he should still love him as his brother, and be subject to him as his eider brother, and not seek to get from him the birthright, or think that that belonged to him, being forfeited by his brother's sin; and therefore Cain had no reason to be angry with his brother, or envious at him, since this would make no manner of alteration in their civil affairs:
and thou shall rule over him, as thou hast done, being the firstborn.
(k) "elevare", Montanus; "erit sublevatio", Fagius, "elatio", Drusius, "elevatio erit", some in Vatablus, Mercerus; so Aben Exra; "remissio", Junius & Tremellius, Schmidt; "venia erit", Pagninus; so Ainsworth.
แปลด้วย Google
บิดาแห่งคริสตจักร 6
Clement's First Letter to the Corinthians, Chapters 3-4
Every kind of honour and happiness was bestowed upon you, and then was fulfilled that which is written, "My beloved ate and drank, and was enlarged and became fat, and kicked." [Deuteronomy 32:15] Hence flowed emulation and envy, strife and sedition, persecution and disorder, war and captivity. So the worthless rose up against the honoured, those of no reputation against such as were renowned, the foolish against the wise, the young against those advanced in years. For this reason righteousness and peace are now far departed from you, inasmuch as every one abandons the fear of God, and has become blind in His faith, neither walks in the ordinances of His appointment, nor acts a part becoming a Christian, but walks after his own wicked lusts, resuming the practice of an unrighteous and ungodly envy, by which death itself entered into the world. [Wisdom 2:24]
For thus it is written: "And it came to pass after certain days, that Cain brought of the fruits of the earth a sacrifice unto God; and Abel also brought of the firstlings of his sheep, and of the fat thereof. And God had respect to Abel and to his offerings, but Cain and his sacrifices He did not regard. And Cain was deeply grieved, and his countenance fell. And God said to Cain, Why are you grieved, and why is your countenance fallen? If you offer rightly, but do not divide rightly, have you not sinned? Be at peace: your offering returns to yourself, and you shall again possess it. And Cain said to Abel his brother, Let us go into the field. And it came to pass, while they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him." [Genesis 4:3-8] You see, brethren, how envy and jealousy led to the murder of a brother. Through envy, also, our father Jacob fled from the face of Esau his brother [Genesis 27:41-45]. Envy made Joseph be persecuted unto death, and to come into bondage. [Genesis 37:18-28] Envy compelled Moses to flee from the face of Pharaoh king of Egypt, when he heard these words from his fellow-countryman, "Who made you a judge or a ruler over us? Will you kill me, as you killed the Egyptian yesterday?" [Exodus 2:14] On account of envy, Aaron and Miriam had to make their abode without the camp. [Numbers 12:14-15] Envy brought down Dathan and Abiram alive to Hades, through the sedition which they excited against God's servant Moses. [Numbers 16:33] Through envy, David not only underwent the hatred of foreigners, but was also persecuted by Saul king of Israel. [1 Samuel 21:10-15]
แปลด้วย Google
COMMENTARY ON GENESIS 3.4.1-3
God said to Cain, “Why are you angry, and why is your face gloomy?” Instead of being filled with anger, you ought to be filled with distress. Instead of your face being gloomy, tears ought to be flowing from your eyes. “If you do well, I will accept it.” Notice then that it was not because of the small size of Cain’s offering that it was rejected. It was not accepted because of his spitefulness and his lack of good will. “If you do well, I will accept it,” even though I did not accept it before, and it will be accepted along with the chosen offering of your brother even though it was not accepted before. “But if you do not do well, sin is couching at the first door.” Abel will listen to you through his obedience, for he will go with you to the plain. There you will be ruled over by sin, that is, you shall be completely filled with it. But instead of doing well so that the offering that had been rejected might be credited to Cain as acceptable, he then made an offering of murder to that One to whom he had already made an offering of negligence.
แปลด้วย Google
HOMILIES ON GENESIS 18.24
God wishes to defuse the wild frenzy and remove the anger by means of his words. You see, he observed the stages of Cain’s thinking and realized the savagery of his deadly intention; so he intends at this early stage to sedate his thinking and bring repose to his mind by placing his brother subject to him and not undermining his authority. But even despite such great concern and such potent remedies, Cain gained nothing from the experience. Such was the degree of difference in their attitudes and the excess of evil intent.
แปลด้วย Google
Consider, I ask you, dearly beloved, the ineffable considerateness in his care when he saw Cain under assault, so to speak, from the passion of envy, see how out of fidelity to his own goodness he applied various remedies to him so that he might be quickly plucked from the water and not be drowned. "'For what reason are you annoyed? For what reason has your face fallen?"' Why on earth, he is saying, are you overcome with such resentment as to show the extent of your displeasure on your face? "'For what reason has your face fallen?'" Why has this event so affected you? Why have you not considered what your obligation was? You weren't making your offering to a human being, capable of being deceived, were you. Did you not realize that I wasn't looking for some offering or other of yours, but for the pure intention of the offerer? "'For what reason are you annoyed? For what reason has your face fallen? Is it not true that, even if you make your offering correctly but fail to choose the offering correctly, you commit sin?" That is to say, while your having the idea of making an offering was commendable, still your not choosing the offering correctly led to the rejection of the offering. I he one who makes an offering to God, you know, must show great care in the choice, and the greater the difference between the recipient and the offerer, the greater the distinction you should lend to your choice. You, however, gave no thought to these matters but simply offered whatever came to hand; hence they in turn could not be judged acceptable. You see, just as your intention in making the offering did not make allowance for the difference in status, and so caused the offering presented by you to be rejected; in like manner, your brother's intention, which happened to be correct and revealed great care in the choice, caused his gifts to be acceptable. Still, I am not demanding a penalty for the error but merely highlighting the sin and offering you advice, provided you want to take it, mend your ways and not involve yourself in worse evils.
แปลด้วย Google
Hebrew Questions on Genesis
(Verse 6.) And the Lord said to Cain: Why is your face downcast? If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must master it. We are compelled to linger longer on each individual. For even now the meaning is very different in the Hebrew than in the translators of the Septuagint. For the Lord said to Cain: Why are you angry? Why is your face downcast? If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must master it. And to you is his alliance: but you must rule over him more. But, he says: Why are you angry, and why are you tormented by envy towards your brother, with the bitterness of jealousy, you turn your face to the ground? If you do well, will not your sin be forgiven you? Or, as Theodotion says, will it be acceptable: that is, I will accept your offering, as I have accepted your brother's? But if you do evil, then sin will immediately sit before your doorstep, and you will be accompanied by such a guardian. But because you have free will, I advise you to not be conquered by sin, but to conquer sin. The mistake that the Septuagint interpreters made is this: that the word for sin, which is 'Attath' in Hebrew, is masculine gender, but in Greek it is feminine gender. And those who translated it, translated it with the masculine gender (as it was in Hebrew).
แปลด้วย Google
Commentary on Genesis (Hexaemeron)
And the Lord said to him: Why are you angry, and why has your countenance fallen? If you do well, will you not be accepted? But if you do not do well, sin lies at the door? Why, he says, are you angry, and why are you tortured with envy of your brother, and you cast your eyes down to the ground? If you do well, if you offer your sacrifice with a pure heart, will you not be accepted, with the Lord looking favorably upon you and your sacrifice? But if you do not do well, sin lies at the door, and by having such a doorkeeper, you will always enter and exit with him accompanying you, instead of the Lord guarding your going in and coming out, just as it is said of wisdom: Whoever rises early to seek her will not toil, for he will find her sitting at his doors (Wisdom 6:15). And again: Because she goes about seeking those worthy of her and graciously shows herself to them on their ways, and meets them with all providence (Wisdom 6:17).
แปลด้วย Google