พิวริแทน 3
Introduction
In this chapter, I. The dispute between God and Moses finishes, and Moses applies himself to the execution of his commission, in obedience to God's command (Exo 7:1-7). II. The dispute between Moses and Pharaoh begins, and a famous trial of skill it was. Moses, in God's name, demands Israel's release; Pharaoh denies it. The contest is between the power of the great God and the power of a proud prince; and it will be found, in the issue, that when God judgeth he will overcome. 1. Moses confirms the demand he had made to Pharaoh, by a miracle, turning his rod into a serpent; but Pharaoh hardens his heart against this conviction (Exo 7:8-13). 2. He chastises his disobedience by a plague, the first of the ten, turning the waters into blood; but Pharaoh hardens his heart against this correction, Exo 7:14, etc.).
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 7
Moses and Aaron are ordered to go to Pharaoh, and require the dismission of the people of Israel, but they are told before hand that Pharaoh's heart would be hardened, and would refuse to let them go, until the hand of the Lord was stretched out, and great judgments were brought down upon, Egypt, and then they should come forth, Exo 7:1, which orders Moses and Aaron obeyed, and their age is observed, when this was done, Exo 7:6 and they are bid to work a miracle, when Pharaoh should demand one, by turning a rod into a serpent, which they did; but Pharaoh's magicians doing the same in appearance, his heart was hardened, Exo 7:8 and then they are directed to meet him at the river, and require the same as before; and if he refused, to smite the waters of the river with the rod, and turn them into blood, which they did, Exo 7:15, but Pharaoh's magicians doing the same by enchantments, he did not regard it, though the plague lasted seven days, Exo 7:22.
แปลด้วย Google
And Moses and Aaron did so, as the Lord commanded,.... Moses delivered the rod to Aaron, who took it and went to the water side:
and he lift up the rod, and smote the waters that were in the river; or "in that river" (i), the river Nile, on the brink of which Pharaoh then stood:
in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; his nobles and courtiers who tended him in his walk to the water; for this was done before he returned to his palace:
and all the waters that were in the river were turned into blood; not only the face of the waters looked like blood, but they were really turned into it; and not only the surface of the water, but all the water that was in the river, wherever it flowed, and as far as it flowed in the land of Egypt.
(i) Sept. "in eo rivo", Junius and Tremellius, Piscator.
แปลด้วย Google
บิดาแห่งคริสตจักร 2
EXPOSITION OF THE PSALMS 77.44
Just as we read in the Gospel that water was turned into wine, which denoted that people were changed for the better, so here its transformation into blood announces that sinners interpret the causes of spiritual things in a bodily sense. Blood is introduced here to denote the flesh, and undoubtedly the Jewish people took this materialistic view. He further says that both their rivers and their rain showers were turned into blood, so that in their preoccupation with the thoughts of the flesh they did not understand the heavenly preaching in a spiritual sense. The literal sense of this and of what follows is clear, for the words of the divine history show that these events occurred in Egypt.
แปลด้วย Google
QUESTIONS ON THE OLD TESTAMENT, EX 14:1-2
Then the plagues are visited upon Egypt. They were carried out corporally among the Egyptians; they are now carried out spiritually in us, for Egypt is the figure of this world. The first plague is the one in which the waters are turned into blood. The waters of Egypt are erratic, just as the dogmas of the philosophers are inconstant. These waters are deservedly turned into blood, because when the philosophers ponder the causes of things they think carnally. But when the cross of Christ shows the light of truth to this world, it will reproach the world with censures of this sort, so that from the kind of punishment it suffers, the world might recognize its errors.
แปลด้วย Google
สมัยใหม่ 4
Introduction
The dignified mission of Moses and Aaron to Pharaoh - the one to be as God, the other as a prophet of the Most High, Exo 7:1, Exo 7:2. The prediction that Pharaoh's heart should be hardened, that God might multiply his signs and wonders in Egypt, that the inhabitants might know he alone was the true God, Exo 7:3-4. The age of Moses and Aaron, Exo 7:7. God gives them directions how they should act before Pharaoh, Exo 7:5, Exo 7:9. Moses turns his rod into a serpent, Exo 7:10. The magicians imitate this miracle, and Pharaoh's heart is hardened, Exo 7:11-13. Moses is commanded to wait upon Pharaoh next morning when he should come to the river, and threaten to turn the waters into blood if he did not let the people go, Exo 7:14-18. The waters in all the land of Egypt are turned into blood, Exo 7:19, Exo 7:20. The fish die, Exo 7:21. The magicians imitate this, and Pharaoh's heart is again hardened, Exo 7:22, Exo 7:23. The Egyptians sorely distressed because of the bloody waters, Exo 7:24. This plague endures seven days, Exo 7:25.
แปลด้วย Google
All the waters - were turned to blood - Not merely in appearance, but in reality; for these changed waters became corrupt and insalubrious, so that even the fish that were in the river died; and the smell became highly offensive, so that the waters could not be drank; Exo 7:21.
แปลด้วย Google
Introduction
SECOND INTERVIEW WITH PHARAOH. (Exo. 7:1-25)
the Lord said unto Moses--He is here encouraged to wait again on the king--not, however, as formerly, in the attitude of a humble suppliant, but now armed with credentials as God's ambassador, and to make his demand in a tone and manner which no earthly monarch or court ever witnessed.
I have made thee a god--"made," that is, set, appointed; "a god"; that is, he was to act in this business as God's representative, to act and speak in His name and to perform things beyond the ordinary course of nature. The Orientals familiarly say of a man who is eminently great or wise, "he is a god" among men.
Aaron thy brother shall be thy prophet--that is, "interpreter" or "spokesman." The one was to be the vicegerent of God, and the other must be considered the speaker throughout all the ensuing scenes, even though his name is not expressly mentioned.
แปลด้วย Google
Introduction
Moses' last difficulty (Exo 6:12, repeated in Exo 6:30) was removed by God with the words: "See, I have made thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother shall be thy prophet" (Exo 7:1). According to Exo 4:16, Moses was to be a god to Aaron; and in harmony with that, Aaron is here called the prophet of Moses, as being the person who would announce to Pharaoh the revelations of Moses. At the same time Moses was also made a god to Pharaoh; i.e., he was promised divine authority and power over Pharaoh, so that henceforth there was no more necessity for him to be afraid of the king of Egypt, but the latter, notwithstanding all resistance, would eventually bow before him. Moses was a god to Aaron as the revealer of the divine will, and to Pharaoh as the executor of that will. - In Exo 7:2-5 God repeats in a still more emphatic form His assurance, that notwithstanding the hardening of Pharaoh's heart, He would bring His people Israel out of Egypt. ושׁלּח (Exo 7:2) does not mean ut dimittat or mittat (Vulg. Ros.; "that he send," Eng. ver.); but ו is vav consec. perf., "and so he will send." On Exo 7:3 cf. Exo 4:21.
แปลด้วย Google